Transcripción práctica irlandés-ruso

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 26 de abril de 2022; las comprobaciones requieren 3 ediciones .

La transcripción práctica irlandés-ruso  es un sistema unificado para transmitir el sonido de las palabras irlandesas por medio de la escritura rusa , en particular, los nombres propios y las realidades intraducibles.

Principios básicos

La base para la transcripción es la ortografía de las palabras irlandesas según la pronunciación del dialecto occidental ( Connaught ). La transcripción práctica tiene en cuenta la palatalización , la lenición, la eclipsis , la duplicación de consonantes , la presencia de intersticiales n , t y h , y otros fenómenos fonéticos , gramaticales y ortográficos irlandeses.

Transmisión de vocales

La longitud de las vocales no se refleja en la transcripción: Árann [1]  - Aranne, Dún na Séad  - Dun-na-Shed.

Después de la combinación de letras impronunciable fh y las combinaciones bh y dh , no pronunciadas en medio de una palabra, las vocales no reflejan la suavidad de la consonante precedente y se transmiten de la misma manera que al principio de la palabra.

combinación de letras o letras notas Transmisión Ejemplos
a a Baile  an Ródhba  _ _  _
a a Áth Trasna  - Ah-Trasna, An Cabhán  - An-Kavan
ae oh Aerforo na  Sionna
aei oh
ai antes de gh(e), dh(e) y Toraigh  - Tori, Gamhnaidhe  - Gavnie
en otros casos a Tuar Ailin  - Tuar Alin, Faing  - Colmillo
ai a Cill Áirne  , Ros Comáin , Ros Comán  , Ros  Láire
ai y Na  Gleanntaí
ao oh Aonach Urmhumhan  - Enach-Urvuvan, Cuilleán Aodha  - Killyan-Ea, Dún Laoghaire  - Dun-Laare, Fraochán  - frahan
aoi y Dún Aoil  _  _ _  _
es
mi al principio de una palabra oh Cill  Echi
después de consonantes mi Baile Breagáin  - Bale-Bryagan, Éirne  - Erne
mi al principio de una palabra oh Rath  Énna
después de consonantes mi Ros Cré  - Ros-Kre, Bré  - Bre
cada uno al principio de una palabra a Loch an Eascainn  , Cada Dhruim  - Ah Grim, Fhear Muighe  - Ar Mie
después de consonantes yo Un Muileann  Gearr
en las palabras beag , beaga yo Na Cealla  Beaga
cada uno al principio de una palabra a
después de consonantes yo Piseánach  - pishyanah, An Caisleán Nua  - An-Kashlyan-Nua
eai al principio de una palabra a
después de consonantes yo
eai al principio de una palabra a
después de consonantes yo Oileáin Árann  - Inis  Meáin
cada uno al principio de una palabra oh Beann Éadair  _ _
después de consonantes mi Dún na Sead  , Bádh  Bhréanainn
eai al principio de una palabra oh
después de consonantes mi Baile  Bháitéair
ei al principio de una palabra oh Eithne  , Eiscir  Riada
después de consonantes mi Leitir  Ceannainn
ei al principio de una palabra oh  Durlas Éille  _ _
después de consonantes mi Loch Léin  Gort an  Fhéir
en la palabra Éire Oye Éire  _
eo al principio de una palabra sobre Eochaill  - Ohall
después de consonantes yo
eoi al principio de una palabra sobre Cluain Eois  - Kluan-Osh, An Fheoir  - An-Or
después de consonantes yo Ros Mhic  Treoína
eo al principio de una palabra sobre
después de consonantes yo Cnoc na hеórna  , Loch  Rideóg
eoi al principio de una palabra sobre Gleann ap  Eóin
después de consonantes yo Baile Sheoin  _  _
ue y ue al principio de una palabra oh En la nueva ortografía - éa
después de consonantes mi Rath Chaileud  - Rah Khaled
i y Sligeach  - Shligah, Inis  - Inish
i y Áth Í  - Ah-I, Lago Poitín  - Lago Pitin, Brí Chualann  - Bri-Hualann, Dún a'Rí  - Dun-a'Ri
I a I a Machaire an Iarla  , Baile Locha Riach  , An Caisleán  Riabhach
I a I a
iai I a Bogan Bhriain  , Loch  nIairn
iai I a
yo y Ceann Iorruis  - Kyann-Irrish, Iomaidh  - Imi, Biorra  - Birra, Lios an Mhuilinn  - Lys-en-Vilinn
yo y Inis  Domain _  _ _  _
yo Yu Baile  an Iubhair  _
yo Yu Baile Shiúrtan  , Ráithín na  Siúruc
iui Yu Siúir  , Carraígh na Siúira  , Baile Dhiúid  , Bale Yud
o sobre Puerto  Omna, Bun  Dobhráin
o sobre An Cóf  - An-Kof, An Tráigh Mhór  - An-Tra-Thief, Mullach Cló  - Mullah-Klo
oye y Oileán Bhaile Roibín  - Ilan Vale Ribin, Scoil Mhuire  - Skil Vire, Inis Coirthe  - Inis Kirche
oye sobre Cnoc an Óir  , Abhann Móire Mumhan  , An  Bhóinn
tu a Áth  an Urchair  _ _  _
tu a Dún na Sead  ,  Loch na Ceathrún Móire
tu ya Inis Uachtair  , Lios Tuathail , Lios  Tuahal, Béal Átha na -  Sluagh
ui ya Lago  Uair, An Uaimh  , Cluain Meala  , Ath Luain  , Ah Luan
tu ya
ui ya
interfaz de usuario y Baile Uilliam  , Cill Ruis  , Kill Rish, An Muileann  Gearr
interfaz de usuario y Uí Fáilghe  , Daingean Uí Chúis  , Cuan Bhaile Uí  Thaidhg
uio y
interfaz de usuario a Loch  Súilighe  , Daingean  Uí Chúie

Transmisión de consonantes

La suavidad de las consonantes al principio y en el medio de una palabra se refleja con la ayuda de y, e, e, u, i, siguiendo las consonantes correspondientes, al final de la palabra, un signo suave. Si un grupo de consonantes es suave, se indica la suavidad de solo la última de ellas: Siúir  - Shyur, Inis  - Inish, Dairbhre  - Darvre.

Las consonantes impronunciables resultantes del eclipse no se reflejan. La consonante que las reemplaza, en minúsculas en la ortografía irlandesa, se transmite y se escribe en mayúsculas: Corr pa mBeach  - Corr-na-Mah, Árd pa gCliabh  - Ard-na-Gliav, Cúl na gCon  - Kul-na-Gon), Darmhagh Ua nDuach  — Darva-wa-Nuah. La combinación de nG al principio de palabra por la g inicial se transmite mediante ng: Dún pa nGall  - Dun-na-Ngall .

Los complementos n, t, h se transmiten y se escriben en mayúsculas junto con la palabra: Baile na hInse  - Bale-on-Hinshe, Lisín na hEillte  - Lishin-on-Hellte, An tOileán Mór  - An-Tilyan-Mor

Las consonantes duplicadas ll, nn, rr se transmiten duplicando las letras rusas correspondientes: Biorra  - Birra, Eochaill  - Ohall, Beanntraighe  - Byanntriye.

combinación de letras o letras notas Transmisión Ejemplos
b reemplazable en eclipse no pasó Mín na mBroc  , Corr na  mBeach
al final de una palabra, junto a e, i, é, í b Lago  Coirib
en otros casos b Baile Locha Riach  - Bale Locha Riach, Biorra  - Birra
bh en el barrio e, i, é, í muy Cnoc  a'Tairbh
en otros casos en An Bhóinn  - An-Vonn, Bun Dobhráin  - Bun-Dovran, An tInbhear Mór  - An-Tinvar-Mop, Ard na gCliabh  - Ard-na-Gliav
bth en medio de una palabra F Inis  Cobhthaigh
C reemplazable en eclipse no pasó Cloch na  g Coillte
al final de una palabra en el vecindario e, i, é, í Kentucky Baile Mhic  Annadain
en otros casos a An Cóf  - An-Kof, Cill Áirne  - Kill-Arne, Cluain Bhrusc  - Kluan-Vrusk
ch al final de una palabra en el vecindario e, i, é, í XX  Carthramhan Cruaich
en otros casos X Clann Chonaing  An Mhuinchille  An Vinhilae Loch Súilighe  Loch Sulie
d reemplazable en eclipse no pasó Darmhagh Ua  n Duach
al final de una palabra en el vecindario e, i, é, í d Cuan an Fhóid Dhuibh  , Béal an  Mbuirthid
en otros casos d Dún Garbháin  , Neidín  - Nedin, Baile  Crafard
dh al principio de una palabra antes de e, i, é, í el Leana  Dhearg  _ _
en otros casos al principio de la palabra GRAMO Cada Dhruim  - Ah Grim, Cill Dholláin  - Mata a Gollan, Baile Dháidhe  - Bale Gae
en medio y al final de una palabra no pasó Cill Chaoidhe  - Fiodh Ard  - Fi-Ard, Cill Alaidh  - Kill Ali
F reemplazable en eclipse no pasó Tulach  Ua bh Feidhlímidh  _
al final de una palabra en el vecindario e, i, é, í ph
en otros casos F Faing  - Colmillo, An Cóf  - An-Kof
fh no pasó Baile an Fhaoitig  , Fhear Muighe  - Ar Mie
gramo reemplazable en eclipse no pasó Dún na nGall  , Raithín na  nGabhainn
al final de una palabra en el vecindario e, i, é, í gh Carraig Mháchalre Rois  , Cruach  Fhádraig
en otros casos GRAMO An Gort  - An Gort, Sligeach  - Schligach, Baile na  Scurlóg
gh al principio de una palabra antes de e, i, é, í el Eanaigh  Ghealla _  _ _  _
en otros casos al principio de la palabra GRAMO Cill Ghlas  , Caisleán Ghriaghaire  , Sidhe  Ghainn
en medio y al final de una palabra no pasó Tráighli  - Tralee, Magh Chromtha  - Ma-Hromha, Béal Átha na  Sluagh
h (complemento) X  Caoille na h  - Inse  _
yo al final de una palabra en el vecindario e, i, é, í eh Cúil  an tSúdaire  _
en otros casos yo Lago  Measca, An Tulach Mhór
metro al final de una palabra en la vecindad de e, i, é, í metro Tuaim  - Tuam, Baile Adaim  - Bale Adam
en otros casos metro Lios Mór  - Lis-Mor, Magh Chromtha  - Ma-Hromha, Baile Uilliam  - Bale-Iliam
mh al final de una palabra en el vecindario e, i, é, í muy Gaillimh  - Gallive
en otros casos en Scoil Mhuire  - Skil Vire, Carn Domhnaigh  - Carn Downey, Cluain Dhamh  - Kluan Gav
norte reemplazando g en eclipse ng Dún na  nGall
al final de una palabra en la vecindad de e, i, é, í Nueva York Baile Breagáin  , Baile an  Leamháin
en otros casos norte carn  domhnaigh
pags reemplazable en eclipse no pasó
al final de una palabra en la vecindad de e, i, é, í Pi
en otros casos PAGS  Enrolla una Phúca
ph al final de una palabra en el barrio e, í, é, í ph
en otros casos F Roll an Phúca  , Carraic  Philibín  , Longphort
r al final de una palabra en el barrio e, í, é, í pags  Un Fheoir
en otros casos R Ros Cré  - Ros-Kre, An Droichead Nua  - An-Drihyad-Nua, Lios Mór  - Lis-Mor
s reemplazable en eclipse no pasó An tSionna  - An-Tinna, An tSráid  - An-Trad
en el barrio a, o, u, á, ó, ú C lios  mor
al final de una palabra en el vecindario e, i, é, í sh  Ruis Cill
en otros casos en la vecindad de e, i, é, í sh Siúir  - Shyur, Sligeach  - Shligah, Seanbhaile  - Shyanvale
sh X Caol  Shaile  Ruaidh _  _ _
t reemplazable en eclipse no pasó Machaire Ua  dTighearnáin
al final de una palabra en la vecindad de e, i, é, í ser Cúirt Mhic Shéafraidh  , Béal Tairbeirt  , Bel Tarbert
en otros casos t An  Gort, Teampall  Mor
el al final de una palabra en el barrio e, i (é, í) XX Baile Uí  Ghairbith
en otros casos X Brugh Theineadh  - Bru-Henya, Lios Tuathail  - Lis-Tuakhal, Inis Coirthe  - Inish-Kirche, Bleath  Árna
thbh en medio de una palabra F Leithbhear  - Lefyar, Teathbha  - Tyaf
thd t Liathdruim  _
cosa a

Notas

  1. ↑ Los ejemplos en el artículo pueden no corresponder a la ortografía adoptada después de las reformas ortográficas irlandesas.

Literatura