Palabra sobre la muerte de la tierra rusa. | |
---|---|
La palabra ѡ muerte Rꙋskyꙗ de la tierra y nѡ muerte del gran príncipe Ѧroslav | |
| |
Los autores | desconocido |
fecha de escritura | ESTÁ BIEN. 1238 - 1246 |
Idioma original | Antiguo idioma ruso |
País | |
Tema | batalla sith |
Género | palabra |
Original | perdió |
Texto en Wikisource |
"La Palabra sobre la muerte de la tierra rusa después de la muerte del Gran Duque Yaroslav" ( otra Palabra rusa ѡ la muerte de la tierra rusa y la muerte del gran príncipe Ѧroslav ) es un monumento de la literatura rusa antigua , que data del siglo Siglo XIII , conservado en fragmentos y conocido de las listas de los siglos XV - XVI [1] . Una de las obras más significativas en el género ruso antiguo de la palabra , que se considera el precursor del género ensayístico [2] .
El manuscrito fue publicado en 1892 por Khrisanf Mefodievich Loparev en San Petersburgo [3] , pero ya en 1878 esta fuente era conocida por el arqueólogo de Pskov K. G. Evlentiev . En el reverso de la tapa superior de la encuadernación de la colección que contiene la “Palabra sobre la destrucción de la tierra rusa”, el 24 de mayo de 1878, hizo una posdata: “NB Género del Prólogo. Comienza con la historia del profeta Daniel (con espacios para dibujos) - sin principio. Esta es la 1ra palabra. Hay 22 palabras en total: septiembre, octubre, noviembre y diciembre, marzo, abril y mayo. La última palabra, la 22, sobre la muerte de la tierra rusa, sobre la muerte del Gran Duque Yaroslav (y la vida de Alexander Nevsky), solo el principio y el final, no hay medio, las hojas están arrancadas. Lástima es una gran palabra. Manuscrito del siglo XVI. Pskov" [4] .
Se encontraron dos listas: la de Pskov-Pechersk data del siglo XV, la de Riga data del siglo XVI. [5]
"La palabra sobre la destrucción de la tierra rusa" data del período de 1238 (el comienzo de la invasión mongol-tártara ) a 1246 (el año de la muerte de Yaroslav Vsevolodovich (1191-1246) - Príncipe de Vladimir , Príncipe Pereyaslavl -Zalessky , Príncipe Pereyaslavsky , Príncipe de Novgorod , Gran príncipe de Kiev , hijo de Vsevolod el Gran Nido , padre de Alexander Nevsky... El príncipe se menciona en el texto como vivo.
El motivo de la escritura fue la noticia del noreste de Rusia sobre la invasión de Batu y la muerte del hermano de Yaroslav , Yuri , en la batalla con los mongoles en la batalla en el río de la ciudad . Algunos investigadores creían que "La palabra sobre la destrucción de la tierra rusa" era originalmente un prefacio de la biografía secular de Alexander Nevsky que no ha llegado hasta nosotros . A. V. Solovyov no estuvo de acuerdo categóricamente con esto , refiriéndose al hecho de que la "Palabra de perdición" fue concebida y escrita durante la vida de Yaroslav [5] . “La tarea [de la obra poética] era cantar sobre la antigua gloria de la patria en contraste con la terrible invasión tártara; Se suponía que el gran duque Yaroslav Vsevolodich, a quien el autor era cercano, desempeñaría el papel principal en este trabajo ”, está seguro el científico [5] .
Existe la suposición de que la descripción en la "Palabra" de la grandeza y el poder de la tierra rusa precedió a la historia sobre la invasión de Batu, que no se conservó. Este carácter de la introducción al texto, que se suponía que debía contar las penas y problemas del país, no es accidental. Esta característica de la "Palabra sobre la destrucción de la tierra rusa" encuentra una correspondencia tipológica con las obras de la literatura antigua y medieval [6] .
El profesor M. N. Tikhomirov , hablando del hecho de que el autor de La balada revela con precisión a los lectores un mapa de la tierra rusa en la primera mitad del siglo XIII, llega a la conclusión de que “los términos geográficos del autor y sus sugerencias políticas conducen nosotros... hasta la segunda o tercera década del siglo XIII”, de modo que el “Palabra” se creó después de la Batalla de Kalka y que Novgorod fue el “lejos” desde donde su autor miró la tierra rusa. Fue escrito "incluso antes del rati de Batu, durante el reinado de Yaroslav Vsevolodich en Novgorod", el actual Yaroslav ", tal vez alrededor de 1225" [7] . Esta opinión ya fue expresada en 1929 por AI Sobolevsky .
El profesor N. K. Gudziy cree que la "Palabra" no fue escrita en Novgorod, sino muy probablemente en Pereyaslavl, antes de la Batalla de la Ciudad el 4 de marzo de 1238, ya que en ella Yuri, y no Yaroslav, es llamado el Príncipe de Vladimir.
Oponiéndose a las versiones sobre la escritura de La balada en Novgorod, A. V. Solovyov señala que el autor es muy preciso al designar la frontera suroeste de Rusia con los ugrianos, checos, polacos, Yatvyaz y Lituania. Sin embargo, al acercarse a Novgorod y Pskov, su precisión desaparece. The Tale of Bygone Years conoce dentro de estos límites a los vecinos y afluentes de Rusia: Kors , madriguera , Lib , Zimegola , Chud , all , yam . El cantor de La balada no nombra a ninguna de estas tribus, aunque deberían haber sido conocidas en Novgorod, solo dice "a los germanos" y de los germanos da un salto por el Golfo de Finlandia "a los Korels". Mientras tanto, las crónicas de Novgorod mencionan constantemente a Chud (Ests) como sus vecinos, además, Chud estaba subordinado en ese momento no a los alemanes, sino a los daneses, a quienes el cantante de Lay también olvidó.
A. V. Solovyov también llama la atención sobre las últimas palabras del pasaje: "del gran Yaroslav a Volodimer (Monomakh) y al actual Yaroslav y a su hermano Yuri Prince Volodimersky". El actual es el personaje vivo, principal de la canción. Por lo tanto, el cantante de "Palabras de perdición" pretendía cantar, en el contexto de la pasada grandeza de la tierra rusa, su actual Gran Duque Yaroslav. “El hecho de que a su hermano mayor Yuri Vsevolodich se le llame modestamente el 'Príncipe de Volodimer', no se le llame la 'corriente' y se le coloque después de su hermano menor Yaroslav, permite concluir que La balada fue escrita después de la Batalla de los Ciudad el 4 de marzo de 1238. Después de esta catástrofe, en medio de la terrible "muerte de la tierra rusa", Yaroslav sobrevivió, siguió siendo el heredero legítimo de los grandes duques enumerados, el organizador de la patria devastada. El cantante quiere cantarle, pero menciona a su hermano Yury solo porque quería tocar la batalla en la Ciudad y la trágica muerte de este príncipe y todo su ejército”, concluye el científico [5] .
La “Palabra” es una mirada detallada a Rusia, objeto de orgullo y angustias dolorosas, más un reflejo que una descripción de las bellezas y obras de los seres humanos [2] : “¡Oh, brillante y bellamente decorada, la tierra rusa! Eres glorificado con muchas bellezas ... ¡Estás lleno de todo, la tierra rusa, oh fe cristiana ortodoxa! [8] El texto contiene una dolorosa compasión por la guerra civil principesca: “Y en aquellos días, desde el gran Yaroslav , hasta Vladimir , y hasta el actual Yaroslav , y hasta su hermano Yuri, Príncipe de Vladimir, el desastre golpeó a los cristianos. .” [ocho]
La Palabra de perdición se distingue por el papel especial del paisaje: la naturaleza en el texto no es sólo partícipe de los acontecimientos y expresión de la sabiduría divina del Creador, sino objeto de reflexión sobre el orden mundial. La descripción de la naturaleza se convirtió en el leitmotiv del texto. A. V. Solovyov notó el "carácter de retrato" de la naturaleza, que crea un "estilo ilusionista". Toda la belleza y los valores enumerados por el autor se combinan en un concepto de la Patria. Incluye el paisaje nativo y los pueblos nativos y la gente nativa y los príncipes y boyardos y un nombre nacional orgulloso y, finalmente, la conciencia de ser elegido entre otros pueblos.
Después de una introducción majestuosa, el autor describe su tierra desde las “montañas de Kiev” “hasta los polos, hasta los Chakhs”, el salvaje Yatvyaz detrás del Narew y el Neman , conocido desde la época del antiguo Vladimir, y a su pariente Lituania , de ella a los germanos , que la fortificaron a partir de finales del siglo XII. en la costa báltica, luego al Korel al norte del Neva y llega a Ustyug, donde vivían los Toimichi , una tribu finlandesa, ya conocida en la carta de 1137 como afluentes de Veliky Novgorod y que vive en el distrito de Ustyug , luego al " mar que respira" ( Mar Blanco ) [5] .
“Desde el mar, el poeta desciende hacia el sur, a los búlgaros , que en ese momento poseían la región de Kama e incluso tomaron Ustyug en 1219, de los búlgaros a los Burtas , a los Cheremis y Mordovians ( Vsevolod III y sus hijos lucharon contra estos pueblos ). Todo esto fue sometido por la voluntad de Dios al "lenguaje campesino", es decir, al pueblo ruso, todos estos países "viles". Esta orgullosa yuxtaposición del pueblo culto elegido por el círculo circundante de otras religiones, en su mayoría pueblos paganos, es típica de la Edad Media y muestra cómo la conciencia nacional se agrava sobre la base de las diferencias religiosas ”, escribe A. V. Solovyov [5] .
La tercera sección de La balada está relacionada con esta enumeración de vecinos y afluentes - la histórica: los pueblos "pogan" sometidos al Gran Duque Vsevolod, el jefe imperioso de la tribu Monomakh (1176-1212), su padre Yuri, Príncipe de Kiev ( Yuri Dolgoruky ), y su abuelo Vladimir Monomakh . Estas tres generaciones legitiman suficientemente el poder de las Monomáquinas de Suzdal (incluido Yaroslav Vsevolodovich) y expresan la idea imperecedera de la unidad de la Rus en desintegración.
Varias imágenes coloridas están asociadas con el nombre de Monomakh: Polovtsy asustó a sus hijos en la cuna con su nombre; bajo Monomakh, Lituania no se atrevió a "salir" de los pantanos a la luz; ahora se ha vuelto más audaz y ataca a Polotsk , Toropets y Rzhev .
En conclusión, el autor cita la leyenda de que el propio zar Manuel tenía miedo de Monomakh y le envió grandes regalos para que el gran Volodimer no le arrebatara Constantinopla. “Esta frase fue la más escrita en La balada, comenzando con el bizantinista Kh. M. Loparev. Está claro que este es el comienzo de la leyenda de la corona de Monomakh: el propio basileus envió ricos obsequios al Gran Duque, entre ellos podría haber una corona ”, señala A. V. Solovyov.
Hay algo de verdad aquí, mientras que el autor confunde los nombres de Komnenos: en lugar de los contemporáneos de Vladimir Monomakh Alexei (1056/57 -1118) y John (1118-1143) , nombra al más famoso en Rusia Manuel (1143-1180). ), quien permaneció en la epopeya rusa antigua como el rey Ethmanuel. Esto significa que el cantante de La balada no se basa en fuentes escritas, sino orales, un rico suministro de canciones de escuadrón que cantaban las hazañas y la grandeza del glorioso príncipe Vladimir. Y hubo muchos de ellos: sobre Monomakh y los polovtsianos, sobre Monomakh y el zar griego, etc. Sus huellas se conservaron en epopeyas sobre Vladimir el Sol Rojo y sus héroes [5] .
Muchos investigadores consideran que "La palabra sobre la destrucción de la tierra rusa" está cerca de varios fragmentos de " La palabra sobre la campaña de Igor ".
A. V. Solovyov recuerda las palabras de D. S. Likhachev : "el sentimiento de la patria como un ser vivo grandioso, como la totalidad de toda la historia, la cultura y la naturaleza nativas" ya se expresó con particular fuerza en "El cuento de la campaña de Igor " y "este amplia imagen de la tierra rusa impregna la literatura rusa a lo largo de su desarrollo.
“Al igual que el Laico de la Campaña de Igor, nuestro Laico quiso recordar los “viejos tiempos de lucha”, que eran una “enfermedad” para los cristianos, para conducir a una trágica catástrofe, a la invasión de los tártaros, que se convirtió en “ muerte “para la tierra rusa”, señala A. V. Solovyov [5] .
A. V. Solovyov creía que la "Palabra de perdición" es extremadamente valiosa como una manifestación vívida de la conciencia nacional, junto con la "Palabra de la campaña de Igor". En este sentido, ocupa un lugar destacado en la poesía medieval contemporánea.
Comparó "La palabra de perdición" y "La palabra de la campaña de Igor" con una canción sobre Side , creada a mediados del siglo XII. Es difícil encontrar en este último una clara idea patriótica. Un largo poema (3370 versos) está dedicado a la glorificación de una persona cuyo heroísmo es bastante ambiguo: es desobediente a su rey, expulsado por él del Reino de Castilla, es un "bandido" en el sentido legal de la palabra . Habiendo reunido 60 de los mismos exiliados, Sid pelea bajo su propio riesgo y riesgo [5] .
En la literatura alemana de los siglos XII-XIII, rica en canciones de los minnesingers, se canta en primer lugar la "hermosa dama", y las obras políticas se relacionan principalmente con el emperador, su lucha contra el papa, a veces duques individuales, notas A. V. Soloviov. La única obra que describe la grandeza de Alemania y sus fronteras geográficas es un pequeño poema de Walther von der Vogelweide, que algunos editores del siglo XIX. impreso bajo el título " Alemania ante todo " (Deutschland über alles), que no estaba en absoluto en el original. Escrito en los años 1220-1230, coincide en el tiempo con la "Palabra de perdición" . Sin embargo, difiere mucho de él en contenido y colorido poético. Está nuevamente dedicado a las mujeres alemanas, ensalza la crianza alemana y expresa un sentimiento de amor por “nuestra tierra”. Pero el país de Walter es sólo un fondo, y sus fronteras son muy modestas: desde el Elba hasta el Rin [5] .
El gran Dante en la Divina Comedia (c. 1300) expresa el amor por Italia en su conjunto, y sólo en Petrarca leemos la 4ª Canzone (1360), dirigida "a los nobles de Italia, para alentarlos a liberarla de pesada esclavitud”, que, por la fuerza del sentimiento poético, se acerca a nuestra “Palabra de perdición” [5] . “Hola, querida de Dios, tierra santísima”, dice Petrarca, y esto puede compararse con el llamado del autor de La balada a Rus.
En la literatura rusa antigua, el género de la palabra ocupa un lugar especial, acercándolo al posterior género ensayístico de Europa occidental, dice L. G. Kaida , Doctor en Filología . Cercanía externa: “a la manera de los antiguos autores rusos para reflexionar sobre los problemas de la filosofía, la religión, el ser. La cercanía es interna - en el modelo compositivo-hablante del desarrollo espontáneo del pensamiento” [2] . “El mundo antiguo se manifiesta para nosotros a través de la personalidad del autor, la participación patriótica en el destino de la tierra rusa a través de sus pensamientos filosóficos. Todo esto se acerca a la relación lector-autor en la literatura ensayística”, considera el investigador.
diccionarios y enciclopedias |
---|
Monumentos de la literatura rusa antigua de los siglos XI-XIII. | ||
---|---|---|
Siglo 11 | ||
Siglo 12 | ||
siglo XIII |
| |
ver también colecciones literarias Los manuscritos más importantes del período premongol Manuscritos iluminados de los siglos XIII-XV Iconos antes de 1200 |
Rus de Kiev | |
---|---|
Convirtiendo los acontecimientos de la historia | |
tribus crónicas |
|
Gobernantes de Kiev antes del colapso de Kievan Rus (1132) |
|
Guerras y batallas importantes | |
Los principales principados en los siglos XII-XIII | |
Sociedad | |
Artesanía y economía | |
cultura | |
Literatura | |
Arquitectura | |
Geografía |