Montagnier Naskapi (idioma)

Montagnier Naskapi
nombre propio innu
Países  Canadá
Número total de hablantes 12 910
Estado vulnerables [1]
Clasificación
Categoría Idiomas de América del Norte

familia alg

subfamilia algonquina Lenguas algonquinas centrales Sucursal Cri-montagnier Idiomas cree Grupo Montagnier Naskapi
Escritura Latín , silabario canadiense
Códigos de idioma
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3

moe - montagnier

nsk - naskapi
VALES reunión
Atlas de las lenguas del mundo en peligro 267
etnólogo moe
IETF moe
glotólogo mont1268

Montagnier-Naskapi (otros nombres: Innu , Innu-Aimun ) es una lengua innu de los indios canadienses que pertenece a la subfamilia algonquina de la familia lingüística Alg .

Información genealógica y de área

Montagnier Naskapi se refiere a la familia Algian, subfamilia algonquina, sub-rama central, grupo Montagnier Naskapi . Distribuido en la provincia de Quebec y en la Península de Labrador (Provincia de Terranova y Labrador ).

La selección misma de este idioma se ve complicada por una serie de circunstancias. Muchos investigadores, al hablar de la sub-rama Cree-Montagnier-Naskapi, usan el término continuo dialectal . Esto se debe a la presencia de diferentes dialectos dentro de cada idioma de este grupo, la proximidad y la influencia mutua de estos idiomas.

Existe cierta división de dialectos dentro de Montagnier y Naskapi, pero los lingüistas no pueden llegar a un consenso en la clasificación. Según el Summer Institute of Linguistics , cuyas conclusiones se basan en la fonología, existen dos o tres dialectos montagnier (occidental, oriental y posiblemente separados de occidental, central) [2] y dos dialectos naskapi (según dos comunidades: Kawawachikamach  - Occidental, y Natuashish  - Oriental (otro nombre es Mushuau Innu Aimun )) [3] .

Los pueblos Montagne y Naskapi se consideran a sí mismos como una sola tribu llamada Innu ("hombre"). Según una hipótesis [4] , esta división en tribus fue introducida por los europeos, mientras que los propios indios siempre se han considerado dos comunidades dentro de un mismo pueblo. De otro nombre propio quebec , probablemente provino el nombre de la provincia de Quebec, en cuyo territorio ahora viven estas comunidades.

El nombre de "montagnier" se lo dieron a este grupo los misioneros franceses, quizás uno de los primeros en utilizarlo fue el jesuita Paul Lejeune [5] , que estudió muy de cerca estas comunidades en el siglo XVII. La palabra proviene del francés montagnais , que significa "montaña", "montañeses". La palabra naskapi , según la hipótesis de principios del siglo XX, significa en lengua montagnier "grosero", "incivilizado" o "mal vestido".

Información sociolingüística

Según el censo, el número de hablantes nativos de 2001 a 2006 aumentó de 10 470 (8 800 en Quebec, 1 560 en Terranova y Labrador, 10 en Saskatchewan ) [6] a 11 815 personas [7] . Montagnier-Naskapi es el idioma principal en las comunidades. El Gobierno de Canadá está mostrando interés en las lenguas aborígenes: se está llevando a cabo una política de apoyo a los pueblos pequeños, se está estudiando su cultura [8] . El idioma se enseña en las escuelas como un segundo idioma. Al mismo tiempo, los idiomas oficiales de Canadá son el inglés y el francés, razón por la cual la generación más joven se niega a aprender el idioma de sus antepasados. Según algunos informes, los habitantes del centro y norte de la península no hablan lenguas oficiales, comunicándose exclusivamente en Montagna-Naskapi.

La mayoría de los alfabetos se basan en el alfabeto latino (o el alfabeto francés , si se tiene en cuenta el circunflejo , que a veces se usa para reflejar la longitud de una vocal), en el naskapi occidental se usa el silabario canadiense , tomado del cree con algunas variaciones . .

Sistema fonético

Dado que son las diferencias dialectales fonológicas las que mejor se estudian, la compilación de sistemas unificados de consonantes y vocales presenta cierta dificultad. Los fonemas se dan entre paréntesis en la tabla , cuya existencia en el idioma necesita el comentario que se da a continuación.

Consonantes

bilabial alveolar palatino-alveolar velar glotal
explosivo pags t k
sordo ranurado s sh (h)
nasal metro norte
lateral (l)
aproximantes (R)

El sonido [l] está disponible solo en la montaña central, en este lugar en los dialectos orientales se usa [n]. Esta es la razón por la que a veces se escribe diferente el nombre propio de la tribu: Ilnu o Innu. El sonido [h] se encuentra solo en algunos dialectos orientales.

Vocales

subida \ fila frente promedio trasero
superior i tu
promedio mi
más bajo a

También hay semivocales wy y , pero los hablantes nativos no las separan de los sonidos escritos con las letras u e i . La longitud se puede expresar como circunflejo o doblando la letra ( ii , î , aa , â , uu , û ). El sonido e siempre es largo, por lo que no se distingue por la longitud.

Entre las tendencias del lenguaje moderno están la omisión de las vocales iniciales, el uso del sonido [h] donde la norma más antigua requiere [sh], la sonorización de consonantes sordas.

Características tipológicas

Como en otras lenguas algonquinas , el tipo de expresión de los significados gramaticales en Montagnier-Naskapi es polisintético, es decir, los significados gramaticales se expresan utilizando afijos separados, lo cual es cierto tanto para los verbos como para los nombres. Por la naturaleza de la frontera entre morfemas, la lengua es aglutinante , como se puede ver en los siguientes ejemplos, donde se puede trazar una clara frontera entre la raíz y los afijos:

Las lenguas algonquinas tienen un tipo de marca de vértice tanto en el sintagma nominal como en la predicación. En un grupo sintáctico, el poseedor incorpora el afijo pronominal correspondiente al sustantivo dependiente. Por ejemplo, Tshān ūtāuī-a es el padre de John (literalmente, 'el padre de John'). De manera similar, el vértice está marcado en la predicación: Tshān uāpamepan Mānī-ua “Juan vio a María”.

Con base en el corpus de textos limitado disponible en Montagna-Naskapi, se puede suponer que el lenguaje tiene un papel activo en la codificación, es decir, los agentes de los verbos transitivos e intransitivos están marcados de una manera, y el paciente del verbo transitivo es marcada de manera diferente.

Montagnier-Naskapi se refiere a idiomas sin un orden de palabras básico pronunciado , el sujeto y el objeto pronominales se incorporan al verbo. El sujeto se distingue claramente con verbos intransitivos animados (como "dormir"; las clases de verbos se discutirán más adelante), y los indicadores del sujeto y el objeto con verbos transitivos con un objeto animado son los mismos. Para reflejar la relación inversa entre sujeto y objeto (agente y paciente), se usa el marcador inverso -ikw : ni-wāpam-āw "lo veo", ni-wāpam-ikw "él me ve" (ver más abajo para más detalles) .

Características brillantes de la lengua. Rasgos morfosintácticos

Sustantivo

Categoría de género (clase de consenso)

Los sustantivos en Montagnaiskapi difieren en esta categoría en términos de animación, y no del todo en la forma en que un hablante nativo de ruso los entiende intuitivamente. Todos los sustantivos inanimados se refieren a objetos inanimados, y casi todos los sustantivos animados se refieren a seres vivos. Por ejemplo, la palabra mishtikw , que significa "árbol", se refiere a lo animado, y la misma palabra con el significado de "palo" se refiere a lo inanimado. En plural, los sustantivos animados tienen -at ( s ) y los inanimados -a , y esta es probablemente la única forma precisa de determinar la clase de un sustantivo.

obviativo

Como en otras lenguas algonquinas, en una oración se marca a cada participante en términos de su significado en el contexto de la situación. En el ejemplo "John le dijo a Bill que alimentara a su perro" en montagne nascapi, John sería el participante próximo (más enfatizado) y Bill el participante obviativo (menos enfatizado). Dependiendo de la trascendencia del partícipe-poseedor, la adición dependiente se emitirá con distintos indicadores:

ducha agregar. Chān ahamew utem-a "Juan está alimentando a su perro"
Chān ahamew utem-inu "Juan alimenta a su (otro) perro"
inanimado agregar. Chān mishkam umashinaikan-ø "Juan encuentra su libro (que le pertenece)"
Chān mishkuew umashinaikan-inu "John encuentra su libro (el de otra persona)"

En Montagna-Naskapi, la formación de palabras de los sustantivos está muy desarrollada, se forman a partir de otros sustantivos agregando una raíz de un grupo limitado de raíces (por ejemplo, -āpiss "metal", -āpui "líquido", -chiwāp "construcción" (cf. palabras rusas "nariz de pato", "ik de nariz larga"), nīpīsh "hoja" - nīpīsh-āpui "té"; shūniāw "dinero" - shūniāw-chiwāp "banco"). El método de agregar raíces de sustantivos ( ishkwew "mujer", mīchim "comida", ishkwew-mīchim "comida que solo comen las mujeres"), verbo y sustantivo ( nīpūw "ella se va a casar", akūp "ropa de abrigo", nīpūw-akūp " vestido de novia"); los sustantivos se obtienen de los verbos por fijación ( tetapu " él se sienta", tetap-wākan "silla").

Pronombres

Hay dos plurales en primera persona en Montagna Naskapi, los llamados exclusivos e inclusivos, dependiendo de si este concepto incluye al hablante y la tercera persona o personas, pero no al interlocutor ( nīnān ) o al hablante, el interlocutor y cualquier tercera persona. / personas ( chinān ).

El poseedor pronominal se incorpora al sustantivo ( nit- , chit- , ut- ante una raíz que empieza por vocal y ni- , chi- , u- ante una raíz que empieza por consonante). Muchos sustantivos, como partes del cuerpo y términos de parentesco, no se pueden usar sin un indicador de posesión. Las formas de los afijos para tales sustantivos serán ligeramente diferentes, al igual que para todos los demás sustantivos: ni- , chi- , u- antes de una raíz que comienza con una consonante, pero n-, ch-, u- antes de una raíz que comienza con una consonante, pero n- , ch- , u- antes de una raíz que comienza con una vocal.

El poseedor en singular está marcado en el prefijo, en plural, en el prefijo y el sufijo. Si el poseedor es desconocido, se utiliza el indicador del poseedor neutral, el prefijo m ( i ) - .

unidades H. por favor H.
1 litro nit-uwan "mi pelota" nit-ūwān-nān // chit-ūwān-nān "nuestra pelota"
2 l. chit-ūwān "tu pelota" chit-ūwān-wāw "tu pelota"
3 l. ut-ūwān "su pelota" ut-ūwān-wāw "su pelota"

Partículas

Según una de las descripciones, las partículas son todas unidades léxicas inmutables que se incorporan a un sustantivo o verbo, sus principales significados son locativo, temporal, cuantitativo, modo de acción, aliado, afirmativo y negativo. El significado adverbial de lugar se indica agregando el sufijo locativo -t ( s ) / -it ( s ), y aparte del contexto, no hay indicación de qué significado locativo ("en, cerca, debajo, sobre y", etc.) se entiende. Hay una serie de raíces locativas que se pueden usar de forma independiente y como parte de un sustantivo para indicar con mayor precisión el lugar: tākut “arriba”, nīkān “antes”, tetāut “en el medio”, shīpā “debajo”, utāt “ atrás”, etc.

En nuestra comprensión, no hay adjetivos en el idioma; su papel lo juegan los verbos, es decir, la expresión "bola roja" en el idioma Montagnier-Naskapi se traduce con mayor precisión como "la pelota tiene la propiedad de ser roja" o " la pelota que es roja" ( tūwān kāmīkushit ). Algunas características se adjuntan al sustantivo correspondiente en forma de afijo ( mishta-shīpū "gran río").

Verbo

Montagna Naskapi tiene tres modos: indicativo , condicional e imperativo ( independiente , conjunción , orden imperativo ) y dos tiempos: neutro y pretérito (pasado). Las raíces verbales se clasifican por transitividad (la capacidad de controlar el objeto directo). Los verbos transitivos también se clasifican según la clase del objeto (animado-inanimado), intransitivos, según la clase del sujeto (sujeto):

animación inanimación
transición cap. wāpamew "Él lo ve"

utāmwew "Él lo golpea"
muwew "Él se lo come"

wāpātam "Él lo ve"

utāmaim "Él lo golpea"
mīchu "Él lo come"

neperej. cap. nipāw "Él duerme"

mīchishu "Él come"
mīkushiw "Él es rojo"

chiwan "está lloviendo"

nīpin "Verano"
mīkwāw "Es rojo"

El agente y el paciente están codificados por un prefijo personal y un sufijo derivado (como los afijos posesivos) de los pronombres personales.

Al igual que otras lenguas algonquinas, Montagna-Nascapi tiene una jerarquía de personas distinta para los verbos transitivos con un objeto animado: 2ª persona > 1ª persona > 3ª persona (proximativa) > 3ª persona (obviativa). Si, según esta jerarquía, el agente está por encima del pacen, por ejemplo, el sujeto en primera persona actúa sobre el objeto en tercera persona o el sujeto en tercera -sobre el objeto en segunda, el prefijo personal be ni- (1 l., singular), el prefijo de la jerarquía facial superior. En consecuencia, un sufijo especial marca la forma del verbo como directa o inversa.

La formación de palabras verbales se desarrolla con tanta fuerza como la formación de sustantivos. Los verbos se pueden formar agregando ciertos prefijos abstractos a la raíz del verbo, algunos prefijos tienen un significado gramatical:

También hay prefijos más específicos. Un ejemplo de esto sería la adición de una raíz instrumental a un verbo transitivo, como pīku- "romper":

piku-nam "lo rompe" "mano"
pīku-falsa "arma/calefacción"
pīku-objetivo "instrumento"
piku-titaw "goteante"

También hay varios prefijos verbales flexivos que aclaran el significado del verbo:

  1. chī-  posibilidad: chī-nipāw "él puede dormir";
  2. wī-  - deseo: wī-nipāw "quiere dormir";
  3. mishta-  "mucho, grande": mishta-michishu "come mucho";
  4. machi-  "mal": machi-atussew "no trabaja bien";
  5. pūn-  "detener": pūn-atussew "deja de funcionar".

Rasgos léxicos

Montagna-naskapi tiene un vocabulario desarrollado relacionado con los animales (su comportamiento, técnicas de caza para ellos, procesamiento de carne y pieles) y su tierra. Comparado con el inglés y otros idiomas, Montagnier Naskapi es rico en designaciones para objetos naturales. Por ejemplo, existe la palabra shākaikan "lago", pero se usa con mucha menos frecuencia que expresiones más precisas como massekwākamāw "este es un lago pantanoso", wāshākamāw "este lago con una presa", timiyākamāw "este lago con un profundo fondo", chishkāywākamāw "este lago con un fondo escarpado.

En términos de parentesco, hay tres palabras para hermanos: ustesha "su hermano mayor", umisha "su hermana mayor", ushiima "su hermano menor/hermana pequeña".

Notas

  1. Libro Rojo de las Lenguas de la UNESCO
  2. Informe de Ethnologue para el código de idioma: moe . Fecha de acceso: 21 de diciembre de 2009. Archivado desde el original el 23 de octubre de 2008.
  3. Informe de Ethnologue para código de idioma: nsk . Consultado el 21 de diciembre de 2009. Archivado desde el original el 22 de febrero de 2011.
  4. Lengua Montagnais y la Nación Montagnais Innu (Innu-Aimun) . Fecha de acceso: 21 de diciembre de 2009. Archivado desde el original el 4 de febrero de 2010.
  5. Las relaciones jesuitas: nativos y... - Google Books . Consultado el 2 de octubre de 2017. Archivado desde el original el 22 de diciembre de 2016.
  6. 97F0007XCB2001007
  7. Censo de Canadá de 2006: Tabulaciones basadas en temas | Características demográficas, culturales, educativas, de fuerza de trabajo y de ingresos seleccionadas (780), primer idioma oficial hablado (4) … . Fecha de acceso: 21 de diciembre de 2009. Archivado desde el original el 1 de julio de 2013.
  8. Tipatshimuna - Historias innu de la tierra . Fecha de acceso: 21 de diciembre de 2009. Archivado desde el original el 10 de diciembre de 2009.

Literatura

Enlaces