Inuinnaqtun | |
---|---|
nombre propio | Inuinnaqtun |
Países | Canadá |
Regiones | Territorios del Noroeste , Nunavut |
estado oficial | Territorios del Noroeste y Nunavut ( Canadá ) |
Organización reguladora | Inuit Tapiriit Kanatami |
Número total de hablantes | ESTÁ BIEN. 2 mil personas |
Estado | existe una amenaza de extinción |
Clasificación | |
Categoría | Idiomas de América del Norte |
rama esquimal grupo inuit Inuit canadiense occidental idioma inuinnaqtun | |
Escritura | latín |
Códigos de idioma | |
ISO 639-1 | yo |
ISO 639-2 | iku |
ISO 639-3 | ikt |
Atlas de las lenguas del mundo en peligro | 254 |
etnólogo | ikt |
IETF | ikt |
glotólogo | copp1244 |
Inuinnaqtun es un idioma hablado por los esquimales de los Territorios del Noroeste y Nunavut , Canadá .
El número de hablantes nativos no supera las 2 mil personas.
El inuinnaqtun es uno de los idiomas oficiales de los Territorios del Noroeste y Nunavut (basado en la Resolución del Senado de Canadá del 11 de junio de 2009).
La cuestión de la clasificación de la lengua Inuinnaqtun, así como el problema de la " lengua o dialecto " representan un importante campo de discusión. Clasificación de " The Oxford Handbook of Ergativity " [1] (el autor del capítulo es Richard Compton, el mayor investigador de las lenguas inuit ) y PhD Julien Carrier [2] (Universidad de Toronto , 2021).
Cabe señalar que varios investigadores [3] y hablantes nativos de este idioma tienden a considerarlo un idioma separado.
Se estima que el número de hablantes de inuinnaqtun oscila entre 600 y 2000. Se informa que el idioma se extinguió en dos generaciones [4] . En los últimos años, ha comenzado un renacimiento activo del Inuinnaqtun: en primer lugar, la Sociedad del Patrimonio Kitikmeot se dedica a ello .
Gracias a esta comunidad se produce el podcast " Inuinnauhugut / We Are Inuinnait "; el periodismo y la literatura infantil se publican paralelamente en francés, inglés e inuinnaqtuna; se creó un corpus lingüístico [5] [6] . También en el dominio público hay una gran cantidad de materiales antropológicos .
El 1 de febrero de 2022, Microsoft anunció la compatibilidad con Inuinnaqtuna con sus sistemas de traducción en línea [7] .
El idioma Inuinnaqtun es polisintético . Considere un ejemplo de una palabra de oración.
[Lowe 1985 [8] : 18]
umingmakhiuriaqtuqatigitqilimaiqtara
umingmak-hiu-riaqtu-qati-gi-tqi-limaiq-ta-ra
muskox-hunt-go to-partner-have as-again-will no more-DECL.TR-1SG.3SG
"Ya no iré a cazar bueyes almizcleros con él "
El lenguaje es bastante flexivo : la mayoría de los afijos gramaticales expresan múltiples significados gramaticales.
irnira aappamnik attiqtara
irni-ra aappa-mnik attiq-ta-ra
hijo-POSS.1SG(ABS.SG) padre-POSS.1SG.TERM.SG nombre-DECL.TR-1SG.3SG
"Le puse a mi hijo el nombre de mi padre"
Además, el idioma puede considerarse flexivo, ya que tiene una gran cantidad de sandhis .
Aquí hay un ejemplo de alternancias morfológicas en la formación de formas singulares, duales y plurales del absolutivo de diferentes lexemas :
Unidad H. | dv. H. | Minnesota. H. | |
---|---|---|---|
casa | iglú | iglúk | iglú |
caribú | tuktu | tuk-tuk | tuktut |
oído | hola | hiutik | hola |
día | ubluq | ubluk | Subir |
mano | Taliq | tallak | talit |
La prueba de la flexión del idioma Inuinnaqtun también puede ser la terminación terminalis en tres números: mun (Ø + un ), ngnun ( k + un ), nun ( t + un ) - iglumun , iglungnun , iglunun .
La posesividad de los pronombres se expresa mediante sufijos a poseído: por ejemplo,
mi | el nuestro (dos horas) | nuestro (pl.) | |
---|---|---|---|
casa (abs. p.) | igluga | iglúkpuk | iglúkput |
El marcado en combinaciones, donde el poseedor y el poseído se expresan por nombres, es doble.
tuktum niaqua
tuktu-m niaqu-a
caribú-REL.SG cabeza-PSSM.SG(ABS.SG)
"cabeza de caribú"
El lugar de la marcación en la predicación es doble.
EmiliupRichard Takuyaa
Emily-arriba Richard taku-ya-a
Emily-ERG.SG Richard(ABS.SG) ver-DECL.TR-3SG.3SG.
"Emily vio a Richard"
El tipo de codificación de roles es ergativo -absolutivo.
El sujeto con verbo transitivo tiene forma de ergativo , el objeto tiene forma de absolutivo.
EmiliupRichard Takuyaa
Emily-arriba Richard taku-ya-a
Emily-ERG.SG Richard(ABS.SG) ver-DECL.TR-3SG.3SG.
"Emily vio a Richard"
El sujeto en el papel de un agente con un verbo intransitivo está en forma de absolutivo.
Kunak aiyuq
Kunak ai-yu-q
Kunak(ABS.SG) vuelve a casa-DECL.INTR-3SG
"Kunak llegó a casa"
El sujeto en el papel de un paciente con un verbo intransitivo está en forma de absolutivo.
Qinmiik iqhiyuk
Qinmi-ik iqhi-yu-k
perro-ABS.DU tener miedo-DECL.INTR-3DU
"Dos perros tienen miedo"
Inuinnaqtuna tiene una gran cantidad de pronombres demostrativos con significado de lugar, su número difiere en diferentes dialectos.
Lista de pronombres del dialecto Kangiryuarmiutun:
El orden de las palabras para los principales investigadores parece ser libre. El orden de las palabras no conlleva una carga semántica debido a la abundancia de afijos.
havema ipua navikhimayuq
tener-ma ipu-a navik-hima-yu-q
cuchillo-REL.SG.1SG mango-PSSM.SG(ABS.SG) romper-estar en un estado en el que ha sido sometido a una determinada acción-DECL.INTR-3SG
"El mango de mi cuchillo está roto"
idioma ruso | Inunnaqtun | Pronunciación |
---|---|---|
"Adiós" | Ublaakun | /ublakun/ |
"Buenos dias" | Ublaami | /ublaːmi/ |
"¿Cómo estás? / ¿Cómo estás? / ¿Como estas?" | Qanuritpin | /qanuɢitpin/ |
"Estoy muy bien / muy bien" | Naammaktunga | /naːmːatuŋa/ |
"Estoy bien / Estoy bien" | Nakuyunga | /nakujuŋa/ |
"¿Tú que tal?" | Ilvittauq | /ilvitːauq/ |
"¿Qué estás haciendo? / ¿Qué estás haciendo?" | Huliyutin? | /hulijutin/ |
"¿Qué vas a hacer?" | Huliniaqpin? | /huliniaqpin/ |
"Yo no voy a hacer nada" | Huliniahuanngittunga | /huliniahuanŋitːuŋa/ |
"Te amo" | Piqpagiyagin | /piqpagijagin/ |
"No sé" | Nauna | /nauna/ |
"Sí" | II | /i/ |
"No" | Imannaq | /imanːaq/ |
"¿Quién eres tú?" | Kinauvin? | /kinauvin/ |
"¿De dónde eres?" | Namirmiutauyutin? | /namiɢmiutaujutin/ |
"¿Donde estoy?" | ¿Namiitunga? | /namiːtuŋa/ |
"¿Quien es esa persona?" | Kina taamna? | /kina taːmna/ |
"¿Dónde está la tienda?" | Nauk niuvirvik? | /nauk niuviɢvik/ |
"¿Cuanto cuesta?" | Una qaffitaalauyuk? | /una qafːitaːlaujuk/ |
"¿Tienes un telefono?" | Talafuutiqaqtutin? | /talafuːtiqaqtutin/ |
"¿Tienes una cámara?" | Piksaliutiqaqtutin? | /piksaliutiqaqtutin/ |
"¿Puedes cortarlo?" | Una pilakaalaaqtan? | /una pilakaːlaːqtan/ |
"¿Quieres ir a dar un paseo?" | Pihuuyarumayutin? | /pihuːjaɢumajutin/ |
"Esto es bueno" | Una pinniqtuq | /una piniqtuq/ |
"Voy a trabajar" | Havagiarniaqpunga | /havagiaɢniaqpuŋa/ |
"Voy a casa ahora" | Angilrauniaqpunga | /aŋilɢauniaqpuŋa/ |
"Tengo hambre" | Kaagliqpunga | /kaːgliqpuŋa/ |
"Necesito ayuda (ayúdame)" | Ikayullannga | /ikajulːanŋa/ |
"Me gustan" | Aliagiyatka taapkua | /aliagijakta /taːpkua/ |
"Te veo mañana" | Aqaguttauq | /aqagutːauq/ |
"Me llamo ..." | Atira… | /atiɢa/ |
"Tengo una hija" | Paniqaqpunga | /paniqaqpuŋa/ |
"Tengo hijo" | Irniqaqpunga | /iɢniqaqpuŋa/ |
"Gracias ( gracias )" | Quana | /cuana/ |
"Gracias / Gracias ( gracias )" | Quanaqqutin | /quanaqːutin/ |
"Muchas gracias" | Quanaqpiaqqutin | /quanaqpiaqːutin/ |
"Mi placer" | Naammaktak | /naːmːaktak/ |
"¿Puedo preguntar?" | Apirillaglagin? | /apiɢilːaglagin/ |
"Una" | Atauhiq | /atauhiq/ |
"Dos" | Malruuk | /malɢuk/ |
"Tres" | Pingahut | /piñahut/ |
"Cuatro" | hitaman | /hitaman/ |
"Cinco" | tallimán | /talliman/ |
"Cuchillo" | Havík | /havik/ |
"Tenedor" | Kauraut | /kauɢaut/ |
"Una cuchara" | Aluut | /aluːt/ |
"Lámina" | Akkiutaq | /akkiutaq/ |
"Una taza" | Qallut | /qallut/ |
"¡Eso es todo!" | ¡Taima! | /taima/ |
lenguas paleoasiáticas | ||
---|---|---|
Yenisei |
| |
Chukchi-Kamchatka | ||
Yukaghir-Chuvan | ||
esquimal-aleut | ||
Aislamientos | ||
† - lenguas muertas (†) - lenguas posiblemente extintas |
Idiomas esquimal-aleutianos | |
---|---|
Proto- Aescaleut † ( proto-idioma ) | |
aleutiano | |
esquimal | Inuit groenlandés inuktun , tunumiit inuinnaqtun inuktitut oriental , occidental Iñupiaq inuvialuktun dialectos: siglitun , uummarmiutun , kangiryuarmiutun yup'ik Alaska - Alutik yupik central Yuit (siberiano) - Naukan chaplinski Sireno² † |
Notas: ¹ lenguaje mixto ; - la clasificación de la lengua es discutible; † lenguaje muerto |
Idiomas de Canadá | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Lenguajes oficiales | |||||||||||||||
Lenguas indigenas |
| ||||||||||||||
Pidgins y criollos | |||||||||||||||
Idiomas inmigrantes | |||||||||||||||
Las lenguas de signos |
diccionarios y enciclopedias |
---|