Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias - ( English European Charter for Regional or Minority Languages , French Charte européenne des langues régionales ou minoritaires ) adoptada en Estrasburgo el 5 de noviembre de 1992 en inglés y francés, ambos textos son igualmente auténticos, en uno copia conservada en los archivos del Consejo de Europa . El Secretario General del Consejo de Europa envía copias de la Carta a cada estado miembro del Consejo de Europa ya cualquier estado que haya sido invitado a adherirse a esta Carta.
Preámbulo.
Parte I - "Disposiciones Generales". Definiciones, etc
Parte II - "Objetivos y principios perseguidos de conformidad con el apartado 1 del artículo 2". Esta Parte contiene disposiciones generales que las partes se comprometen a aplicar a todas las lenguas regionales o minoritarias de su territorio.
Parte III - "Medidas para promover el uso de lenguas regionales o minoritarias en la vida pública de conformidad con las obligaciones previstas en el apartado 2 del artículo 2". Obligaciones específicas, de las cuales las partes se comprometen a aplicar al menos respecto de cada idioma especificado por la respectiva parte.
Parte IV - "Aplicación de la carta". Reglas para la presentación y evaluación de informes públicos periódicos de las partes sobre el cumplimiento de la Carta.
Título V - "Disposiciones Finales". Firma, ratificación, aceptación o aprobación, entrada en vigor, denuncia de la Carta, adhesión y reservas a la misma.
Si un idioma es utilizado por el 2% al 10% de los hablantes en una región en particular, entonces adquiere el estatus de idioma regional [2] .
La firma y ratificación de la Carta ha sido objeto de conflictos políticos en Francia , cuya política lingüística ha sido tradicionalmente unificadora. La carta fue firmada por Francia bajo el gobierno de L. Jospin , pero el Consejo Constitucional consideró que contenía disposiciones contrarias a la constitución [3] , por lo que la carta no fue ratificada. En 2011, después de que se hicieran una serie de cambios en la constitución, incluso sobre los idiomas regionales, el futuro presidente de Francia, F. Hollande, prometió discutir el tema de la carta en el Parlamento [4] . En 2015, el Consejo de Estado francés emitió una opinión consultiva rechazando un proyecto de ley para ratificar la Carta. [5] En Eslovaquia se ratificó el umbral del 20% para las regiones con residencia compacta de húngaros, y no el 10% exigido por los representantes de la minoría húngara del país.
PACE en 2007 pidió a Grecia, Irlanda y Letonia que firmaran y ratificaran, ya Islandia, Malta e Italia que ratificaran la Carta. [6]
En algunos países ( Letonia , Estonia ), las autoridades se niegan categóricamente a ratificar la carta por razones políticas, citando el origen "reciente" de las minorías lingüísticas.
Tras su admisión en el Consejo de Europa en abril de 1999, Georgia se comprometió a firmar y ratificar la Carta en el plazo de un año a partir de la adhesión, pero hasta la fecha la carta no ha sido firmada ni ratificada. Algunas lenguas regionales ( mingreliano , laz , svan ) no se reconocen como lenguas en Georgia, pero se consideran dialectos del georgiano, ya que los dialectos de la lengua estatal no tienen derecho a protección en virtud de la Carta [7] .
La Federación Rusa se unió a los países que firmaron la Carta (Decreto del Presidente de la Federación Rusa del 22 de febrero de 2001 N 90-rp), pero no la ratificó .
En Ucrania tuvo lugar una larga disputa sobre la ratificación de la carta (Ver idioma ruso en Ucrania ). La Carta entró en vigor en 2006, en 2007 Ucrania presentó un informe inicial sobre su implementación [8] , que fue criticado en un informe alternativo de la Asociación Ucraniana de Profesores de Lengua y Literatura Rusa . [9] Cada vez más expertos ucranianos creen que la traducción del título de este documento se hizo incorrectamente, mientras que el título más correcto es "Carta europea de lenguas regionales o minoritarias", es decir, lenguas que son minoría en un territorio determinado. En este sentido, se está difundiendo el punto de vista de que esta Carta no pretende proteger a las minorías nacionales, sino a las lenguas que pueden desaparecer como parte del patrimonio cultural europeo [10] .
Consejo de Europa | Convenciones de derechos humanos del|
---|---|