idioma kirguís | |
---|---|
nombre propio |
Kirguistán Tili Kirguistán |
Países | Kirguistán , Uzbekistán , China , Tayikistán |
estado oficial |
Kirguistán ,
|
Organización reguladora | Comisión Nacional de Idiomas dependiente del Presidente de la República Kirguisa |
Número total de hablantes | |
Estado | en seguridad |
Clasificación | |
Categoría | Idiomas de Eurasia |
Rama turca Grupo Kypchak o Gorno-Altai Subgrupo Kyrgyz-Kypchak [1] | |
Escritura | Alfabeto cirílico y árabe |
Códigos de idioma | |
GOST 7.75–97 | kir/kir 305 |
ISO 639-1 | Kentucky |
ISO 639-2 | kir |
ISO 639-3 | kir |
VALES | kgz |
etnólogo | kir |
IETF | Kentucky |
glotólogo | kirg1245 |
Wikipedia en este idioma |
El idioma kirguís ( Kyrgyz. Kyrgyz tili , escritura árabe - قىرعىز تئلى) es el idioma de los kirguises y el idioma estatal de Kirguistán , que pertenece al grupo kirguís -kypchak de idiomas turcos . Según el censo de Kirguistán de 2009, en Kirguistán, el kirguiso era el idioma nativo de 3.830.556 personas, y otras 271.187 personas indicaron como segundo idioma que dominan (incluidos 212.063 de etnia uzbeka ). Por lo tanto, el número total de hablantes de kirguís en Kirguistán supera los 4 millones de personas. También los hablantes nativos del idioma kirguís son de etnia kirguisa que viven en Uzbekistán , Tayikistán , Kazajstán , China , Rusia , Afganistán y algunos otros países.
La escritura kirguís basada en los alfabetos cirílico y latino fue creada en 1924 como parte de la implementación de la política de demarcación nacional-territorial y construcción cultural por parte de las autoridades soviéticas; hasta 1928 (y hasta el presente en China), la escritura del idioma kirguís es el alfabeto árabe. De 1928 a 1940, el alfabeto latino se usó en la URSS para todos los idiomas turcos, que fue reemplazado por el alfabeto cirílico. Hasta 1924, los kirguises, como todos los pueblos de Turkestán , utilizaron el supradialecto Chagatai basado en la escritura árabe como lengua escrita .
El 23 de septiembre de 1989, el idioma kirguís adquirió el estatus de idioma estatal ( Kyrgyz SSR ).
Los Yenisei Kyrgyz de principios de la Edad Media se encontraban entre los turcos orientales que inventaron y utilizaron la escritura alfabética similar a una runa Orkhon-Yenisei . La versión kirguisa (Yenisei) de gráficos, según I. V. Kormushin y otros científicos, es adyacente a las variantes Talas y Kochkor de gráficos similares a runas.
Según el libro del siglo XI Divan lugat at-turk de Mahmud al-Kashgari :
“Los kirghiz, uighurs, kipchaks, yagma, chigil, oguz, tukhsi, ugrak y zharuks, tienen un solo idioma turco puro, los dialectos de Kimak y Bashkirs están cerca de él. El dialecto más fácil es Oguz, los más correctos son los dialectos de Yaghma, Tukhsi y los habitantes del valle de los ríos Ili , Irtysh , Atil . El más elocuente es el dialecto de los gobernantes de la tierra de Khakaniya y aquellos que están asociados con ellos.
Hay varias piedras sobrevivientes y otras inscripciones dejadas directamente por Yenisei Kyrgyz de principios de la Edad Media. Uno de ellos es la llamada inscripción Sudzhinskaya (encontrada en el norte de Mongolia), dejada por un noble kirguís en la era del Khaganate kirguís (mediados del siglo IX).
Quedan numerosos textos folclóricos de la Baja Edad Media, cuyo procesamiento está lejos de ser completo.
Se cree que en los siglos XVII y XVIII , cuando muchas tribus kirguisas se convirtieron en parte del kanato de Dzungar , mientras que otras lucharon para mantener su independencia, se formó la conciencia final de los Tengir-Too (Tien Shan) kirguises como pueblo musulmán. . Durante este período, se completó la creación de la epopeya más grande de Kirguistán, " Manas ". Los grupos Tarbagatai de Kirguistán se encontraron en la órbita de la religión budista (lamaísta).
Hubo otros grupos de Yenisei Kyrgyz (en Manchuria , Mongolia y Siberia ) que se integraron gradualmente en otros grupos étnicos de habla turca y mongola. Estos hechos[ ¿Qué? ] también muestran que los Yenisei Kyrgyz como grupo étnico se formaron mucho antes del siglo XV y en el vasto territorio de Asia Central e Interior y el sur de Siberia , y no en el territorio del actual Kirguistán.
En los siglos XVIII-XIX, los kirguises vivieron tanto dentro del kanato de Kokand como en el este de Turkestán y el Pamir afgano , hasta principios del siglo XX, los kirguises utilizaron el turco turco común como lengua escrita .
En cuanto al lenguaje no escrito, se hicieron repetidos intentos de utilizar el alfabeto árabe para registrar textos en el idioma kirguís, por lo que los libros manuscritos en el idioma kirguís se escribieron en escritura árabe, y solo unos pocos de ellos se publicaron a finales del siglo XIX. - principios del siglo XX. (episodios de " Manas " del narrador Tynybek " Japy uulu ", libros " Moldo Kylych Shamyrkan uulu ", " Osmonaly Sydyk uulu ", " Eshenaly Arabai uulu ", etc.), es decir, antes de la revolución de 1917. Fue solo en la época soviética que se desarrollaron los alfabetos kirguises adecuados (primero en latín y luego en cirílico), lo que sentó las bases para la eliminación del analfabetismo masivo y formó la cultura escrita moderna en el idioma kirguiso.
El idioma kirguís moderno en los países de la CEI utiliza la escritura cirílica [3] :
Carta | IFA |
---|---|
un un | a |
B b | b |
en en | v |
g g | g~ɣ |
re | d |
Su | e, je |
Su | yo |
F | dʒ |
¿Qué? | z |
Y y | i |
el | j |
K a | k~q |
Ll | yo |
mmm | metro |
norte norte | norte |
Ң ң | norte |
ay ay | o |
Ө ө | ø |
pag | pags |
R pag | r |
C con | s |
Tt | t |
tu tu | tu |
Y Y | y |
ff | F |
x x | X |
C c | ʦ |
S.S | ʧ |
W w | ʃ |
tu tu | ʃ |
bb | |
s s | ɯ |
bb | |
eh eh | mi |
tú tú | Ju |
soy | sí |
Los kirguises de China y Afganistán utilizan escritura árabe.
Labial | Alveolar | anverso | espalda lingual | úvulo | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | metro | norte | norte | |||
Explosiva | Sordo | pags | t | k | q | |
expresado | b | d | ɡ | ʁ | ||
africadas | Sordo | (t͡s) | t͡ʃ | |||
expresado | d͡ʒ | |||||
fricativas | Sordo | (F) | s | ʃ | (X) | |
expresado | (v) | z | ||||
Aproximantes | β̞ | yo | j | |||
Laminación | r |
frente | Trasero | |||
---|---|---|---|---|
sin destruir | redondeado | sin destruir | redondeado | |
vocales altas | i | y | ɯ | tu |
vocales medias | mi | ø | o | |
vocales bajas | (æ) | ɑ |
los sonidos entre paréntesis no se encuentran en el vocabulario original
El idioma kirguís utiliza vocales largas . En la letra, se muestran doblando la letra. Reemplazar una vocal larga por una corta a veces cambia el significado de la palabra: uu l uu "venenoso" - ul uu "grande, mayor" - uu lu "hijo (de alguien)"; con aa t "hora" - sat "vender" [4] . De las ocho vocales kirguisas, solo seis pueden ser largas: a , e , o , u , ө y ү [4] .
El idioma kirguís tiene un vocabulario pastoral y ecuestre bien desarrollado . Un estudio de 1984 sobre el vocabulario ecuestre en el idioma kirguís identificó más de diez definiciones para nombrar solo grupos de edad de caballos [5] .
El sistema de términos de parentesco es bifurcativo-colateral, es decir, diferente para parientes por parte de padre y de madre: chon ata “abuelo por parte de padre”, tayata ( tai ata ) “abuelo por parte de madre”. También hay diferencias según la antigüedad: el hermano menor - ini , el mayor - moto . La esposa de un hermano mayor (u otro pariente) es zhenye , la esposa de un hermano menor es kelin . Esposo de hermana mayor/pariente - zhezde , menor - kuyo-bala
El vocabulario contiene una serie de préstamos árabes , persas , rusos y mongoles . A pesar de esto, el idioma kirguís es el menos sujeto a la influencia árabe-persa entre los idiomas túrquicos titulares de los países independientes de habla túrquica.
Ejemplos de palabras prestadas:
Los internacionalismos penetraron en el idioma kirguís a través del idioma ruso y están escritos de acuerdo con la fonética del idioma ruso.
El sustantivo no tiene categoría de género . El plural se forma mediante un sufijo que tiene 12 variantes fonéticas ( -lar , -ler , -lor , -lөr , -dar , -der , -dor , -dor , -tar , -ter , -tor , -tor ). La elección de un sufijo está determinada por la ley de armonía vocálica , y también depende del sonido final de la base: dos - dostor "amigo - amigos"; kitep - kitepter "libro - libros"; gul - guldor "flor - flores"; shaar - shaarlar "ciudad - ciudades".
Si un sustantivo va acompañado de un numeral cuantitativo , entonces se usa en singular : eki kүn "dos días", besh uy "cinco casas" .
CasosHay 6 casos en el idioma kirguís .
En el idioma kirguís, además de los pronombres posesivos, hay afijos posesivos , que es típico de todos los idiomas turcos, y los pronombres posesivos a menudo se omiten:
(menin) dos um "mi amigo"; (bizdin) shaarybyz "nuestra ciudad".
Los sustantivos pueden conjugarse , es decir, cambiar como verbos, mientras toman terminaciones verbales personales, que en esencia son un análogo del verbo "to be", ampliamente utilizado en lenguas romances y germánicas . Se puede omitir el pronombre personal . Por ejemplo, Sen okuuchusun u okuuchu sun se traduce como “tú eres un estudiante”, biz balykchylar byz o balykchylar byz se traduce como “somos pescadores”, etc.
unidades H. | por favor h |
---|---|
hombres - "yo" | negocio - "nosotros" |
sen - "tú" | sellador - "tú" |
Hermana - "Tú" | Sizder - "Tú" |
al - "él, ella" | alar - "ellos" |
Siz : un llamamiento cortés a una persona en "You", Sizder : a varios. Siler se usa para referirse a un grupo de personas, cada una de las cuales puede dirigirse a "ustedes", de hecho es un plural. número de sen . En la función del sujeto, a menudo se omiten los pronombres personales, ya que la forma del verbo indica claramente la persona y el número: ( Men ) kyrgyzcha suiloymun "Hablo kirguís"; ( Sen ) kachan keldin? "¿Cuándo viniste/llegaste?"
Los pronombres personales cambian según el caso, al igual que los sustantivos. Tres pronombres ( men, sen, al ) forman formas especiales cuando se declinan, el resto se declinan como sustantivos.
nominativo | hombres | sep | Alabama |
---|---|---|---|
genitivo | menín | senín | cualquiera |
dativo | mago | saga | sí |
acusativo | yo | pabellón | Ana |
local | Mende | enviar | anda |
inicial | Menden | enviar | y un |
Las fuentes principales tienen el conjunto completo de letras cirílicas extendidas . Por ejemplo, en Windows , es suficiente especificar Kirguistán en lugar del idioma ruso en la configuración del sistema y usando la tecla Alt derecha , las teclas [О], [Н], [У] imprimen las letras Өө , Ңң , Үү , respectivamente En otros sistemas operativos, el problema se resuelve de varias maneras. Por ejemplo, en un sistema operativo con kernel de Linux , las teclas -, +, \ se utilizan para escribir Өө , Ңң , Yү .
Para establecer el grado de similitudes y diferencias léxicas entre idiomas en términos porcentuales, se utiliza una lista Swadesh de 100 palabras . Esta lista incluye palabras relacionadas con el llamado vocabulario básico, que es el más resistente a los cambios históricos en todos los idiomas del mundo . Cuanto mayor es el porcentaje de palabras coincidentes en los idiomas, más estrechamente relacionadas están.
Los resultados del análisis léxico-estadístico de la relación del idioma kirguís con los idiomas túrquicos individuales basados en la lista Swadesh de 215 palabras [6] :
Una similitud léxica de más del 85% significa que los dos idiomas comparados están relacionados entre sí, probablemente como dialectos relacionados del mismo idioma.
sitios temáticos | |
---|---|
diccionarios y enciclopedias | |
En catálogos bibliográficos |