idioma yakuto | |
---|---|
nombre propio | Frente de casa de Sakha |
Países | Rusia |
Regiones | La República de Sakha (Yakutia) |
estado oficial | Yakutia |
Número total de hablantes | 450 140 (2010) [1] |
Estado | vulnerable |
Clasificación | |
Categoría | Idiomas de Eurasia |
rama de yakuto Idiomas relacionados : dolgan | |
Escritura |
Cirílico ( escritura Yakut ) histórico: Latín ( Alfabeto de Novgorodov , Yanalif ) |
Códigos de idioma | |
GOST 7.75–97 | yaku 865 |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | sah |
ISO 639-3 | sah |
VALES | ykt |
Atlas de las lenguas del mundo en peligro | 508 |
etnólogo | sah |
ELCat | 10454 |
IETF | sah |
glotólogo | yaku1245 |
![]() |
El idioma yakuto (nombre propio - Sakha trasera ) es el idioma nacional de los yakutos , que, junto con el ruso , es uno de los idiomas oficiales de la República de Sakha (Yakutia) y pertenece a la familia turca de idiomas , en el que forma una rama separada [2] .
El número de hablantes nativos, según el censo de 2010 , es de 430.140 personas que viven principalmente en Yakutia .
El idioma yakuto difiere significativamente de otros idiomas túrquicos en la presencia de una capa de vocabulario de origen oscuro (posiblemente paleoasiático ) [3] . También hay una gran cantidad de palabras de origen mongol , relacionadas con préstamos antiguos , así como préstamos tardíos del idioma ruso (penetraron en Yakut después de que Yakutia se convirtiera en parte de Rusia ) [4] .
La mayoría de los hablantes del idioma yakuto viven en el territorio de la Federación Rusa, principalmente en la República de Sakha (Yakutia).
El idioma yakuto se usa principalmente en la vida cotidiana y en la vida pública entre los yakutos. Además, el yakuto como lengua de comunicación interétnica en Yakutia es hablado por evens , evenks , yukaghirs , dolgans y la población rusa antigua ( ustyintsy rusos , pokhodchane y yakutianos, o campesinos lena ). El idioma yakuto se usa en el territorio de la república en trabajos de oficina . Se realizan eventos culturales. Se publican materiales impresos: libros, periódicos, revistas, se realizan transmisiones de radio, también hay programas de televisión y recursos de Internet en el idioma yakuto. El repertorio del teatro dramático y musical de la ciudad de Yakutsk , así como de numerosas casas rurales de cultura y clubes, está representado por producciones principalmente en lengua yakuta. Hay uniones creativas de escritores, compositores, etc. de Yakut. [5]
Yakut es el idioma de una de las principales tradiciones literarias desarrolladas de Siberia con numerosos estilos y géneros [5] . Yakut es el idioma de la antigua epopeya " Olonkho ", reconocida por la UNESCO como una obra maestra del patrimonio oral e intangible de la humanidad. En la república, se interpretan canciones de una amplia variedad de estilos en el idioma yakuto, desde obras clásicas hasta música popular y rock (en particular, canciones de los grupos " Cholbon ", " Serge " y otros). En los últimos años, el cine en lengua yakuta, presentado en varios géneros, ha ganado gran popularidad en Yakutia [6] [7] .
Conocimiento del idioma yakuto en la República de Sakha (Yakutia) por nacionalidad , incluso como idioma nativo (según el censo de 2010 en la Federación Rusa ) [8] [9] :
La población de la nacionalidad correspondiente, indicando: | ||
---|---|---|
conocimiento del idioma yakuto |
idioma nativo yakuto | |
totales [~ 1] | 441 536 | 470 092 |
yakutos | 401 240 | 438 664 |
evenki | 16 874 | 17 016 |
Iguales | 11 503 | 9848 |
rusos | 7229 | 1308 |
tártaros | 326 | 132 |
buriatos | 345 | 148 |
El bilingüismo está muy extendido entre los yakutos : el 65% domina el ruso [5] ; según el censo de 2010, de 460 971 personas de nacionalidad yakuta que indicaron dominio del idioma, 416 780 personas notaron dominio del ruso y 401 240 de yakuto [8] . Al mismo tiempo, los representantes de la nacionalidad Yakut llamaron al idioma Yakut como su idioma nativo (438,664 personas), una parte mucho más pequeña: el ruso (27,027 personas) [9] .
El idioma yakuto se enseña en escuelas secundarias e instituciones de educación superior en Yakutia. También hay instituciones educativas generales en las que la educación se imparte únicamente en el idioma yakuto. En términos de la cantidad de estudiantes que reciben educación secundaria completa en el idioma nacional en Rusia , los porcentajes más altos se encuentran en las escuelas que enseñan el idioma yakuto: el 17% de todos los estudiantes que estudian en su idioma étnico nativo . Para el idioma Bashkir , por ejemplo, tales indicadores son 10.1%, para Tatar - 9.6%, para Buryat - 6.5%, etc. En el año académico 2012, estudiaron 53,564 escolares (de los cuales 9,798 estaban en escuelas de la ciudad). A modo de comparación, 90.786 escolares estudiaron en tártaro, 44.114 en Bashkir, 23.506 en Avar , 18.235 en Tuvan , etc. [10]
Años académicos | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1980/1981 | 1990/1991 | 1991/1992 | 1998/1999 | 2000/2001 | 2002/2003 | 2010/2011 | 2011/2012 | |
Número de escolares, pers. [~2] [11] |
45 617 | 47 585 | 51 658 | 72 669 | 72 182 | 73 728 | 55 668 | 53 564 |
Las diferencias significativas entre el idioma yakuto y otros idiomas túrquicos permiten solo la comprensión mutua más general de los hablantes del idioma yakuto con hablantes de otros idiomas túrquicos [5] . Según E. I. Ubryatova, el idioma yakuto se formó como resultado de la interacción de los antiguos idiomas turcos a través de un largo bilingüismo con algún tipo de idioma mongol [12] .
En el artículo "El idioma Yakut" de E. I. Ubryatova en el diccionario enciclopédico lingüístico , se da una clasificación del sistema dialectal Yakut , en el que se distinguen cuatro grupos de dialectos [2] [13] :
P. P. Barashkov destacó tres grupos de dialectos en el idioma yakuto: Nam-Aldan, Vilyui-Kangalas y Megino-Tatta.
En la clasificación de M. S. Voronkin, los dialectos de la lengua yakuta se dividen en dos grandes grupos de dialectos y el dialecto dolgan [5] :
Significativamente aislado de otros dialectos yakutos Dolgansky . El impacto del idioma evenki , así como el desarrollo aislado a largo plazo del dolgan de otros dialectos yakutos, provocó un aumento de las diferencias fonéticas , morfológicas y léxicas en él con respecto al idioma yakuto clásico. Algunos investigadores (E. I. Ubryatova y otros) consideran a Dolgan como una lengua túrquica independiente [14] ; otros (M.S. Voronkin) lo consideran un dialecto dolgan que tiene solo ligeras diferencias con el idioma yakuto [15] .
Hay un completo entendimiento mutuo entre los hablantes de los dialectos . Las diferencias dialectales se manifiestan principalmente en el campo de la fonética y el vocabulario [15] .
Se considera que la primera edición en lengua yakuta moderna forma parte del libro del viajero Nikolaas Witsen , impreso en Ámsterdam en 1692 . En el siglo XIX , se utilizaron varios alfabetos cirílicos diferentes para registrar textos yakutos .
Las primeras 35 palabras, 29 números en el idioma yakuto se registran en la obra del burgomaestre de Ámsterdam Witsen (Witzen) Nicholas Cornelisson (Cornelius) (1641-1717) "Noord en Oost Tartarye" ("Tartaria del norte y del este") en holandés , publicado en Ámsterdam en 1692. Una lista de 35 palabras y números yakutos va acompañada de explicaciones de sus significados en holandés. La obra "Tartaria del Norte y del Este" se volvió a publicar en 1705 y 1785, donde, además de las "cartas de Yakut", se imprimió una traducción al idioma Yakut de la oración "Padre Nuestro". Este trabajo en el siglo XVIII fue para Europa occidental una de las principales fuentes sobre el este de Asia.
En 1917, S. A. Novgorodov creó un nuevo alfabeto basado en el IPA . Originalmente contenía solo letras minúsculas, así como el signo : para representar sonidos largos (tanto vocales como consonantes ). En 1924 se reformó este alfabeto. Posteriormente, fue reformado varias veces más, hasta que en 1929 fue reemplazado por un alfabeto turco unificado. Luego, en 1939, se hizo una transición a un alfabeto basado en el alfabeto cirílico .
Hoy en día, el idioma yakuto utiliza un alfabeto cirílico , que contiene todo el alfabeto ruso , más cinco letras adicionales: Ҕҕ , Ҥҥ , Өө , Һһ, Үү, y dos combinaciones: Дь д, Нн н. También se utilizan 4 diptongos : uo, ya, es decir, үө. Las vocales largas se indican por escrito doblando la letra [16] .
cirílico | Nombre | API | notas |
---|---|---|---|
un un | a | [ un ] | |
B b | cariño | [ b ] | |
en en | ve | [ v ] | Usado solo en palabras prestadas del ruso |
g g | edad | [ g ] | |
Ҕ ҕ | él | [ ɣ ], [ ʁ ] | "G con un gancho" (fricativa "g") |
re | Delaware | [ re ] | |
d d d | dee | [ ɟ ] | "D con un signo suave" (super suave "d") |
Su | mi | [ mi ], [ j mi ] | Usado solo en palabras prestadas del ruso |
Su | yo | [ jo ] _ | Usado solo en palabras prestadas del ruso |
F | zhe | [ ʒ ] | Usado solo en palabras prestadas del ruso |
¿Qué? | ze | [ z ] | Usado solo en palabras prestadas del ruso |
Y y | y | [ yo ] | |
el | iot | [ j ], [ j̃ ] | |
(Ҋ ҋ) | murun iota | [ j̃ ] | |
K a | ka | [ k ], [ q ] | |
Ll | [ l ] | ||
mmm | em | [ metro ] | |
norte norte | es | [ norte ] | |
Ҥ ҥ | oh | [ ŋ ] | Ligadura "ng" (lingual posterior "n") |
ny ny | ene | [ ɲ ] | "H con un signo suave" (super suave "n") |
ay ay | sobre | [ o ] | |
Ө ө | ө | [ ø ] | "O con un travesaño" |
pag | Educación física | [ pag ] | |
R pag | ejem | [ r ] | |
C con | es | [ s ] | |
Һ һ | edad | [ h ] | |
Tt | te | [ t ] | |
tu tu | a | [ tu ] | |
Y Y | tu | [ y ] | Directo "y" |
ff | ef | [ f ] | Usado solo en palabras prestadas del ruso |
x x | Decir ah | [ x ] | |
C c | ce | [ ʦ ] | Usado solo en palabras prestadas del ruso |
S.S | Che | [ ʧ ] | |
W w | sha | [ ʃ ] | Usado solo en palabras prestadas del ruso |
tu tu | shcha | [ ɕː ] _ | Usado solo en palabras prestadas del ruso |
bb | kytaanakh desmienten | . | Usado solo en palabras prestadas del ruso |
s s | s | [ ɯ ] | Dorso lingual, "y" no redondeada |
bb | symnatar creer | [ ʲ ] | Se usa solo en combinaciones "d", "n" y en palabras prestadas del idioma ruso. |
eh eh | oh | [ mi ] | |
tú tú | Yu | [ ju ] _ | Usado solo en palabras prestadas del ruso |
soy | yo | [ ja ] _ | Usado solo en palabras prestadas del ruso |
Breve | Largo | diptongos | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Superior | medio y bajo |
Superior | medio y bajo | |||
frente | muertos vivientes | i | mi | i | mi | es decir |
redondeado | y | ø | yː | øː | yo | |
Trasero | muertos vivientes | ɯ | a | ɯː | a | a |
redondeado | tu | o | tu | oː | tu |
El vocalismo del idioma yakuto está representado por ocho vocales cortas y ocho vocales largas correspondientes. Las letras cortas se indican como a , s , o , y , e , y , ө , ү , y las largas como aa , yy , oo , uu , ee , ii , өө , үү . Las llamadas longitudes primarias se conservan en el idioma yakuto: cinco vocales largas ( аа , ыы , уу , и , үү ), que se encuentran solo en la raíz . Las longitudes secundarias que resultan de la contracción ocurren en cualquier sílaba de una palabra. Además, el idioma yakuto se caracteriza por cuatro diptongos, denotados por escrito por dos letras: ya , uo , ie y үө [17] . El uso de las vocales está sujeto a la regla de la armonía vocálica , en la que las vocales de una palabra se suceden en un orden estrictamente definido. Por ejemplo, si la sílaba anterior contiene el sonido y , entonces la siguiente solo puede tener s o a , o ya : ylyym , ylaar , ylya , etc. [2] [18]
Vocal | Posibles vocales posteriores | Ejemplos |
---|---|---|
un | a, aa, s, yy, yy | atahtaah , aalyastaan |
eh, eh | ah, ah, ah, ah, ah | ergetegi , nelier, bieriim |
Limitado | oh oh oh oh oh oh | gyolbun , bolguo |
Ω, ΩΩ | ө, өө, ү, үү, үө | komus _ _ _ _ _ _ |
s, s, s | s, yy, a, aa, ya | kylaan , kyndya , kyayaar |
y, ii, ee | y, yo, eh, eh, ee | chiriitinen , ichchikeyiem |
UH uh uh | ah, ah, ah, ah, ah | uhuogun , tuskulaah , umuruoruma , wonna |
ү ү ү ү ө | ү, үү, uh, uh, үө | stuү , shehteeh |
Labial | dental | Alveolar | Palatal | Velar | glotal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
nasal | metro | norte | ɲ | norte | ||||||||
explosivo | pags | b | t | d | C | ɟ | k | ɡ | ||||
fricativas | s | X | ɣ | h | ||||||||
Aproximantes | yo | j ( ȷ̃ ) | ||||||||||
Temblor | ɾ |
A diferencia de otros idiomas túrquicos, no hay consonantes sibilantes en el idioma yakuto.
Muchas consonantes pueden ser simples o dobles. Estos últimos se indican mediante la repetición de una letra consonante: wo tt ar (luces), A mma ( Amga ), nuu chcha ( ruso), etc. Las consonantes dobles se pronuncian mucho más largas que las simples.
En palabras tomadas del idioma ruso, las combinaciones de consonantes están separadas por vocales intercaladas. Por ejemplo: "equipo" > b y rigeede , "libro" > k y nig , etc. En las palabras originales de Yakut, no se permite una combinación de más de dos consonantes, las confluencias de consonantes están prohibidas al principio y al final de las palabras ( con la excepción de algunas palabras), combinaciones prohibidas de algunas consonantes específicas [19] .
Al comienzo de una palabra, a menudo se usan las consonantes b, m, k, s, t, x, h ; rara vez se usa: p, g, h . Al comienzo de la palabra, no se usan ҕ, é, ҥ, р . Al final de la palabra, no se utilizan һ, ҕ, g, b, e, h.
ProsodiaEl idioma yakuto (como la mayoría de los otros idiomas túrquicos) se caracteriza por el acento final (que siempre cae en la última sílaba) , que no está relacionado con los diptongos y la longitud de las vocales [20] .
La lengua yakuta pertenece a las lenguas aglutinantes . La formación de palabras ocurre debido a los afijos : balyk "pez" - balyksyt "pescador" - balyktaanyn "pesca".
La categoría de género no se expresa gramaticalmente en la lengua , no hay preposiciones ni prefijos . En lugar de preposiciones, se utilizan casos y posposiciones, así como afijos .
PluralEl plural en el idioma yakuto se forma agregando un afijo según el sonido final de la raíz de la palabra :
El sonido final de la fundación. | Adjuntar opciones | Ejemplos |
---|---|---|
vocales, l | -lar , -ler , -lor , -l r | Kyyllar (animales), eheler (osos), oolor (niños), berlөr (lobos) |
k , pag , s , x | -tar , -ter , -tor , -tor | Attar (caballos), kulukter (sombras), ottor (hierbas), bolokhtor (grupos) |
re , r | -dar , -der , -dor , -dor | Baaydar (rico), ederder (joven), hotoydor (águilas), kötördör (pájaros) |
m , n , ҥ | -nar , -ner , -ni , -ni | Kyymnar (chispas), ilimner (redes), oronnor (camas), bedөҥnөr (grande) |
Excepciones: kyys ("chica, chica") - kyr gyttar ("chicas, chicas"), uol ("chico, chico") - uol attar ("chicos, chicos").
Si se expresa una cierta cantidad de un objeto (o evento), o una aproximada (al agregar adverbios ), entonces no se usan afijos y el sustantivo se usa en singular . Ejemplos: үs oso (“tres niños”), suүs үleһit (“cien trabajadores”), aҕyyakh kus (“pocos patos”), elbeh үөreneechchi (“muchos estudiantes”). Esta es una de las características de muchas lenguas túrquicas.
Pronombre personalesLos pronombres personales en el idioma yakuto ( min , en , kini , bihigi , ehigi , kiniler ) difieren en personas (primera, segunda, tercera) y números (singular y plural). En el habla coloquial, los pronombres plurales a menudo se abrevian, por ejemplo: bigigi - bigi , eghigi - eһi .
Declinación de pronombres personales [21] :
caso
( tuhuk ) |
Singular | Plural | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
primera persona | 2da persona | 3era persona | primera persona | 2da persona | 3era persona | |
yo | Tú | Él | Nosotros | Tú | Están | |
Nominativo ( terrêt ) | min | es | kini | grande | eghigi | kinilair |
Dividir ( araaryy ) | - | - | - | - | - | - |
Dativo ( syһyaryy ) | miehe | Oye, jeje | kiniehe | Bijiehe | jejeje | Kinilerge |
Acusativo ( tuohtuu ) | miigin | eyigin | Kinini | Bighini | ehygini | Kinilari |
Inicial ( taһaaryy ) | miigitar | eyigiten | kinitten | grande | higienizado | kinilerten |
Creativo ( tuttuu ) | miiginen | eginen | Kininen | grande | eginen | kinilerinen |
Articulación ( holbuu ) | miiginniin | eyiginnyin | Kiniliin | bigiginiin | ehiginina | kinilerdiin |
Comparativo ( teҥnii ) | miiginneeher | eyiginneeher | kiniteeher | bigineeher | extranjero | kinilerdeher |
En el idioma yakuto existen 3 pronombres demostrativos , que se diferencian en el grado de lejanía del objeto que designan del hablante y del oyente: bu, iti, ol . El primer pronombre se usa si el objeto está cerca del hablante, el segundo, al lado del oyente, el tercero, lejos de ellos. Además, los pronombres demostrativos se declinan necesariamente, según el caso.
Mientras que " ol " en otros idiomas turcos también significa un pronombre de tercera persona (sin contar un objeto inanimado), en el idioma Sakha solo sirve como un demostrativo.
NúmerosLa diferencia con otras lenguas túrquicas es la formación regular de los nombres de las decenas a partir de 40 según el modelo de "tal y tal diez" (en otras lenguas túrquicas, los nombres de las decenas son históricamente irregulares).
0 | una | 2 | 3 | cuatro | 5 | 6 | 7 | ocho | 9 | diez | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
nulo | biir | ikki | a nosotros | tuerto | bies | alta | sofá | ahys | tohus | ganó | |||
once | veinte | treinta | 40 | cincuenta | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 | 1000 | 10000 | 1000000 | |
ganó cerveza | Surbe | de aquí | tuort ganó | las abejas ganaron | alta ganó | sette ganó | ahys wan | ganó | sүүs | tyһyyncha ( muҥ ) | ganó tyһyyncha ( utumen ) | molүyүөn |
Además, el número " ikki " también puede ser una unión, por ejemplo: iyem aҕam ikki - "mi madre y mi padre" [22] .
VerboEl verbo Yakut tiene muchas características.
1. Pasado recientemente ( үleeetim "Trabajé (recientemente)");
2. Pasado largo ( үleleebitim "Trabajé (durante mucho tiempo)");
3. Pasado efectivo ( үleleebippin "resulta que trabajé");
4. Pasado episódico ( үleebitteekhpin "Tuve la oportunidad de trabajar en el pasado");
5. Pasado inacabado ( үlelirim "Trabajé en el pasado durante bastante tiempo");
6. Pasado pasado ( үleleebit con este “Ya he trabajado antes”);
7. Episodio pasado hace mucho tiempo ( үleleebitteeh por este "sucedió una vez, trabajé entonces").
El número total de formularios temporales supera los 20.
Entre las características de la sintaxis del lenguaje Yakut se destacan:
El idioma no estuvo sujeto a arabización y persianización.
Después de la anexión de Yakutia a Rusia y la adopción del cristianismo , el idioma ruso tuvo y ahora tiene una gran influencia en el idioma yakuto. Una gran cantidad de palabras de origen yakuto fueron reemplazadas por préstamos rusos, solo algunas de ellas se conservaron en los textos olonkho, por ejemplo: muҥ (reemplazado por la palabra tygyyncha , del ruso "mil"), chechik (reemplazado por la palabra sibekki , que proviene de la palabra rusa "flores"). Muchas palabras coexisten con los préstamos rusos emchit ( byraas del ruso "doctor"), saҥa ( kuolas del ruso "voz"), kerehsebil ( interies, interiehiney del ruso "interesante"), silik, kere ( kyraһyabai del ruso "hermoso") omuk aimaj , dyon aimaj ( noruot del ruso "pueblo"), baatyr (bootur) ( buhatyyr del ruso "héroe"), sandals ( ostuol del ruso "mesa"), soluur ( biedere del ruso "cubo"), etc.
Algunas antiguas palabras rusas prestadas permanecieron en Yakut, por ejemplo: araspaannya (significa apellido de la palabra apodo ), solkuobay (significa rublo , kopeck de la palabra rublo ).
El diccionario del idioma yakuto de E.K. Pekarsky es uno de los diccionarios más grandes compilados para cualquiera de los idiomas túrquicos (alrededor de 25 mil palabras). Se publicó un gran diccionario explicativo del idioma yakuto [26] en 15 volúmenes (solo para la letra K: dos grandes volúmenes de 600-700 páginas cada uno, 10 mil palabras y unidades fraseológicas ).
Artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos en Yakut:
Alfabeto Novgorodov 1920-1929 ( latín / IPA ) | zɔn barɯta beje s ltatɯgar nna bɯra: bɯgar teŋ b lan t ry: ler. kiniler barɯ rk : n jd : q, s basta: qb lan t ry: ler, nna beje bejeleriger tɯlga ki: riniges bɯhɯ:lara dɔʃɔrdɔhu: tɯ:nnɯ:qb l qta: q. |
América 1929-1939 ( Yanalif ) | Çon varta beeje suoltatügar uonna vyraavygar teꞑ uolan tɵryyller. Kiniler var ɵrkɵn ɵjdɵɵq, suovastaaq вuolan tɵryyller, uonna вeje веjeleriger tьlga kiiriniges vyh'lara doƣordohuu t'nnaaq uoluoqtaaq. |
Cirílico moderno 1939 - presente. | Dion baryta beie suoltatygar wonna byraabygar teҥ buolan torүүller. Kiniler bars өrkön өydөөkh, suobastaah buolan tөrɯller, quiero beie beieleriger tylga kiiriniges byһyylara dosordoһuu tyynnaah buoluohtaakh. |
traducción rusa | Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Están dotados de razón y conciencia y deben comportarse unos con otros con espíritu de fraternidad. |
![]() | |
---|---|
En catálogos bibliográficos |
Idiomas estatales y oficiales en los temas de la Federación Rusa. | |
---|---|
Idioma estatal de Rusia | ruso |
Idiomas estatales de los sujetos de la Federación | |
Idiomas con estatus oficial | |
Idiomas de Rusia Wikipedia en los idiomas de los pueblos de Rusia. Literatura de los pueblos de Rusia. Canciones de los pueblos de Rusia. Diccionarios en idiomas rusos Medios en los idiomas de Rusia. |