Sindarin

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 8 de enero de 2022; las comprobaciones requieren 5 ediciones .
Sindarin
nombre propio Edhellen
Creado J. R. R. Tolkien
Categoría

lenguajes artificiales

tipo de letra tengwar
Códigos de idioma
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO/DIS 639-3 sjn
lenguajes construidos

Sindarin ( sq.  Sindarin ; no hay un nombre propio, los elfos mismos a menudo lo llaman simplemente Sind. Edhellen , es decir, "élfico"), uno de los idiomas ficticios desarrollado por J. R. R. Tolkien . En el legendarium , representa una de las lenguas élficas : el habla sindar .

Tolkien se basó en el idioma galés al crear el sindarin , [1] tiene una característica: mutaciones de consonantes, como los idiomas celtas . [2] El sindarin también fue influenciado por el inglés antiguo y el nórdico antiguo . [2]

La palabra sindarin se traduce del quenya como "habla gris".

Llamado el idioma de los "elfos grises", el sindarin era el idioma principal de los sindar. Eran elfos de la tribu de los Teleri que permanecieron en Beleriand durante la Gran Marcha. Su idioma comenzó a diferir del idioma de los elfos de otras tribus que navegaban por el mar. Sindarin deriva su origen de una forma anterior de la lengua llamada Common Telerin , que a su vez evolucionó de Common Eldar antes de su separación.

En la Tercera Edad (ver " El Señor de los Anillos ") el sindarin era el principal idioma de comunicación entre los elfos de la parte occidental de la Tierra Media. El sindarin es el idioma que se llamó élfico en El Señor de los Anillos .

"De vez en cuando ( Glorfindel con Aragorn ) intercambiaban algunas frases en élfico".

- "El Señor de los Anillos", libro I, capítulo 12 "Escape to the Ford" (traducido por N. V. Grigorieva, V. I. Grushetsky)

Cuando los Noldor , que hablaban quenya, regresaron a la Tierra Media, adoptaron el sindarin para adaptarse a sí mismo el rey de los Sindar, El Thingol . El quenya y el sindarin habían estado previamente separados por el espacio y, por tanto, aunque tenían muchas palabras en común, las diferencias gramaticales eran enormes. El sindarin cambió más que el quenya, a raíz de lo cual aparecieron varios dialectos ya en la Primera Edad . La lengua vernácula utilizada en Doriath , la morada de Thingol, fue reconocida por muchos Elfos Grises como la más majestuosa.

Durante la Segunda Edad , bastantes personas que vivían en la Isla de Númenor pudieron comunicarse con fluidez en sindarin. Sus descendientes, los Dúnedain de Gondor y Arnor , continuaron hablando sindarin hasta la Tercera Edad.

Como sistema de escritura, el Sindarin utilizó por primera vez el kirth  , el sistema rúnico de los Elfos de Beleriand, antes del regreso de los Noldor a la Tierra Media. A partir de entonces, se utilizó el tengwar .

La palabra sindarin es en realidad quenya . El único nombre conocido para Sindarin es Eglathrin .  [3] Lo más probable es que esta autodesignación se usara solo en la Primera Edad .

Dos ramas

En los lenguajes de Tolkien se pueden distinguir dos ramas del desarrollo:

Simplificado, podemos decir que la rama exterior son los acontecimientos del mundo real, mostrando el desarrollo del lenguaje, mientras que la rama interior son los acontecimientos del mundo artificial.

Historia "exterior"

Tolkien se ha interesado por los idiomas desde niño e inventó varios idiomas cuando era adolescente. Con el tiempo, creó todo un sistema de lenguajes ficticios de comunicación entre elfos, así como un mundo donde estos pudieran existir.

Uno de esos idiomas fue creado alrededor de 1915, basado en las lenguas celtas . Tolkien lo llamó Goldogrin ( ing.  Goldogrin ), o lengua "enana" ( ing.  Gnomish ). También escribió un diccionario y describió la gramática del verde dorado . [4] Esta fue la primera etapa en la creación del sindarin como lengua independiente. Al mismo tiempo, Tolkien tenía algunas ideas sobre la historia de los elfos, que describió en Lost Tales . El idioma de los Enanos lo hablaban los Enanos, o Noldoli, la Segunda Clase de Elfos ; en otro idioma: elfin ( ing.  Elfin ) fue hablado por la mayoría de los elfos que vivían en la Isla Solitaria.

Unos años más tarde, alrededor de 1925, Tolkien comenzó a actualizar la gramática y el vocabulario de su lengua "enana". El idioma se llamaba Noldorin (una palabra quenya que ya se usa para el idioma de los enanos), en lugar de "Goldogrin" o "lam Goldrin" ( ing.  lam Goldrin ). Esta fue la segunda etapa en el desarrollo del sindarin. Tolkien compiló una gramática para el nuevo Noldorin , Lam na Ngoluith .  [5]

A principios de la década de 1930, Tolkien mejoró el noldorin con bastante gramática nueva. [6] Este fue el llamado "Noldorin tardío". Al mismo tiempo, Tolkien comenzó a crear los dialectos del Ilkorin , los dialectos de los elfos del Tercer Tipo que permanecieron en Beleriand (precisamente esos elfos que Tolkien llamaría mucho más tarde " sindar " en Quenya).

El noldorin (una lengua similar al galés) fue concebido en su momento como una lengua derivada del antiguo noldorin, la lingua franca de Valinor. Los Noldor querían hablar un idioma diferente al idioma de los Elfos de la Primera Clase que vivían con ellos y hablaban Quenya, por lo que inventaron su propio idioma - el antiguo Noldorin , usando Koreldarin como base - " el  idioma de esos elfos que dejó la Tierra Media y llegó a Kor ( ing. Kór ), la colina de los elfos en Valinor. [7] 

Cuando los Noldor se exiliaron de Valinor a Beleriand, el antiguo Noldorin se convirtió en Noldorin, un idioma de tipo galés con muchos dialectos .

Los dialectos de Beleriand, el ilkorin, no se parecían al galés. Tolkien los llamó más tarde lemberin ( inglés  Lemberin ).

Historia "interna"

Sindarin (gris-élfico) es en realidad el nombre de las lenguas de los habitantes élficos de Beleriand, las tierras al oeste de las Montañas Azules, que luego se ahogaron casi por completo. Quenya era el idioma de los Elfos de la Luz exiliados que regresaban a la Tierra Media. Los exiliados, en números relativamente pequeños, finalmente adoptaron el dialecto sureño del sindarin (que era el más puro y arcaico de todos, y también se usaba en Doriath). Comenzaron a usarlo en el habla cotidiana e incluso adaptaron sus nombres a él. Pero el sindarin mismo fue influenciado por el quenya. El sindarin también influyó mucho en otras lenguas afines de los elfos, cercanas al sindar, que vivían en Eriador y al este.<

- [8]

El Sindarin se formó a partir del Sindarin Antiguo (solo sobrevivieron algunos registros de Doriath), este último a su vez provino del general Telerin , en la "Sombra de la Tierra Media", y no a la luz de los árboles de Valinor. El reino de Doriath quedó aislado después de que Melkor se estableciera en Angband. Por lo tanto, a partir de ese momento, el lenguaje fue suspendido y luego resistió la influencia de los Noldorin. Hasta entonces, gracias a la vida nómada de los Elfos Grises, su lenguaje era prácticamente uniforme, con una excepción. En la región noroeste de Beleriand había asentamientos de elfos, que rara vez iban más allá de sus fronteras. Su lengua, que en general se corresponde en muchos aspectos lingüísticos con el sindarin, se apartó pronto de él. Es costumbre llamarlo Mitrimin .

Dialectos

La fragmentación del Sindarin (Antiguo Sindarin) comenzó con los grupos del Norte o "Mitrimin" y del Sur.
El grupo del sur tenía un territorio mucho más grande, que también incluía "Doriathrin" ( Sind. Doriathrin o "Central Sindarin").

Cirdan el Carpintero de Barcos fue uno de esos Teleri que no fue llevado a Valinor, pero que se hizo conocido como Sindar. Estaba emparentado con Elva, a quien su hermano mayor, Olwe, reconoció como gobernante principal de todos los Teleri en Beleriand, incluso después de haberlo hecho. se retiró a la región cerrada de Doriath. Pero Cirdan y su gente se diferenciaron del resto de los Sindar en muchos aspectos. Conservaron los antiguos nombres Teleri e incluso hablaron en un lenguaje más arcaico en los últimos días.

- [9]

Así, durante la Primera Edad, antes del regreso de los Noldor, había cuatro dialectos de Sindarin.

Doriatrina

Doriathrin retuvo muchas características arcaicas. A diferencia de otros dialectos, el doriathrin permaneció libre de la influencia del quenya. El "acento" de Doriath también era bastante reconocible, de modo que después de que Turín dejó Doriath, Turín tuvo un acento doriathrio hasta su muerte, lo que inmediatamente indicó su origen a los hablantes de otros dialectos del sindarin. El Beleriand de la posguerra como lingua franca y como lengua de los Noldor estuvo fuertemente influenciado por el doriathrin . Mucho sobre la morfología de Doriathrin y cómo contrasta con otros dialectos se ha establecido a partir de los escritos lingüísticos de J. R. R. Tolkien.

En doriathrin, los sustantivos dobles, los pronombres y las terminaciones personales orales han sobrevivido en el uso común, así como una clara distinción entre el plural "general" o "colectivo" (como elenath ) y el plural "especial" (como elin ). En unos pocos pero importantes puntos de fonología, se notan cambios que no son universales en sindarin. La más notable de ellas fue la espirantización m > nasal ṽ , que, sin embargo, nunca perdió por completo su nasalidad en doriathrin, hasta la desaparición del ocultamiento de Doriath. Los cambios mp , nt , ñk también comenzaron antes y fueron más lejos que en otros dialectos.

[11]

falatrina

El idioma del pueblo Cirdan se llama Falatrin , otro dialecto del grupo sureño de Sindarin. Todavía está cerca de la lengua de Doriath, gracias al gran comercio entre los dos grupos antes de la época de las guerras de Beleriand.

Sindarin septentrional

El sindarin septentrional lo hablaban los mithrim  , un grupo septentrional de elfos grises. Se diferenciaba de Doriathrin en muchos aspectos. Contiene muchas palabras únicas y otros elfos no lo entendieron completamente. Utilizado originalmente en Dorthonion y Hithlum. El dialecto del norte era en muchos sentidos más conservador y luego se dividió en el dialecto del noroeste (Hithlum, Mithrim, Dor-lomin) y el dialecto del noreste (Calenardon antes de su muerte y Dorthonion (Taur-nu-Fuin). Fue el sindarin del norte el que fue adoptado por los Noldor, después de su regreso a la Tierra Media en Losgar Más tarde, el Sindarin Noldor cambió mucho bajo la influencia del Quenya y en parte debido a la afición de los Noldor por el cambio de idioma.

La principal característica del sindarin septentrional era la retención de p , t , k después de las nasales y la L. La m intervocálica permaneció . Pero u , o e i/e permanecen separados - no hay mutación en i . H se conserva medialmente. Medialmente tt , pp , kk > t , p , k .

- [12]

Sindarin Noldor

Durante la Segunda y Tercera Edad

Fonética

Aa-[a];
Sib - [b];
CC - [k];
Dd - [d];
Ee - [e];
Ff - [f] [-v];
gg - [g];
Hh - [h];
Yo - [yo];
ll - [l];
Mmm];
Nn - [n];
Oo - [o];
pp - [p];
R - [r];
Ss - [s];
Tt - [t];
uu - [u];
Vv - [v];
Ww - [v];
Yy - [y];
Thth - [þ];
Dh dh - [ð].

Gramática

El plural se forma por mutación de una vocal (normalmente la segunda o la última):

Ejemplos:

Cuando se usa el artículo definido i , se observa la primera lenición consonante:

Además, se observa lenición cuando se usa la partícula avo en modo imperativo:

Uso moderno

Como la más extendida de las lenguas élficas de la Tierra Media, el sindarin es la base de muchos alias de Tolkien.

El 15 de enero de 2016, el equipo del proyecto Yandex.Translate anunció la inclusión del sindarin en la cantidad de idiomas a los que se realiza la traducción automática (máquina) [13] .

Minecraft tiene la capacidad de seleccionar el sindarin como idioma del menú.

Notas

  1. Burns, Marjorie. Reinos peligrosos: celtas y nórdicos en la Tierra Media  de Tolkien . - Prensa de la Universidad de Toronto , 2005. - P. 21. - ISBN 0802038069 .
  2. 1 2 Oportunidad, Jane. El señor de los anillos: la mitología del poder  (inglés) . - University Press of Kentucky , 2001. - ISBN 0813190177 .
  3. J. R. R. Tolkien. Tengwesta Qenderinwa 2 . Parma Eldalamberon Archivado el 27 de enero de 2013 en Wayback Machine  18, p . 77.
  4. I-Lam na-Ngoldathon: La gramática y el léxico de la lengua gnómica. Parma Eldalamberon Archivado el 27 de enero de 2013 en Wayback Machine 11.
  5. Publicado en Parma Eldalamberon Archivado el 27 de enero de 2013 en Wayback Machine 13.
  6. Aún no publicado.
  7. J. R. R. Tolkien. Tengwesta Qenderinwa 1 . Parma Eldalamberon Archivado el 27 de enero de 2013 en Wayback Machine 18, p. 24
  8. Parma Eldalamberon 17: Palabras, frases y pasajes de JRR Tolkien, p. 127.
  9. Los Pueblos de la Tierra Media : capítulo 13 "Últimos Escritos", Círdan.
  10. JRR Tolkien. "Palabras, Frases y Pasajes", Parma Eldalamberon 17, p. 132
  11. JRR Tolkien. "Palabras, Frases y Pasajes", Parma Eldalamberon 17, p. 133
  12. JRR Tolkien. "Palabras, Frases y Pasajes", Parma Eldalamberon 17, p. 134.
  13. N + 1: "Yandex.translator" ha dominado el lenguaje de los elfos . Fecha de acceso: 15 de enero de 2016. Archivado desde el original el 18 de enero de 2016.

Enlaces