Dialecto galich del idioma caraíta | |
---|---|
Países | Ucrania |
Regiones | Galicia |
Número total de hablantes | 6 [1] |
Estado | al borde de la extinción |
Clasificación | |
Categoría | Idiomas de Eurasia |
Rama turca grupo kypchak Subgrupo Polovtsian-Kypchak | |
Escritura | latín |
glotólogo | sur3266 |
El dialecto galich (gallego-lutsk) de la lengua caraíta es uno de los tres principales dialectos de la lengua caraíta , común en Galicia ( Ucrania Occidental ). El dialecto está al borde de la extinción, ya que a finales del siglo XX solo quedaban unos pocos de sus hablantes.
Los trabajos básicos sobre este idioma-dialecto se han convertido durante mucho tiempo en una rareza bibliográfica. De los tres trabajos, solo el trabajo de Jan Grzegorzewski, publicado a principios del siglo XX, se dedicó por completo específicamente a la herencia lingüística de los caraítas de Lutsk y Galich (y, en cierta medida, las comunidades previamente extintas de Kukizov ( el pueblo moderno de Kukeziv en la región de Lviv ), Lviv y Derazhny en Volyn ), mientras que los libros de K. M. Musaev cubren igualmente, si no más, el idioma-dialecto de Trakai (así como Vilnius y Panevezys ) en Lituania . Incluso antes de la Segunda Guerra Mundial, la “Voice of Karaim” (revista “ Karaj Awazy ”), que se publicaba casi en su totalidad (con la excepción de un número extremadamente limitado de materiales en polaco y el dialecto Trakai) en el dialecto galich, se quedó en silencio. , y desde entonces este lenguaje ha dejado de existir como escrito, salvo casos aislados de correspondencia privada y artículos científicos individuales de carácter muy especializado (se da en el libro una bibliografía casi completa a partir de 1974). La guerra que se extendió por el oeste de Ucrania, que no terminó en estas tierras en 1944, con la liberación de Galicia y Volhynia de los invasores alemanes, sino que se prolongó diez años más en forma de enfrentamiento armado entre la NKVD y la OUN-UPA. tropas, movilización en el ejército soviético activo y muerte en batallas de jóvenes caraítas y hombres de mediana edad, reubicación en el territorio de la República Popular Polaca de Caraítas, ciudadanos de la Commonwealth de antes de la guerra , y tampoco descritos en la literatura científica y de memorias , pero la reubicación de familias caraítas individuales a Lituania y Crimea, los inevitables procesos de asimilación, el cierre (en galich) e incluso la demolición (en lutsk) de kenas, que eran los centros de la vida caraíta, todo esto condujo a la destrucción de los caraítas. comunidades de Ucrania occidental y la pérdida práctica de los descendientes del idioma caraíta, que es único en muchas cualidades.
Todo esto llevó al hecho de que el dialecto galich comenzó a desaparecer.
Este dialecto ha conservado muchas palabras túrquicas antiguas, mientras que los dialectos de Crimea y Trakai las han perdido. También contiene muchos elementos del hebreo y el árabe . Cabe señalar especialmente que hay cientos de palabras del idioma hebreo , que se registraron como resultado del análisis informático de los textos caraítas de las fuentes y no se mencionaron en el diccionario fundamental. Sin duda, se requerirá un análisis estadístico comparativo del vocabulario de los idiomas de los caraítas de Ucrania occidental, Lituania y Crimea para determinar la participación de los préstamos del hebreo en ellos, sin embargo, es en el dialecto galich que son los que mejor se conservan y muchas veces superan la cifra del 1% en el conjunto del diccionario. Sea como fuere, pero los términos de origen bíblico antiguo, y no solo de naturaleza religiosa, sino que también describen muchos conceptos abstractos, están completamente dominados fonética y gramaticalmente por el idioma turco de los caraítas de Ucrania occidental. Como tales, son una parte valiosa e integral del patrimonio cultural y lingüístico caraíta y deben continuar viviendo en el idioma caraíta.
El dialecto de Galich tiene las siguientes características fonéticas: hay un fenómeno de cetacismo en él, en lugar de los sonidos w, w, h, j del dialecto de Trakai , s, z, c, dz , por ejemplo, bash - bass (` cabeza`); no hay vocales labiales anteriores presentes en el dialecto de Trakai; hay una disimilación de doble ll en nl .
Además, el dialecto galich tiene sus propias características muy interesantes que lo distinguen del habla oral y escrita de los caraítas de Crimea y Lituania, así como de otras lenguas túrquicas. En particular, estos incluyen la presencia de afijos fusionales en él , que históricamente fueron compuestos, pero en el proceso de desarrollo se transformaron en elementos gramaticales inseparables y unificados. En primer lugar, estos incluyen los afijos del tiempo pasado del modo condicional -syyd / -siyd (históricamente -sa / -se edi), los afijos del tiempo pasado del modo subjuntivo deseable -gyyd / -giyd (históricamente -gyyd / -gey edi) un gran grupo de afijos contraídos de la forma negativa del tiempo futuro. En términos generales, es el sistema de afijos contraídos, que a menudo tiene dos o tres niveles, lo que le da al dialecto galich del idioma caraíta (así como al idioma de los caraítas de Lituania) una gran flexibilidad. Es esta característica la que amplía significativamente su capacidad de versificación y la distingue de otras lenguas túrquicas, acercándola en melodía y ritmo a las lenguas eslavas .
lenguas judías | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||
| |||||||||||
| |||||||||||
Nota: † - lenguas muertas |