Africada retrofleja sin voz

Africada retrofleja sin voz
ʈʂ
Imagen

Número IFA 105 136
Unicode (hexadecimal) U+288 U+282
HTML (decimales) ʈʂ
X-SAMPA ts'
Kirshenbaum ts.
Otras designaciones ʈ͡ʂtʂ

Una africada retrofleja sorda  es una de las consonantes que se encuentran en varios idiomas del mundo , distribuidas principalmente en las regiones de Europa del Este , Asia Central y Oriental , así como América Central y del Sur [~ 1] [1] .

En el Alfabeto Fonético Internacional (IPA) se denota con el signo ʈ͡ʂ ​​(a veces - ), en el sistema X-SAMPA  - ts` .

Incluida en el sistema de consonantismo de algunos dialectos occidentales de la lengua asturiana  - se anota en lugar de la sonante lateral palatina ʎ , que se transformó en [ʈʂ] en el proceso del yeísmo . Para denotarlo se utiliza el signo ḷḷ ( che vaqueira ), que en la lengua estándar corresponde al dígrafo ll [2] [3] [4] . Además, la consonante ʈʂ es característica de la lengua burushaski , la lengua vasca , algunas lenguas pamir , dard y mongola , las lenguas quechua y las lenguas pano-takan . Relativamente ampliamente representado en Finno-Ugric , así como en chino y otros idiomas chino-tibetanos [1] . El ʈʂʰ aspirado se encuentra en abjasio , burushaski, lenguas dárdicas torvali y shina , mongol dongxiang , mongol y dahurian , así como en una serie de lenguas chino-tibes, incluido el chino [5] .

Varios investigadores notan la africada retrofleja sorda en los sistemas de consonantes de las lenguas eslavas . Las africadas y fricativas postalveolar en polaco [6] se consideran retroflejas ʈʂ , ʂ , ʐ . La africada postalveolar es retrofleja también en la variante Lemko del idioma ruteno [7] , en serbocroata [8] y eslovaco [9] . En algunas posiciones de la palabra, la africada ʈʂ también se observa en ruso .

Características

La africada retrofleja sorda se distingue por las siguientes características [10] [11] :

Ejemplos

idioma palabra IFA sentido Nota
Adyghé ch ygy [t͡ʂəɣə] escucha "madera" en el sistema de consonantismo
de Adyghe , también hay un ʈʂʼ abortivo [ : chӀ yfe "deber", ver el artículo Fonología de Adyghe
asturiano algunos dialectos occidentales [2] [3] [4] ḷḷ obu [ʈ͡ʂoβu] "lobo" corresponde a / ʎ / en asturiano estándar
vietnamita tr a [ʈ͡ʂaː˨˩] "té" en la parte del habla de los hablantes nativos ,
consulte el artículo Fonología vietnamita
quechua Cañaris de Cajamarca ch upa [ʈ͡ʂupə] "cola"
Chino mandarín /
mandarín [12]
中文/
zhōngwén_ _
[ʈ̺͡ʂ̺ʊŋ˥ u̯ən˧˥] escuchar "Chino" apical [13] , en contraste con aspirado ʈʂʰ ,
véase Fonología del mandarín
mapuche tr afoy [ʈ͡ʂa.ˈfoj] "esta roto" en contraste con la africada postalveolar t͡ʃ :
ch afoy [t͡ʃa.ˈfoj] "él / ella tosió / tosió"
nariz / zha _ [ʈ͡ʂa˧] "un poquito" frente a la variante aspirada
Polaco literario [6] cz como [ˈʈ͡ʂäs̪] escuchar "tiempo" interpretado como retroflejo, en particular,
por S. Hamann [6] , descrito como laminal ʈ̻ʂ̻ [14] ,
también considerado como una t͡ʃ
africada postalveolar (o transcrito usando este signo) [15] , véase el artículo Fonología polaca
dialectos del sureste de
Kuyavia [16]
cz yna [ˈʈ͡ʂɨn̪ä] "precio" en el habla de una parte de hablantes nativos como resultado de la
hipercorrección al deshacerse de mazure
(mezclar / ʈ͡ʂ / y / t͡s / en [t̪͡s̪]) [17]
Dialectos suwalki [17]
ruteno Lemko [7] [18] hornos _ _ [pe̞ʈ͡ʂɯ̞] "hornear" ver el artículo Fonética y fonología de
la lengua literaria Lemko
ruso mejor _ _ [ˈɫuʈ͡ʂʂə] escuchar alófono sólido / t͡ɕ /, ver artículo Fonética rusa
qiang del norte zhes _ [ʈ͡ʂəs] "antier" opuesto a las variantes aspiradas y sonoras
serbocroata [8] h ep / č ep [ʈ͡ʂe̞p] "corcho" apical, también realizado como [ ʃ ] según el
dialecto , ver el artículo Fonología serbocroata
eslovaco [9] č aka [ˈʈ͡ʂäkäc] "Espere" a menudo realizado como apical,
el signo t͡ʃ se usa generalmente para la designación [9]
ver el artículo Fonología eslovaca
torvali [19] ڇووو [ʈ͡ʂuwu] "coser" frente a la variante aspirada
Khanty Dialectos orientales ҷғңҷ _ _ [ʈ͡ʂaɳʈ͡ʂ] "rodilla" corresponde a / ʂ / en dialectos del norte
dialectos del sur

Véase también

Notas

Comentarios
  1. El sitio web PHOIBLE Online enumera 106 idiomas del mundo , cuyo inventario fonético incluye la africada retrofleja sorda ʈʂ (4% de todos los idiomas en la base de datos del sitio) [1] .
Fuentes
  1. 1 2 3 Consonante ʈʂ  : [ arch. 31/08/2022 ] : [ ing. ]  / Editado por Moran S. , McCloy D.  // PHOIBLE Online . - Leipzig: Instituto Max Planck de Antropología Evolutiva , 2019.  (Consultado el 1 de septiembre de 2022)
  2. 12 Normas ortográficas . — 7ª edición revisada. - Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana , 2012. - P. 14, 33. - 345 p. ISBN 978-84-8168-532-9 . (astur.) (Consulta: 1 de septiembre de 2022)  
  3. 1 2 García Arias, 2003 , págs. 34-36.
  4. 1 2 Gramática de la Llingua Asturiana . - Tercera edición. - Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana , 2001. - P. 16-17, 42. - 442 p. — ISBN 84-8168-310-8 .  (astur.)  (Consulta: 1 de septiembre de 2022)
  5. Consonante ʈʂʰ  : [ arch. 01/09/2022 ] : [ ing. ]  / Editado por Moran S. , McCloy D.  // PHOIBLE Online . - Leipzig: Instituto Max Planck de Antropología Evolutiva , 2019.  (Consultado el 1 de septiembre de 2022)
  6. 1 2 3 Hamann, 2004 , pág. sesenta y cinco.
  7. 12 Nikolaev D. _ Inventario Rusyn (Lemko)  : Inventario fonético del idioma Rusyn (Lemko) según la edición de 2000 de la “Gramatika del idioma Lemkiv” de H. Fontansky y M. Khomyak  : [ arq. 04/12/2019 ] : [ ing. ]  / Editado por Moran S. , McCloy D.  // PHOIBLE Online . - Leipzig: Instituto Max Planck de Antropología Evolutiva , 2019. (Consultado el 1 de septiembre de 2022)  
  8. 1 2 Landau, Lončarić, Horga, Škarić, 1999 , p. 67.
  9. 1 2 3 Hanuliková, Hamann, 2010 , pág. 374.
  10. Bondarko L. V. Consonants // Diccionario enciclopédico lingüístico / Editor jefe V. N. Yartseva . - M .: Enciclopedia soviética , 1990. - 685 p. — ISBN 5-85270-031-2 .  (Consultado: 1 de septiembre de 2022)
  11. Consonantes  / Bondarko L.V.  // Paz de Saint-Germain 1679 - Seguridad social. - M.  : Gran Enciclopedia Rusa, 2015. - S. 569-570. - ( Gran Enciclopedia Rusa  : [en 35 volúmenes]  / editor en jefe Yu. S. Osipov  ; 2004-2017, v. 30). - ISBN 978-5-85270-367-5 .  (Consultado: 1 de septiembre de 2022)
  12. Ladefoged, Wu, 1984 , págs. 267-268.
  13. Lee, 1999 , págs. 413–416.
  14. Nikolaev D. Inventario polaco (estándar)  : Inventario fonético del idioma polaco según la edición de 2000 de "Fonetyka i fonologia współczesnego języka polskiego" de D. Ostaszewska e I. Tambor  : [ arch. 01/09/2022 ] : [ ing. ]  / Editado por Moran S. , McCloy D.  // PHOIBLE Online . - Leipzig: Instituto Max Planck de Antropología Evolutiva , 2019. (Consultado el 1 de septiembre de 2022)  
  15. Jassem, 2003 , pág. 103.
  16. Piotrowska A. E. Opis dialektow polskich. Dialekt Wielkopolski. Kujawy. Gwara regionu (wersja rozszerzona)  : [ arch. 07/07/2016 ] : [ pol. ]  / Pod redakcją Haliny Karaś  // Dialekty i gwary polskie. Compendio internetowe . - Zakład Historii Języka Polskiego i Dialektologii UW / Towarzystwo Kultury Języka. (Consultado: 1 de septiembre de 2022)  
  17. 1 2 Karaś H . Terminal Leksykon. Leksykon terminow i pojęć dialektologicznych. Szadzenie  : [ arq. 01/09/2022 ] : [ pol. ]  / Pod redakcją Haliny Karaś  // Dialekty i gwary polskie. Compendio internetowe . - Zakład Historii Języka Polskiego i Dialektologii UW / Towarzystwo Kultury Języka.  (Consultado: 1 de septiembre de 2022)
  18. Fontansky, Khomyak, 2000 , pág. 21, 26, 29.
  19. Lunsford, 2001 , págs. 16–20.

Literatura

Enlaces