Armenio occidental

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 10 de marzo de 2022; las comprobaciones requieren 6 ediciones .
armenio occidental
nombre propio zara
Países Armenia América del
Norte América
del Sur
Europa
Oriente Medio
Rusia
Número total de hablantes 879.612 [1] -3,6 millones
Clasificación
Categoría Idiomas de Eurasia

familia indoeuropea

Rama paleo-balcánica grupo greco-frigio-armenio subgrupo frigio-armenio
Escritura escritura armenia
Códigos de idioma
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 por qué
Atlas de las lenguas del mundo en peligro 1494
etnólogo por qué
IETF por qué
glotólogo oeste2348
Wikipedia en este idioma

Idioma armenio occidental ( West-Armenian ) ( z.-Arm. ͮ, ր ւ ւ , ր ւ ւ ւ ւ օ ַ ɳ [2] ) - una de las dos variedades modernas del idioma armenio (junto con el armenio oriental ), que tiene una forma literaria [3]  -Ashharabar [4] .

Este es un idioma indoeuropeo utilizado por la diáspora armenia en América del Norte y del Sur , Europa y Oriente Medio , en la región de Georgia poblada por armenios - Javakhk (dialecto Karinsky), Shirak marzes (la mayoría de la población usa el Karinsky dialecto), Aragatsotn ( ciudad de Talin y pueblos de los alrededores), parcialmente - en los marzes de Gegharkunik y Lori . También en la Federación Rusa en la ciudad de Rostov-on-Don y el distrito adyacente de Myasnikovsky de la región de Rostov (los pueblos de Chaltyr , Crimea , Bolshie Sala , Sultan-Saly , Nesvetai , etc.), donde inmigrantes armenios de Crimea península vive de forma compacta, hablando el dialecto Nor-Nakhichevan (Crimea) del idioma armenio occidental. También está ampliamente distribuido en la costa del territorio de Krasnodar y Abjasia, donde los armenios de Hamshen constituyen la mayoría de la población armenia, hablan el dialecto de Hamshen y provienen de la región de Hamshen en el oeste de Armenia.

Tiene muchos dialectos: Nor-Nakhichevan [5] (Don, Crimean-Ani), Van, Amshen, Constantinopla, Arabkir, el dialecto de la región de Karin (Gyumri, Javakhk , Kars, Erzurum), etc., que a su vez se dividen en subdialectos.

El número de hablantes es 879.612 [1] (excluyendo datos sobre dialectos individuales). El número total de hablantes de armenio occidental y todos sus dialectos, según datos nuevos y más completos [6] [7] , supera el millón de personas (teniendo en cuenta los grupos de armenios occidentales en los lugares de su compacta residencia en Rusia - Nueva armenios de Nakhichevan y Hamshen, Abjasia - armenios de Hamshen, Georgia - armenios de Javakhk y Armenia - armenios de Gyumri y Sevan). El idioma armenio occidental literario se formó a principios del siglo XIX sobre la base del dialecto de Constantinopla.

Actualmente, existe un debate sobre el reconocimiento del idioma armenio occidental como una variante igual del idioma armenio en Armenia, junto con el armenio oriental [8] .

El armenio occidental también lo hablan las pequeñas comunidades armenias que quedan en Turquía. Pero los dialectos armenios occidentales son utilizados solo por un pequeño porcentaje de armenios étnicos en Turquía , con un 18 por ciento entre la población armenia en general y solo un ocho por ciento entre los jóvenes. [9] .

El 21 de febrero de 2009, en el Día Internacional de la Lengua Materna, la UNESCO publicó una nueva edición del Atlas de las lenguas en peligro del mundo, y la lengua armenia occidental en Turquía fue marcada allí como “definitivamente en peligro” [10] .

Diferencias del armenio oriental

A fines del siglo XII, se creó el Reino armenio de Cilicia [13] , y durante la relación con los cruzados, el armenio occidental tomó prestados términos administrativos, económicos y sociales del francés antiguo. En el siglo XI, se introdujeron letras en el alfabeto para representar los sonidos "o" y "f" ( օ , ֆ ).

Nkar-ner-u - en lugar de "dibujos" Nkar-ner-i.

Las formas -um más el verbo auxiliar son poco comunes.

Por ejemplo: "Hayeren ge-hos-ik'?" — “¿Hablas armenio?”

En la comunicación oral , especialmente entre hablantes de dialectos armenios occidentales y hablantes de la lengua literaria armenia oriental, pueden surgir dificultades significativas [15]  ; sin embargo, el lenguaje escrito es comprensible al leer el texto [16] . Identificador de idioma codificado ISO 639-1 para ambas variantes hy. En la codificación de tres letras ISO 639-3 para hyw armenio occidental, para hye armenio oriental.

Ortografía

Se utiliza la ortografía tradicional , "clásica" [17] o "Mashtotsevskaya" . No se utiliza la ortografía reformada en la Armenia soviética .

alfabeto:

Cuatro filas, incluyendo 9 letras

Carta nombre de la letra Pronunciación, según ( IPA ) Transcripción Valor numérico (las letras se usaban como números en los viejos tiempos)
Tradicional ortografía Reforma. ortografía Pronunciación Brazo clásico. Brazo Este. Zap.-Arm. clásico ISO 9985
Brazo clásico. Brazo Este. Zap.-Arm.
_______________ _ zarpar [aɪb] [aɪpʰ] [ɑ] a una
�� _ zarpar [bɛn] [pʰɛn] [b] [pags] b 2
_ _ zara [gim] [kʰim] [gramo] [kʰ] gramo 3
_ zarpar [dɑ] [tʰɑ] [d] [tʰ] d cuatro
�� _ zarpar [jɛtʃʰ] [ɛ] , al principio de la palabra [jɛ] 1 mi 5
_______________ _ zara [zɑ] [z] z 6
�� _ ?? [ɛː] [ɛ] [ɛː] [ɛ] mi mi 7
_ _ zarpar [ətʰ] [ə] ə yo ocho
�� _ օ zarpar [a] [tʰ] t' 9
💕 _ zara zarpar [ʒɛː] [ʒɛ] [ʒ] z diez
_ _ zarpar [ini] [i] i veinte
_ _ zara zara [l'n] ² [l] yo treinta
_ _ zarpar zarpar [χɛː] [χɛ] [x] X 40
_______________ _ zara [tsɑ] [tsʼɑ] [dzɑ] [t] [ts'] [dz] C C cincuenta
Կկ zarpar [kɛn] [kʼɛn] [gɛn] [k] [kʼ] [gramo] k 60
�� _ օ ?? [Ho] [h] h 70
�� _ ?? [dzɑ] [tsʰɑ] [dz] [tsʰ] j 80
�� �� zarpar [ɮɑt] [ʁɑtʼ] [ʁɑd] [l] o [ɮ] [ʁ] ł mi 90
�� zarpazo zarpar [tʃɛː] [tʃʼɛ] [ʤɛ] [tʃ] [tʃʼ] [ʤ] C C 100
�� zara [mɛn] [metro] metro 200
�� �� �� zara [Ji] [hola] [j] [h] ³, [j] y 300
�� ւ ւ ւ [nu] [norte] norte 400
�� zara [ʃɑ] [ʃ] s 500
�� _ ?? [o] [vo] [o] , al principio de una palabra [vo] 4 o 600
�� �� zarpar [tʃʰɑ] [tʃʰ] C' C 700
�� _ zara zarpar [pɛː] [pʼɛ] [bɛ] [pags] [pags] [b] pags 800
�� _ zara zarpar [ʤɛː] [ʤɛ] [tʃʰɛ] [ʤ] [tʃʰ] ǰ 900
_ _ zarpar [rɑ] [ɾɑ] [r] [ɾ] 1000
�� _ ?? zarpar [sɛː] [sɛ] [s] s 2000
�� _ zara zarpar [vɛv] [v] v 3000
�� �� zara zara [t'n] [tʼʏn] 5 [dʏn] [t] [t'] [d] t 4000
ր _ ր ր [ɹɛː] [ɹɛ] 6 [ɾɛ] [ɹ] 6 [ɾ] r 5000
ց _ ցօ ց ָ [tsʰo] [tsʰ] C' 6000
ւ zara - 7 [h'n] [w] [v] 8 tu 7000
փ փ փ ւ ր փ փ ւ ր [pʰʏɹ] 9 [pʰʏɾ] [pags] pags' 8000
ք _ քǧ ք [kʰɛː] [kʰɛ] [kʰ] k' 9000
օ _ օ [o] [o] o o
ֆ _ ֆǧ ֆ [f] [fɛ] [F] F
Carta Tradicional ortografía Reforma. ortografía Brazo clásico. Brazo Este. Zap.-Arm. Brazo clásico. Brazo Este. Zap.-Arm. clásico ISO 9985 Valor numérico
Pronunciación
nombre de la letra Pronunciación ( IPA ) Transcripción

Pronunciación. Armenio oriental   y armenio occidental   .

Notas de mesa

La "h" cursiva ( [ʰ] ) aquí denota aspiración ; un apóstrofo ( ['] ) denota consonantes eyectivas .

  1. En e /ɛ/ . Dado que y / j / desaparece en la formación de palabras, por ejemplo, ?? (ełbayr, / jɛʀˈbajɹ / 'hermano', pero ?? (morełbayr, / moɹɛʀˈbajɹ / 'hermano de la madre').
  2. Después de la reforma ortográfica , el nombre de la letra " լ " se pronuncia [lyun] .
  3. Solo en ortografía mashdociana al comienzo de una palabra o morfema.
  4. En unlaut vo /vo/ , de lo contrario o /o/ . El sonido /v/ es sincopado al componer, p. ej., որǤɫ (ordi, /voɹˈtʰi/ 'hijo', sin embargo ք ք ɹˈtʰi/ (k'eṙordi, /kʰeroɹˈtʰi/ 'hijo del tío por parte de madre').
  5. En el alfabeto reformado "Abeghyan", la letra "տ" se pronuncia [tʼyun] .
  6. En la actualidad, sin embargo, solo los armenios iraníes pronuncian [ɹ] ; en el idioma de los armenios orientales en la República de Armenia, el armenio clásico [ɹ] (ր) pasó a [ɾ] .
  7. En la ortografía reformada, esta letra se reemplazó por la combinación "ու", que en este caso se lee como [u] .
  8. Por lo general, se lee /v/ , pero hay excepciones. En el Grabar , si va seguida de una consonante, se lee /au/ , por ejemplo, ւր (awr, /auɹ/ , 'día'). (En la Edad Media, esta palabra se pronunciaba / oɹ/ y desde el siglo XIII se escribe օր (ōr), en relación con la ya mencionada introducción de la letra “ օ ”. ou/ ) dio {{IPA| /u/}у}; la combinación ǫւ (iw ю) se lee tradicionalmente {{IPA|/ju/}ю} (la reforma ortográfica en la Armenia soviética reemplazó ǫւ por ǵǸւ ю). Я, �� i.�� /Ё/ �� / yo /
  9. En el alfabeto reformado "Abeghyan", el nombre de la letra " փ " se pronuncia [pʰjuɾ] .

Por ejemplo, la terminación “-yan” [-yan] que se encuentra con frecuencia en algunos apellidos armenios se considera el formante original [18] , un sufijo posesivo, probablemente heredado de la comunidad lingüística indoeuropea. En armenio antiguo, este sufijo se escribía como "-եան" [-ean], en los años 40 del siglo XX. después de la reforma "Abeghyan" de la ortografía armenia en el brazo literario armenio oriental. El idioma SSR adoptó la ortografía "- 뵶 부" [-yan], mientras que el armenio occidental retuvo la grafía tradicional "- 륳 " '[-ean] [19] .

Más lejos:

Vocales: ē > [e]: sēr [seɾ] ‛love' ō (aw) > [o]: dōn [don] ‛holiday' u (ow) > [v] (entre consonante y vocal): stuer [stveɾ] ‛sombra' ē > [e]: uzē [uze] 'quiere'

Diptongos iw > [ju]: iwġ [juʁ] ‛aceite' iw > [ju]: ciwn [ts jun] ‛nieve' ea > [ja]: geankʿ[gjankʰ] ‛vida' oy > [uj]: koyn [kujn ] ‛color' eō > [jo]: arteōkʿ [aɾtjokʰ] ‛is' Consonantes (sonor) y > [h]: yačax [hatʃaχ] ‛cliente' w > [v]: awaz ‛arena' [avaz] (inter- vocales) w > [v]: ley [lav] ‛bueno', tʿiw [tʰiv] ‛número' y > 0 (excepto palabras monosilábicas): arkʿay [aɾkʰa] ‛rey', mejarkoy [medz aɾko] 'venerable'

Vocabulario (vocabulario)

El armenio occidental retuvo una mayor cantidad de arcaísmos [20] que el armenio oriental, muchas raíces continúan directamente con el indoeuropeo , entre los préstamos hay etimologías oscuras distinguidas ya en Grabar , préstamos del griego , persa (diferentes tiempos), latín, también: turquismos - sin embargo, pocos y presentes principalmente en los dialectos de la región de Rostov en Rusia - tanto del Oghuz [21] como del extinto Kuman , romanismos (los términos se remontan a la época del estado armenio de Cilicia ) también hay un pequeño número de rusos (incluidos los internacionalismos a través de la mediación rusa, por ejemplo, "técnica") [22]

Raíces indoeuropeas en armenio occidental, incluyendo grabar arcaísmos

La tabla en forma de transliteración de la ortografía tradicional mashdotiana muestra una serie de raíces conservadas en armenio occidental y su correspondencia en otras lenguas indoeuropeas. ( Diccionario de etimología en línea en inglés .  [23] )

Armenio occidental (palabras transliteradas [24] de letras armenias clásicas) inglés latín La antigua grecia Sanskrit Lengua protoindoeuropea
mayr-mawr "madre" madre, madre (< OE mōdor ) mater "madre" mētēr "madre" matṛ "madre" *máH₂ter- "madre"
hayr-hawr "padre" padre, papá, padre (< OE fæder ) pater "padre" pater "padre" pitṛ "padre" *pH₂tér- "padre"
eġbayr-eġbawr "hermano" hermano, hermano (< OE brōþor [ 25] ) frater "hermano" phratēr "hermano" bhrātṛ "hermano" *bʱráH₂ter- "hermano"
dowstr "hija" hija (< OE padre ) futrei [26] "hija" thugatēr "hija" duhitṛ "hija" *dʱugH₂-tér- "hija"
parentesco "qween" reina, reina (< OE cwēn "reina, mujer, esposa" ) gunē-gunaikos "mujer, esposa" gna/jani "mujer" *gʷén-eH₂- "mujer, esposa"
soy "mi, mio" mío, mío, mío (< OE min ) mei "mi" emeo "mi" mamá "mi" *mene- "mi"
un "nombre" nombre (< OE nombre ) nomen "nombre" onoma "nombre" namán "nombre" *H₁noH₃m-n̥- "nombre"
ahora "8" ocho, ocho (< OE eahta ) octo "8" octava "8" aṣṭa "8" *H₁oḱtō(u) "8"
posada "9" nueve, nueve (< OE nigon ) noviembre "9" ennea "9" nava "9" *(H₁)nuevo̥ "9"
como "10" diez, diez ( < OE tien ) (< P.Gmc . *tekhan ) diciembre "10" deca "10" dasa "10" *déḱm̥ "10"
ack' "ojo" ojo, ojo (< OE ēge ) óculo "ojo, ojo" oftalmos "ojo, ojo" akṣan "ojo, ojo" *H₃okʷ- “ver, ver”
armownk "brazo" brazo, mano (< OE ear "partes conectadas del cuerpo debajo de los hombros" ) armus "hombro" arthron "conexión" īrma "mano" *H₁ar-mo- "ajustar, adjuntar (lo que se instala junto)
çownk [27] "rodilla" rodilla, rodilla (< OE cnēo ) genū, "rodilla" gonu "rodilla" jānu "rodilla" *ǵénu- "rodilla"
otk' "pie" pie (< pie OE ) pedis "pierna" podi "pierna" pada "pie" *pod-, *ped- "pie"
señor "corazón" corazón (< OE corazón ) cor "corazón" cardia "corazón" hṛdaya "corazón" *ḱerd- "corazón"
kasi "piel, piel" piel, piel (< OE hȳdan "piel de animal" ) cutis "piel" keuthō "Cubro, cubro con piel" kuṭīra "choza" *keu- "cubrir, esconder"
Mowk "ratón" ratón, ratón (< OE mūs ) mūs "ratón" Mus "ratón" mūṣ "ratón" *muH₁s- "ratón, pequeño roedor"
kov "vaca" vaca (< OE ) bos "ganado", vagabundo [28] "vaca" bous "vaca" ve "vaca" *gʷou- "vaca"
šown "perro, sabueso, perra" sabueso, perro, sabueso, perro de caza, sinvergüenza (< OE hund "sabueso, perro" ) canis "sabueso, perro" (canino) kuōn "sabueso, perro" śvan "perro, perro" *ḱwon- "perro, perro"
tari "año" año (< OE gēar ) hōrnus "de este año, menor de edad, brillante hōra "tiempo, año" yare [29] "año" *yeH₁r- "año"
amis "mes mes, mes (< OE mōnaþ [ 25] ) mēnsis "mes" mēn "mes, luna" masa "mes, luna" *meH₁ns- "luna, mes"
amaṙ "verano" verano, verano (< OE sumor ) sama "temporada, estación del año" *sem- "temporada de calor, verano"
ǰerm "cálido" cálido, cálido (< OE wearm ) formus "caliente termo "caliente" gharma "calor" *gʷʰerm- "cálido"
lowys "luz" luz, luz (< OE lēoht "brillo" ) lucere, lux, lucidus "brillar, alumbrar, limpiar" leukos "brillante, brillante, blanco" roca "brillante" *leuk- "luz, brillo"
howr "llama, fuego" llama, fuego, fuego (< OE fȳr ) pir [28] "fuego" puro "fuego" pu "fuego" *péH₂wr̥- "fuego"
heṙow "lejos" lejos, lejano, lejano (< OE feor "a gran distancia" ) por "a través, para" pera "para" párrafos "para" *per- "a través, a través, al otro lado, detrás"
helowm "Yo vierto" verter, verter, fluir (< OE flōwan ) pluĕre "ir, sobre la lluvia" plenō "yo lavo, mío" plu "nadar" *pleu- "fluir, nadar"
owtem "Yo como" comer (< OE etan ) edulis "comestible" edō "yo como" admi "yo como" *ed- "comer"
gitem "yo sé" ingenio, mente (< OE ingenio, witan "comprensión, saber" ) vidēre "ver" eidenai "saber" vídeo "saber" *weid- "saber, saber, ver"
obtener "río" agua, agua (en Arm. "río") (< OE wæter ) utur [28] "agua" hudor "agua" udan "agua" (*wodor, *wedor, *uder-) de *we- "agua"
gorç [27] "trabajo" trabajar, trabajar (< OE weorc ) urgēre "empujar, tirar, conducir" ergón "trabajo" varcas "acción, actividad" *werǵ- "trabajar"
meç [27] "genial" genial, genial (< OE mycel "genial, grande, muchos ) magno "genial" megas "genial, grande" mahant "genial" *meǵ- "genial"
ançanot' [27] "desconocido" desconocido, desconocido (< OE uncnawen ) ignōtus , [30] ignōrāntem [30] "desconocido, ignorante" agnostos [30] "desconocido" ajñāta [30] "extraño" *n- + *ǵneH₃- "no-" + "saber"
meṙaç "asesinato" asesinato (< OE morþor [ 25] ) mortalis "mortal" ambrotos "inmortal" mṛta "muerto" *mrtro-, de (*mor-, *mr-) "morir"
mēǰteġ "medio, medio" medio, medio; medio, medio (< OE mid, middel ) medio "medio" meso "medio" madhya "medio" *medʱyo- de *me- "medio, medio"
ayl "otro" más, otro, todavía, de otro modo (< OE elles "diferente, diferentemente, diferente" ) alius, alienus "otro" allos "otro" anya "otro" *al- "por, otro"
ni "nuevo" nuevo, nuevo (< OE niwe ) novus "nuevo" neos "nuevo" Nava "nuevo" *nuevo- "nuevo"
abajo "puerta" puerta, puerta (< OE dor, duru ) forés "puerta" thura "puerta" dvar "puerta" *dʱwer- "puerta, pórtico, puerta, puerta"
pueblo "casa" casa, edificio residencial (< OE madera "árboles utilizados para material de construcción, estructura" ) domus "edificio residencial" domos "edificio residencial" dama "casa" *domo-, *domu- “casa”
berri, berel "fertil, llevar" soportar, llevar, tomar (< OE beran "dar a luz, vestir" ) ferre, fertilis "llevar, ser fértil" pherin "vestir" bharati "vestir" *bʱer- “llevar, llevar, tomar”

Morfología

La gramática tiene una apariencia más flexiva y en general -tanto en el nombre como en las formas verbales- es más arcaica [31]

Nombre

El armenio occidental tiene 6 casos: nominativo, acusativo, genitivo, dativo, ablativo (inicial), instrumental. El nominativo se diferencia del acusativo solo en los pronombres, el genitivo y el dativo coinciden. Hay 2 números - singular y plural. Los casos en plural, como en armenio oriental, se forman de forma aglutinante, pero utilizando el indicador indirecto -u , y no -i , que es indicativo de la gran mayoría de los dialectos armenios occidentales y es una de las características distintivas. No hay género gramatical. Hay una categoría de persona-cosa.

Se sabe que en el dialecto de los armenios de Rusia Don (así como en muchos otros y en Grabar) hay una formación posposicional del caso local - locativo, que al mismo tiempo difiere de la forma similar gramaticalmente aceptada posverbal en Brazo Este. idioma. Por ejemplo, la forma del caso local de la palabra "kʰahakʰ" - "ciudad", en el este. brazo. el idioma suena "kʰahakʰ mente ", en el dialecto de los armenios Don "kʰahakʰ y espada ", al mismo tiempo, una forma similar del caso local "kʰahakʰ y espada" también se usa en el este. brazo. lengua como una alternativa a "kahakum". Se forma a partir del género-fecha del caso más la posposición "espada".

La declinación [32] está determinada por la forma del caso genitivo (genitivo). Hay varias declinaciones, una en armenio occidental es dominante (genitivo en i ), mientras que la mayoría de las otras declinaciones se simplifican gradualmente y, a menudo, en el habla coloquial, muchas formas se reemplazan por la declinación i , adquiriendo el estado de la correcta (regular) :

rink / tasd (campo) ǯͲ / gov (vaca)
singular plural singular plural
Nom-Acc rinka / tasd rinka / tasder 곳 / gov gobernador
Gen-Dat rinka / tasd i 공기 ր ւ ւ / tašder u 공기 븸 ւ / gov u rinka / gover u
Abl rinka / tašd e rinka / tasder e �� �� / gov e gobernador _ _ _
Instr. rinka / tašd ov 곴기 븰기 / tašder ov ���� �� / gov ov gobernador _ _ _
ǣ ̃ ր ւ ւ ͞ / kʰarun (primavera) օր / ȯr (día) rinka / kʰujr (hermana)
singular plural singular plural singular plural
Nom-Acc 💕 ւ 붶 ւ ր օր օ ր ր ք 븵 ր ք 븵 ր ր
Gen-Dat �� � � � � � � ւ 붶 ր ւ ւ ւ ւ ւ ւ ր օր weep օ ր ր ւ ւ ք ր 븸 _ ք ǃ ր ր ւ ւ ւ
Abl 고 마 마 마 rink _ օ ր ւ ւ 붶 օ ր ր է քր ր 븶 ¬ _
Instr. rinka _ rink _ օր 븽 օ ր ր օ ־ օ քր ք ր ք ր ք ր ք ր ք 븵 ր ր 븽
rinka / hajr (padre) ͡ ͡ ͡° ͡° ͡° ͡° ͡° ͡° ͡° ͡° ͡° ͡° ͡° ͡° ͡° ͡° ͡° ͡° ͡° ʃ ̃ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶
singular plural singular plural
Nom-Acc zara zara zara zara
Gen-Dat օր _ _ ր ր ւ ւ ւ ւ ւ ւ zara _ ւ ւ 뮶 ր ւ ւ ւ ւ ւ ւ ւ ւ
Abl 배 օ ր 봴 💀💀 _ zara _ zara _
Instr. օ ր ր ִ rinka _ zara _ zara _

Artículos

Hay artículos definidos e indefinidos en armenio occidental. El artículo indefinido en s.-a. es /mə/ que sigue al sustantivo:

mart mə ('persona', caída, singular), martu mə ('humano', caída, singular)

El artículo definido es pospositivo (como en rumano y búlgaro), y tiene una de dos formas: -ə o -n , dependiendo de si el sonido final de la palabra es una vocal o una consonante, y también del comienzo de la siguiente palabra. (vocal o consonante). ):

martə ('hombre', im.; sg.)
karin ('cebada (grano)' im.; sg.)
pero:
Sam martn e ('Ese es el hombre, hombre')
Sa karin e ('Eso es exactamente la cebada' )

El artículo pospositivo indefinido mən, como el definido -ə , toma la forma con -n :

mart mə ('hombre, hombre (en general)', Nom.sg)
pero:
Sam mart mən e ('Esto es un hombre')

Adjetivos

Los adjetivos no cambian en el armenio occidental moderno para personas y números (como en inglés) y preceden a los sustantivos:

aheg martə ('buena persona, buena persona', Nom.sg)
aheg martun ('buena persona', Gen.sg)

con diferencias uk-em ref. por

Los verbos [33] tienen 2 series de formas presentes e imperfectas. En base a esto, todos los demás tiempos e inclinaciones se forman con la ayuda de varias partículas y construcciones analíticas. Hay una tercera forma [34] , pretérito, en armenio occidental no toma ninguna partícula. Se dan los datos del "koiné" armenio occidental, los datos de los dialectos pueden diferir significativamente entre sí y de la norma literaria "general" [35] .

El tiempo presente tiene 3 conjugaciones en ( a, e, i ):

señor el
'amar'
khôs il
'hablar'
gart al
'leer'
si (yo) señor em khos soy gart- am
tun (tú) señor es khos es Gart como
un (él/ella/eso) señor _ khos yo Gart a
menk' (nosotros) sirena ' tinta khos ' gart ank'
tuk' (tú) señor ek' khos ik' gart ak'
anonk' (ellos) señor es khos en Gart an

Un hecho interesante [36] [37] [38] [39] [40] : el dialecto Nor-Nakhichevan (Crimean-Ani) de los armenios Don (o más bien, el subdialecto de los pueblos de Chaltyr y Crimea) hasta el día de hoy conserva la conjugación u que existía en el idioma armenio antiguo, aunque es bastante rara. Sólo unos pocos verbos le pertenecen. Ejemplos: k'tsutsunum, k'tsutsunus, k'tsutsune, k'tsutsunuk, k'tsutsunun, k'tsutsununk ; g'ulum, g'ulus, g'ule, g'uluk, g'ulun, g'ulunk ; g'desnum, g'desnus, g'desne, g'desnuk, g'desnun, g'desnunk ; k'temuztsunum, k'temuztsunus, k'temuztsune, k'temuztsunuk, k'temuztsunun, k'temuztsununk, etc.;

En armenio hay categorías de persona y número, así como tiempo, modo y aspecto (tipo).

El armenio occidental heredó del protoindoeuropeo dos series de afijos sintéticos ( inflexiones ) en general correspondientes a la serie "presente" o general, y la serie "tiempo pasado":

inflexiones

presente Pasado
1ra persona sg -n
-m
-l
-i
2da persona sg -s
-s
- ր -
ir
3ra persona sg -Ø / -�
Ø

-r
1ra persona pl - ք
-nk῾
- ք ք
-ink῾
2da persona pl -ք-
k῾
- ք
-ik῾
3ra persona pl -n
-n
- weep
-in

El tiempo presente está formado por la partícula gə antes de la forma "presente", excepto yem (az am), unim (tengo, tengo), kidem (sé) y gərnam (puedo), y futur con una partícula bidi :

Sí kirk'ə gə gartam (Estoy leyendo un libro, Pres)
Sí kirk'ə bidi gartam (Voy a leer un libro, Fut). Excluyendo: bidi əllam, unenam, kidnam, garenam (respectivamente, verbos: voy a (ser); tener, saber, poder (poder)).

En armenio occidental, la partícula "gor" viene después del verbo, formando la llamada forma progresiva, [41] : "Sí, kirk'ə gə gartam gor (todavía estoy leyendo el libro, sigue leyendo)

La tabla de conjugación completa del modo presente indicativo indicativo (que indica tanto las formas occidentales como las orientales):

Presente Praesen Indicativi
oriental Pronombre
sentido 1.sg
y
sí (yo)
2.sg ւ
ւ
du (tú)
3.sg
공구 (
él /ella/ello)
1.pl
곴기 ք
menk῾ (nosotros)
2.pl ւ
ք
duk῾ (tú)
(
ellos
) _
amor
clase I
sirum
em
sirum
es
sirumē
_
sirum
enk῾
sirum
ek῾
sirum
es
hablar
clase II
�� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
es _
�� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
기기 기 기 기 기 븸 ւ 르 ք
xosum enk῾
�� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
es
_
leer
Clase III
kardum
em
kardum
es
고고 마 마
kardumē
kardum
enk῾
kardum
ek῾
kardum
es
Oeste Pronombre
sentido 1.sg
y
sí (yo)
2.sg
tun (tú
)
3.sg
un (
él /ella/ello)
1.pl
곴기 ք
menk῾ (nosotros)
2.pl ւ ւ
ք
tuk῾ (tú)
3.pl � ?? anonk῾
( ellos)
amor
clase I

sirem
toros
_

sirē
sirenk῾
_
�� �� � � � �
Ñ �
sirena
_
hablar
clase II

xōsim

xōsis

xōsi
고 օ օ օ օ ք
gë xōsink῾
�� �� � � �
� �

xōsin
leer
Clase III

gartam

gartas

garta *
고 고 ր ք ք ք
gë gartank῾

gartak῾

gartan
  • la /j/ final en glorias polisilábicas es "muda".
Futuro

A diferencia del armenio oriental, donde el futur se forma con la ayuda del participio bud. vr-ni en -լու ( -lu ) seguido de un verbo auxiliar լինել ( linel ) "ser" en el tiempo presente y la persona y el número correspondientes. (Esta forma es idéntica al Unpast Necessitative del armenio occidental) En el armenio occidental, el futurum generalmente está formado por la forma sintética de hl con la partícula precedente ?? ( bidi ). (Este formulario es idéntico al de Armenio Oriental No Necesario en el Pasado)

Futurum indicativo
oriental Pronombre
sentido 1.sg
y
sí (yo)
2.sg ւ
ւ
du (tú)
3.sg
공구 (
él /ella/ello)
1.pl
곴기 ք
menk῾ (nosotros)
2.pl ւ
ք
duk῾ (tú)
(
ellos
) _
amor
clase I
sirelu
em
sirelu
es
sireluē
_
sirelu
enk῾
sirelu
ek῾
sirelu
es
hablar
clase II
xoselu
em
xoselu
es
공기 마 마 마 마 마
xoselu
enk῾
xoselu
ek῾
xoselu
es
leer
Clase III
고 고 믴 ր 믳 ւ 르
kardalu em
Kardalu
es
고고 ւ 믳
kardaluē
Kardalu
enk῾
고고 ւ ք
kardalu ek῾
es
_
Oeste Pronombre
sentido 1.sg
y
sí (yo)
2.sg
tun (tú
)
3.sg
un (
él /ella/ello)
1.pl
곴기 ք
menk῾ (nosotros)
2.pl ւ ւ
ք
tuk῾ (tú)
3.pl � ?? anonk῾
( ellos)
amor
clase I
bidi sirem
toros bidi
bidi sirē
sirena
bidi
bidi sirek῾
sirena
bidi
hablar
clase II
bidi xōsim
bidi xōsis
bidi xōsi
Bidi xōsink῾
bidi xōsik῾
bidi xōsin
leer
Clase III
bidi gartam
Bidi gartas

Bidi garta *
Bidi Gartank῾
Bidi gartak῾
bidi gartan

En todas las formas en las que hay una combinación ւ ւ + ե (p. ej., (por ejemplo), 공ր ւ 믳 ւ ւ , etc. (y así sucesivamente)), aparece el sonido epentético "yodo": kardalu em [kaɾdaˈlujem] .

Imperfecto

La formación del imperfecto es similar a la formación del tiempo presente en ambas formas de lit. idioma, tanto en armenio occidental como en armenio oriental. Usos orientales: - ǸւǴ ( -um ) participio con el imperfecto ch-la Ͳ͞ Ͳ ( linel "ser"). En el Brazo Occidental. la forma imperfecta sintética está formada por hl con la partícula precedente gë / gә /.

Imperfectum indicativo
oriental Pronombre
sentido 1.sg
y
sí (yo)
2.sg ւ
ւ
du (tu)
3.sg
공구 (
él /ella/ello)
1.pl
곴기 ք
menk῾ (nosotros)
2.pl ւ
ք
duk῾ (tú)
(
ellos
) _
amor
clase I
sirumēi
_
sirumēir
_
sirum
ēr
sirum
ēink῾
sirum
ēik῾
sirumēin
_
hablar, decir
Clase II
곴기
맬마 xosumēi
곴기
맬 ւ ր xosumēir
곴 기 ւ ր ր
xosumēr
곴기 기이기 기기 글 글 글 글 기
기 글
곴 마 ւ ք
xosum ēik῾
곴기
맬마 xosumēin
leer
Clase III
kardumēi
_
kardumēir
_
ր ր ւ ւ ր
kardum ēr
kardum
ēink῾
고 ւ 맳 ք
kardum ēik῾
kardumēin
_
Oeste Pronombre
sentido 1.sg
y
sí (yo)
2.sg
tun (tú
)
3.sg
un (
él /ella/ello)
1.pl
곴기 ք
menk῾ (nosotros)
2.pl ւ ւ
ք
tuk῾ (tú)
3.pl � ?? anonk῾
( ellos)
amor
clase I

sirēi

sirēir
ɨ ɪ ր ր
gë sirēr
고 고 ր 맃 ք
gë sirēink῾

sirēik῾
կը ս ր ր ի ֶ
gë sirēin
hablar
clase II

xōsēi

xōsēir
руг օ օ ր
gë xōsēr
고 가 օ օ օ օ օ ք
gë xōsēink῾

xōsēik῾

xōsēin
leer
Clase III

gartayi

gartayir

gartar
고 고 ր 믳 ք 믳 ք
gë gartayink῾

gartayik῾

gartayin

En todas las formas, orientales y occidentales, al conjugar el Imperfecto, se puede encontrar la combinación էի (p. ej. (esto es), ҽ ր ւ ւ ւ է ր ָ ւ ւ և և ָ ָ ָ ָ ָ ָ ָ ָ ָ ָ ָ ָ ֹ ָ ָ ָ 배 ր , etc. (m etc.), aquí se observa el sonido epentético “yodo”: sirum ēi [siˈɾum eji] ; gë sirēi ɡə siɾeˈji .

Pretérito

Puede llamarse como pretérito , así como perfecto o aoristo . En todas las formas de la lengua armenia, la formación de este tiempo es sintética, eliminando el marcador de infinitivo y el verbo temático, es decir:
los verbos de clase I y II (en ambas formas) agregan - ց (- ec῾ );
· Los capítulos de la clase III agregan - ց (- ac῾ ).

Los afijos del pretérito son similares a los afijos de los verbos imperfectos (East 공기 고구인 linel , Zap 곳 밷 ᴬ ëllal )

En los capítulos de clase III ( raíces a -temáticas), la raíz del pretérito y la raíz del tiempo pasado son idénticas.

Preeterio
Oriental Pronombre
sentido 1.sg
y
sí (yo)
2.sg ւ
ւ
du (tú)
3.sg
공구 (
él /ella/ello)
1.pl
곴기 ք
menk῾ (nosotros)
2.pl ւ
ք
duk῾ (tú)
(
ellos
) _
amor
clase I
sirec῾i
_
sirec῾ir
_
sirec῾
_
sirec῾ink῾
_
sirec῾ik῾
_
sirec῾in
_
hablar
clase II
공기
xosec῾i
기기
기기 기 기 기 기 기 가
공기
xosec῾
Tinta xosec
기기기 기기 기 기 기
공기
xosec῾in
leer
Clase III
Kardac῾i
_
Kardac῾ir
_
kardac῾
_
kardac῾ink῾
_
kardac῾ik῾
_
Kardac῾in
_
occidental Pronombre
valores 1.sg
y
sí (yo)
2.sg
tun (tú
)
3.sg
un (
él /ella/ello)
1.pl
곴기 ք
menk῾ (nosotros)
2.pl ւ ւ
ք
tuk῾ (tú)
3.pl � ?? anonk῾
( ellos)
amor
clase I
sirec῾i
_
sirec῾ir
_
sirec῾
_
sirec῾ink῾
_
sirec῾ik῾
_
sirec῾in
_
hablar
clase II
xōsec῾a
_
xōsec῾ar
_
xōsec῾av
_
xōsec῾ank῾
_
xōsec῾ak῾
_
xōsec῾an
_
leer
Clase III
gartac῾i
_
gartac῾ir
_
gartac῾
_
Gartac῾ink῾
_
Gartac῾ik῾
_
gartac῾in
_
Ejemplos Patrones de uso en el Modo Indicativo:
tiempo oriental Oeste sentido
presente ͡° ͡° ͜ʖ ͡° ͡° ͡° ͡° ͡° ͡° ̓
곶 공 공 고 믳 고 믳 ք ք 믳 ք ք 믳 ք ք 믳 ք ք 믳 ք
ք ք 믳
Él está leyendo un libro
imperfecto Nrank῾ im girk῾ë kardum
ēin
______________________________________________________________________________________________________________________________ Anonk῾ gë gartayin
im kirk῾ë
Ellos leen, leen mi libro
futuro 기기 가 가 ր ր ր ր ր ր ր ր կ ր ր ւ ւ ե ւ
Du ir girk῾ë kardalu es
feat . _ _
Leerás su libro.
pretérito rink῾ mi girk῾ kardac῾ink῾
rink῾ gartac῾ink῾ kirk῾
Leemos un libro
Subjuntivo (optativo)

Este estado de ánimo está presente en ambas ramas. Hay 2 tiempos: no pasado (Presencia, etc...) y pasado (perfectum, etc...). El marcador principal de este estado de ánimo es la ausencia de la partícula "gë".

La forma no pasada es simplemente la forma usual, idéntica a la forma presente, pero sin la partícula precedente, como en muchos Indo-E. idiomas: Udem

Udes

udek

Udenk'

Udek'

uden

La forma pasada es una forma "imperfecta" simple, nuevamente en muchos Indo-E. idiomas:

sirei

señor

Señor

Sirēink῾

sirēik῾

sirein

Imperativo ( Imperativo )
oriental Afirmativo Negativo
Pronombre
sentido 2.sg ւ
ւ
du (tú)
1.pl
곴기 ք
menk῾ (nosotros)
2.pl ւ
ք
duk῾ (tú)
2.sg ւ
ւ
du (tú)
1.pl
곴기 ք
menk῾ (nosotros)
2.pl ւ
ք
duk῾ (tú)
amor
clase I
¡Señor
!

o
¡siri
! una

-- ¡Sirec῾ek῾
!

o
¡sirek῾
! una

¡Mi señor
!

o
곴고 뽳 ր 믴
mi siri! una

-- ¡Eres mi sirek῾
!
hablar
clase II
¡Excelente xosir
!

o
¡xosi
! una

-- ¡
Ayuda!

o
??
_ una

¡Mi xosir
!

o
공가 보방
mi xosi! una

-- ¡Mi xosek῾
!
leer
Clase III
¡karda
!
-- ¡Ayuda kardac῾ek῾
!
¡Mi karda
!
-- ¡Prepárate para mi kardak῾
!
Oeste Afirmativo Negativo
Pronombre
sentido 2.sg
tun (tú
)
1.pl
곴기 ք
menk῾ (nosotros)
2.pl ւ ւ
ք
tuk῾ (tú)
2.sg
tun (tú
)
1.pl
곴기 ք
menk῾ (nosotros)
2.pl ւ ւ
ք
tuk῾ (tú)
amor
clase I
¡Señor
!
¡Sirēnk῾
!
¡Sirec῾ēk῾
!
¡Mi
señor!
¡Mi sirēnk῾
!
¡Eres mi sirēk῾
!
hablar
clase II
¡Solo xōsē
!
¡Excelente xōsink῾
!
¡Importante xōsec῾ēk῾
!
¡Mi xōsē
!
¡Mi xōsink῾
!
¡Mi xōsēk῾
!
leer
Clase III
¡Vaya garta
!
¡Gartank῾
!
¡Gastarc῾ēk῾
!
¡Qué ganas de mi garta
!
¡Prepárate para mi gartank῾
!
¡Puedes ver mi gartak῾
!

1 formularios opcionales

En ambas formas , el imperativo consta de una afirmativa (forma afirmativa) y una negativa - una negativa, distinguiendo entre singular y plural (en segunda persona). El armenio occidental también usa la primera persona del plural. números.

oriental Oeste sentido
¡Diviértete, Xosir
!
¡Oh, Xōsē
!
¡Hablar!
-- ¡Mi gartank῾
!
¡No leemos!
¡Sirec῾ek῾
!
¡Sirec῾ēk῾
!
¡¡Amor!!
El estado de ánimo obligatorio
No praeteritum Necessitativi
oriental Pronombre
sentido 1.sg
y
sí (yo)
2.sg ւ
ւ
du (tú)
3.sg
공구 (
él /ella/ello)
1.pl
곴기 ք
menk῾ (nosotros)
2.pl ւ
ք
duk῾ (tú)
(
ellos
) _
amor
clase I
piti sirem
toros piti
piti
siri
sirenk de
piti
piti sirek῾
sirena
piti
hablar
clase II
piti xosem
piti xoses
piti xosi
piti xosenk῾
piti xosek῾
piti xosen
leer
Clase III
piti kardam
piti kardas

piti karda 1
piti kardank῾
piti kardak῾
piti kardan
Oeste Pronombre
sentido 1.sg
y
sí (yo)
2.sg
tun (tú
)
3.sg
un (
él /ella/ello)
1.pl
곴기 ք
menk῾ (nosotros)
2.pl ւ ւ
ք
tuk῾ (tú)
3.pl � ?? anonk῾
( ellos)
amor
clase I
sirelu
em
sirelu
es
sireluē
_
sirelu
enk῾
sirelu
ēk῾
sirelu
es
hablar
clase II
xōsilu
em
xōsilu
es
기 기기 ւ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ
ւ
xōsilu
enk῾
기기 օ օ օ օ օ
xōsilu ēk῾
es
_
leer
Clase III
Gartalu
em
Gartalu
es
Gartaluē 1
_
Gartalu
Enk῾
Gartalu
ēk῾
es
_
Praeteritum Necessitativi
oriental Pronombre
sentido 1.sg
y
sí (yo)
2.sg ւ
ւ
du (tú)
3.sg
공구 (
él /ella/ello)
1.pl
곴기 ք
menk῾ (nosotros)
2.pl ւ
ք
duk῾ (tú)
(
ellos
) _
amor
clase I 1
piti sirei
piti sireir
piti sirer
piti sireink῾
piti sireik῾
piti sirein
hablar
Clase II 1
piti xosei
piti xoseir
piti xoser
piti xoseink῾
piti xoseik῾
piti xosein
leer
Clase III
piti kardayi
piti kardayir
piti kardar
공국국굷 공굷 믷 ր 믳 ր 믳 ք
piti kardayink
piti kardayik῾
piti kardayin
Oeste Pronombres
sentido 1.sg
y
sí (yo)
2.sg
tun (tú
)
3.sg
un (
él /ella/ello)
1.pl
곴기 ք
menk῾ (nosotros)
2.pl ւ ւ
ք
tuk῾ (tú)
3.pl � ?? anonk῾
( ellos)
amor
clase I 1
sirelu
ēi
sirelu
ēir
sireluēr
_
sirelu
ēink῾
sirelu
ēik῾
sireluēin
_
hablar
Clase II 1
공기 օ օ ւ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ ւ օ օ օ օ օ օ օ ւ ւ օ օ օ օ օ օ օ օ օ ւ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ ւ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ
օ 미
xōsiluēir
_
օ օ և ւ ր
xōsiluēr
공기 օ օ օ օ օ օ օ օ օ
xōsilu ēink῾
기기기 ւ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ օ
օ փ
xōsilu
ēin
leer
Clase III
Gartalu
ēi
Gartaluēir
_
Gartaluēr
_
Gartalu
ēink῾
Gartalu
ēik῾
Gartaluēin
_

En ambas variedades de la lengua armenia literaria, hay un estado de ánimo obligatorio . Además, tanto el armenio oriental como el armenio occidental distinguen 2 formas: el pasado (praeteritum) y el no pasado (non-praeteritum). Las formas armenias orientales están formadas por la preposición de la partícula piti frente a las formas optativas. Las formas armenias occidentales se forman a partir de -lu participio futuro con formas del auxiliar ch-la әllal (ser)

Tenga en cuenta que en el armenio oriental , la partícula piti es idéntica en ortografía a la partícula bidi en el armenio occidental , lo que significa que el armenio oriental no cesante tiene una formación idéntica a las formas del Futurum indicativi y conditionalis del armenio occidental. También se debe tener en cuenta que el armenio occidental no cesitativo corresponde al armenio oriental Futurum indicativi (y Futurum perfecti (ver más abajo)):

forma significado oriental significado occidental
zara leerá
pie . indicativo
debe leer non- praeteritum
necessitativi
zarpar Debo amar
non-praeteritum necessitativi
amaré el
pie. indicativo

Formas impersonales ch-la

Infinitivo (forma indefinida)

El infinitivo se forma a partir de una raíz, una vocal temática y con el afijo -լ ( -l ).

Las terminaciones dependen de la conjugación gramatical . Las conjugaciones del armenio occidental: en la cantidad de tres son más conservadoras, conservando la serie i, mientras que en el armenio oriental solo hay 2 de ellas, en lugar de las conjugaciones 1, 2 y 3 en: a , e e i , solo series con a , e se conservan , las formas en i en armenio oriental son adyacentes a la conjugación en e :

Infinitivo
clase Oeste oriental valores
yo
( e - base)
sirel
_
sirel
_
estar enamorado
II
( i -base/ e -tallo)
xōsil
_
xosel
_
hablar
III
( a -base)
gartal
_
Kardal
_
leer
Participium Futurum

En ambas formas de brazo. lenguaje hay formas de adverbios. brote. vr-no en - ?? (- lu ). En el Brazo Occidental. hay un participio adicional en - 묬 ք ( -lik῾ ):

Praesens et Praeteritum Participia (Participios Presente y Pasado) Praesen

El armenio oriental tiene tres formas de participio presente, mientras que el armenio occidental solo tiene una. Las dos formas de armenio oriental son las formas: - Ǹւʹ (- um ) (para todas las clases de ch-ls) y - Ǭ ͞ͳ (- lis ); ambos sufijos armenios orientales en la actualidad. Sin embargo, tanto el armenio occidental como el armenio oriental tienen una forma común en - ?? ( -oġ ), que se agrega a las bases del tiempo pasado; a menudo formado así. las palabras se convierten en nomina agentis : dz ւ ւ ա ն ո ֲ ( usanoġ estudiante, estudiante) [de. usanel para estudiar)].

Preeterio

Todos los afijos se incrementan a los conceptos básicos del pasado. tiempo. En ambas formas de brazo. idiomas, hay formas idénticas de cepas. incluido pasado vr-no on - ?? (Armenio occidental - aj / Armenio oriental - aç ). Y las diferencias están presentes en las formas de los participios de acción. compromiso pasado. tiempo. El armenio occidental usa el afijo flexivo - ր ( -er ) para todas las conjugaciones, mientras que el armenio oriental. usa la forma - ?? ( -el ).

tabla de participios
Participio Oeste oriental
Praesen yo siroġ
_
xōsoġ
_
gartac῾oġ
_
siroġ
_
xosoġ
_
Kardac῾oġ
_
II -- -- -- sirum
_
Xosum
_
kardum
_
tercero -- -- -- sirelis
_
xoselis
_
kardalis
_
futuro yo sirelu
_
xōsilu
_
gartalu
_
sirelu
_
xoselu
_
Kardalu
_
II sirelik῾
_
xōsilik῾
_
gartalik῾
_
-- -- --
Actividades del preeterio Señor
_
xōser
_
gartac῾er
_
sirel
_
xosel
_
kardac῾el
_
Praeteritum pasivo siradz
_
xōsadz
_
Gartac῾adz
_
sirac
_
xosac
_
kardac῾ac
_

Fundamentos (bases)

El capítulo tiene 2 bases principales, “presente” y “pasado”. Con respecto a la conjugación I/II, la raíz "pasado" es idéntica a la raíz presente, que es básicamente la parte del verbo con la vocal temática omitida y la terminación:

La Fundación Oeste oriental
Clase I presente ր- señor-
_
ր- señor-
_
pasado (lo mismo que arriba) (lo mismo que arriba)
clase II presente 공기-
xōs- _
��-
xos- _
pasado (lo mismo que arriba) (lo mismo que arriba)
Clase III presente 공국 구-
gart- _
고고고-
kard- _
pasado
- gartac῾- _

- kardac῾- _

La extensión de la tercera conjugación a veces puede tener la forma - ց ( -ec῾ ).

Pronombres

pronombre personal genitivo acusativo dativo ablativo instrumental
"yo" zarpar escribir escribir Escribir Escribir
feat "tú" 🐾 zarpar zarpar zara zara
ͻ "él" ր Escribir Escribir Escribir Escribir
"él" Escribir escribir Escribir Escribir Escribir
"nosotros" zarpar zarpar zarpar zara zarpar
괸ւք "tú" zarpar zarpar zarpar zarpar zarpar
ͻ "ellos" ր Escribir ր Escribir Escribir
"ellos" Escribir Escribir Escribir Escribir Escribir

Notas

  1. 1 2 Informe de Ethnologue para Armenia . Consultado el 7 de noviembre de 2009. Archivado desde el original el 26 de enero de 2020.
  2. Zareh Melkonian. ______________________________________________________________________________ - ______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ - 4. - Los Ángeles, 1990. - S. 137.
  3. El 18 de octubre de 2012, la presentación del libro del prof. Dora Sakayan “Idioma armenio occidental para el mundo de habla inglesa. Enfoque comparativo” (Armenio occidental para el mundo de habla inglesa. Un enfoque contrastivo. Ereván, YSU Press 2012). Esta es una edición revisada y ampliada de Modern Western Armenian para el mundo de habla inglesa. A Contrastive Approach, publicado por primera vez en 2000 en Montreal, Canadá. Aram Simonyan, Rector de YSU, Director del IAI, Miembro Correspondiente de la Academia Nacional de Ciencias de la República de Armenia, en su discurso de apertura, destacó que la presentación del libro es una de las regulares, pero no las habituales, ya que este libro es largamente esperado y es de gran importancia para la diáspora armenia, especialmente para su parte de habla inglesa. Demostración de un libro en idioma armenio occidental, armenio occidental para el mundo de habla inglesa. A Contrastive Approach (2012) junto con su contraparte de Armenia Oriental, Armenia Oriental para el Mundo de Habla Inglesa. A Contrastive Approach (2007), Aram Simonyan dijo que ambos libros, publicados por la editorial YSU, llenan el vacío que existía en los estudios armenios. El rector de YSU felicitó y agradeció al prof. Sakayan por este gran aporte. También anunció que se espera una nueva edición del libro de texto del idioma armenio oriental, en el que se comparará el idioma armenio con el idioma ruso, es decir, el libro estará destinado al lector de habla rusa. ver enlace Archivado el 25 de marzo de 2014 en Wayback Machine .
  4. "En lugar del idioma armenio medio, el nuevo idioma literario armenio se desarrolló en los siglos XV-XVII, que en el siglo XVIII tomó forma en dos versiones: oriental y occidental, y a mediados del siglo XIX tomó la forma de un moderno y se hizo conocido como Ashkharabar, " . Consultado el 24 de abril de 2014. Archivado desde el original el 18 de enero de 2015.
  5. La lengua de los armenios del Don (enlace inaccesible) . Consultado el 14 de agosto de 2010. Archivado desde el original el 8 de mayo de 2013. 
  6. "ARMENIO OCCIDENTAL una lengua minoritaria y no territorial" (enlace inaccesible) . Consultado el 23 de agosto de 2011. Archivado desde el original el 25 de marzo de 2014. 
  7. "El armenio como medio de supervivencia, Ashot MELKONYAN" Archivado el 20 de agosto de 2011 en Wayback Machine .
  8. El idioma armenio como medio de supervivencia (enlace inaccesible) . Consultado el 14 de agosto de 2010. Archivado desde el original el 20 de agosto de 2011. 
  9. ^ "Revisión de la historia de la comunidad armenia de Estambul" . Fecha de acceso: 14 de diciembre de 2010. Archivado desde el original el 24 de septiembre de 2015.
  10. UNESCO: 15 lenguas en peligro de extinción en Turquía, por T. Korkut, 2009 . Consultado el 5 de mayo de 2014. Archivado desde el original el 6 de mayo de 2014.
  11. ver Grabar, Ashkharabar y diccionarios armenios occidentales . Consultado el 5 de febrero de 2011. Archivado desde el original el 10 de mayo de 2017.
  12. etimología en línea (enlace inaccesible) . Consultado el 5 de febrero de 2011. Archivado desde el original el 12 de mayo de 2013. 
  13. Alexei Sukiasyan HISTORIA DEL ESTADO Y EL DERECHO ARMENIO DE CILCIA (SIGLOS XI-XIV) . Consultado el 25 de febrero de 2011. Archivado desde el original el 3 de mayo de 2011.
  14. Artículo sobre las lenguas tocarios con la mención del participio -l de Igor Garshin . Consultado el 14 de febrero de 2011. Archivado desde el original el 2 de febrero de 2011.
  15. por ejemplo, se afirma lo siguiente sobre el dialecto armenio occidental de los armenios del Don de la Federación Rusa:

    “Es sorprendente, pero cierto: los descendientes de los habitantes de la antigua capital de Armenia han conservado su propio dialecto muy peculiar del idioma armenio (no es fácil para un armenio de Ereván entender su habla) , costumbres, rituales, características de la vida popular. Un grupo tan compacto de descendientes de armenios de una región de la antigua Armenia (y más aún de su antigua capital) quizás no se encuentre en ninguna parte de la tierra, ni en la república misma, ni en ninguna otra parte del mundo.Ereván orientalista Grant Arutyunov

  16. Modernes Ost- und Westarmenisch / Modern East and West Armenian Archivado el 23 de abril de 2013 en Wayback Machine  (alemán)
  17. Vocabulario y libro de frases en armenio-inglés (también con palabras en turco otomano): , 1912 (80 p.) [1] Archivado el 9 de marzo de 2016 en Wayback Machine .
  18. (aunque en algunos casos es posible la influencia del francés antiguo - Lusinyan-Lusinyan- Lusignan ), y algunos son apellidos en farsi)
  19. se leyó según Tumanyan, pero probablemente "yan"
  20. Acharyan R.A., Historia del idioma armenio, parte 1. ed. Universidad de Yerevan, Yerevan, 1940. - 356 p., Ch. P. Yerevan: Armgosizdat, I95I. — 608 pág.
  21. Acharyan R.A., tomado de la palabra turca en el idioma armenio. - Colección etnográfica Eglinsky, volumen Z. Moscú Vagharshapat: 1902. - 381 p.
  22. Acharyan R. A. Diccionario de raíces etimológicas del idioma armenio, Vol. 1-4. Ereván: Ed. Universidad de Ereván, volumen 1.1971. 698 s, v.2. 1973. - 687 s, volumen Z, 1977. - 635 s, volumen 4, 1979. 674 s. — 181.
  23. Diccionario de etimología en línea . etymonline.com. Consultado el 7 de junio de 2007. Archivado desde el original el 8 de abril de 2012.
  24. de donde aparece el "grabar"
  25. 1 2 3 la letra 'þ' se usó en OE. alfabeto, y posteriormente fue reemplazado por los escribas anglo-normandos con la combinación "th".
  26. La palabra "futrei" (hija) en lat. columna reemplazada, debido a la falta de uso de lat. de esta raíz, en la lengua hermana itálica estrechamente relacionada (osca) .
  27. 1 2 3 4 la letra 'ç' se pronuncia como una combinación de consonantes (grupo) 'ts', y en Arm. las palabras "çownk", "gorç", "meç" y "ançanot'", corresponden a PIE *g.
  28. 1 2 3 Las palabras "bum" (vaca), "pir" (fuego) y "utur" (agua) en lat. La columna se da de la lengua latina itálica umbría estrechamente relacionada .
  29. La palabra "yare" (año) en la columna sánscrita en realidad proviene del idioma avéstico estrechamente relacionado .
  30. 1 2 3 4 Prefijos para "no-" en lat. es: "en-", "yo-". En griego "an-" y "a-", así como en sánscrito, que corresponde a PIE *n-.
  31. ver curso en línea Archivado el 10 de julio de 2011 en Wayback Machine .
  32. Modernes Ost- und Westarmenisch / Modern East and West Armenian Deklination / Declension Archivado el 29 de enero de 2009 en Wayback Machine  (alemán)
  33. Gramática armenia moderna elemental / Kevork Gulian, Londres 1902. Ver índice (en Internet Archive  ) [2]
  34. V. A. Plungyan. "A LA DESCRIPCIÓN DEL PARADIGMA VERBAL ARMENIO: "MOVILIDAD TEMPORAL" Y PERFECCIÓN" (Boletín Humanitario Armenio. - 2006, No. 1. - P. 7-20) [3] Copia de archivo fechada el 11 de mayo de 2012 en la máquina Wayback
  35. actualmente basado en el dialecto de Constantinopla
  36. G. Acharyan "Dialectología armenia", Moscú, 1911
  37. G. Acharyan "Historia del idioma armenio", Ereván 1951
  38. A. Gharibyan "Dialectología armenia", Ereván 1957
  39. A. Grigoryan "Libro de texto de dialectología armenia", Ereván 1957
  40. R. Bagramyan "Mapa dialectológico de Dersim", Ereván 1960
  41. posiblemente tomado del turco -yor- : cf. seviyorum : gə sirem gor (amo). En el lenguaje literario, sin embargo, tal distinción no se usa, por regla general.

Literatura

  • artículo de A. Donabedyan, L. S. Hovsepyan, R. K. Sakapetoyan. Lengua literaria armenia occidental, p. Academia 2013.
  • Melkonian, Zareh. 공기 ր ր ր ր ր ր ր ր ւ ւ ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր ր  ր a - Cuatro. — Los Ángeles , 1990.
  • Sakayán, Dora. Armenio occidental moderno para el mundo de habla inglesa: un enfoque contrastivo  (inglés) . - Montreal : Arod Books, 2000. - ISBN 0969987927 .
  • Samuelian, Thomas J. Un curso de armenio occidental moderno: diccionario y notas lingüísticas  (inglés) . - Ciudad de Nueva York , Nueva York : Comité Nacional de Educación de Armenia, 1989. - ISBN 0961793325 .

Enlaces