Eijiro Tohno | |||
---|---|---|---|
Japonés 東野英治郎 | |||
Fecha de nacimiento | 17 de septiembre de 1907 | ||
Lugar de nacimiento | Tomioka , Prefectura de Gunma , Japón | ||
Fecha de muerte | 8 de septiembre de 1994 (86 años) | ||
Un lugar de muerte | Tokio , Japón | ||
Ciudadanía | Japón | ||
Profesión | actor , seiyuu | ||
Carrera profesional | 1934-1994 | ||
Premios |
Profesional
Premios cinematográficos "Blue Ribbon" y "Mainiti" (dos veces) [1] ; también tiene una serie de premios de teatro Estado
|
||
IMDb | identificación 0867391 | ||
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Eijiro Tohno ( en japonés: 東野 英治郎 To: no Eijiro:, 17 de septiembre de 1907 , Tomioka , prefectura de Gunma - 8 de septiembre de 1994 , Tokio ) es un actor de teatro, cine y televisión, actor de doblaje , director de teatro y ensayista japonés. A pesar de que en la pantalla de cine actuó con mayor frecuencia en papeles secundarios, por sus imágenes vívidamente encarnadas en el cine y por su trabajo teatral altamente valorado, es considerado uno de los actores japoneses más famosos del siglo XX [2] [3 ] . Por sus servicios al arte del teatro y el cine en 1975, el actor recibió la Medalla de Honor con una cinta morada . En 1982, Eijiro Tono recibió el grado IV de la Orden del Sol Naciente .
Eijiro nació en 1907 en la familia de un fabricante de sake de la cervecería Nankaichi en Tomioka, prefectura de Gunma, ubicada en la parte central de la isla de Honshu [2] [4] . Después de graduarse de la escuela secundaria en Tomioka, el joven ingresó al departamento comercial de la Universidad Meiji [2] , donde se unió al movimiento estudiantil de izquierda y estudió ciencias sociales. Este fue un movimiento peligroso por parte de un joven estudiante, ya que la Ley de Preservación de la Paz de 1925 tenía por objeto perseguir a los miembros de cualquier partido o grupo de individuos cuyo objetivo fuera cambiar el kokutai (política nacional) o el sistema de propiedad privada en Japón. La policía, guiada por esta ley, podía arrestar a cualquiera, y por ideas izquierdistas “sediciosas” era muy posible obtener una pena de hasta diez años de prisión. En abril de 1931, Eijiro se convierte en estudiante de un curso de teatro proletario en el Pequeño Teatro Tsukiji fundado en 1924 por el marxista Yoshi Hijikata y el famoso reformador teatral japonés Kaoru Osanai . Después de graduarse del curso de teatro proletario, en septiembre del mismo año se unió al New Tsukiji Theatre Group, donde recibió el nombre artístico de Katsuji Honjo. A lo largo de la década de 1930 , Eijiro actuó en casi todas las producciones del New Tsukiji Theatre Group, recibiendo críticas favorables de los críticos teatrales. El crecimiento de la reputación del actor fue facilitado por sus talentosos papeles: Heizu en la producción de "Earth", el sepulturero en " Hamlet " y Yoshigoro en "Spelling in the Classroom" (basado en Miekiti Suzuki). Eijiro Tono también tomó parte activa en la dirección de la compañía, actuando como su director [5] (jap.) .
Eijiro hizo su debut cinematográfico en 1936 con un pequeño papel en la película Brother and Sister, dirigida por Sotoji Kimura en el entonces progresista estudio PCL (uno de los primeros nombres de la futura compañía cinematográfica Toho ). En sus primeros días frente a la cámara, el actor actuó bajo su nombre artístico Katsuji Honjo [6] . En 1938, el famoso clásico del cine japonés Teinosuke Kinugasa fue contratado para fotografiar al actor para su epopeya de vestuario "La historia de la fidelidad en Kuroda" (el papel de Ohashi), filmada en la compañía cinematográfica Shochiku .
El 19 de agosto de 1940, Eijiro Tohno y algunos de sus colegas de teatro fueron arrestados por violar la Ley de Preservación de la Paz, y el 23 de agosto, la Compañía de Teatro Pequeño Tsukiji fue disuelta por la fuerza. Eijiro Tohno pasó 9 meses en prisión sin ningún cargo en su contra. Liberado de la custodia en mayo de 1941 , Eijiro volvió a trabajar, pero dado que el teatro se disolvió, durante este período solo se utilizó en platós de cine. De acuerdo con la orden del Ministerio del Interior, ahora estaba obligado a firmar los créditos solo con su nombre real. Así se despidió de su seudónimo creativo Katsuji Honjo [5] . En 1943, Eijiro Tono protagonizó la ópera prima del más tarde mundialmente famoso director Keisuke Kinoshita Harbour in Bloom .
En 1944, el Teatro de Actores Haiyuza (俳優座) [4] fue creado por los esfuerzos de los actores Eitaro Ozawa , Korei Senda , Sugisaku Aoyama, Chieko Higashiyama y Eijiro Tohno . Durante el último año de la Guerra del Pacífico, el teatro realizó una gira por Japón bajo los auspicios de la Drama League, un organismo patrocinado oficialmente cuya misión era elevar la moral de la nación. Después de estas giras, el actor dejó la compañía por un tiempo para filmar una película, pero después del final de la guerra, en agosto de 1945, Eijiro Tono regresó al Teatro Haiyuza como actor y administrador de la compañía. También actuó como director de escena en varias ocasiones [5] .
Durante medio siglo de trabajo en el cine, el actor Eijiro Tono ha protagonizado más de 300 películas [7] , muchas de las cuales están incluidas en el fondo de oro del cine japonés. Y aunque en su mayor parte el actor se especializó en papeles secundarios de personajes, es imposible imaginar las películas de los clásicos de la dirección cinematográfica japonesa sin sus obras: Akira Kurosawa (cuyo actor protagonizó siete obras, entre ellas " Los siete samuráis " y " Bodyguard "), Yasujiro Ozu (4 películas, incluida una actuación destacada como compañero de copas del personaje principal en la película de culto " Tokyo Tale "), Kenji Mizoguchi (papeles en 2 películas), Keisuke Kinoshita (9 colaboraciones), Mikio Naruse (2 películas ), Tomu Uchida (6 películas), Daisuke Ito (2 películas), Heinosuke Gosho (6 películas), Kozaburo Yoshimura (4 películas), Kaneto Shindo (6 películas), Hiroshi Inagaki (10 películas), Shiro Toyoda (6 películas ) ), Minoru Shibuya (5 películas), Satsuo Yamamoto (8 películas), Tadashi Imai (8 películas), Masaki Kobayashi (5 películas), Kona Ichikawa (3 películas), Masahiro Shinoda (2 películas), Kihachi Okamoto (4 películas) , Hideo Gosya (3 películas), Yoji Yamada (3 películas) y en las imágenes de otros maestros del cine japonés.
En Japón, el actor alcanzó la mayor popularidad en la televisión, jugando en la serie histórica de calificación Mito Komon. El papel del protagonista Tokugawa Mitsukuni , un personaje histórico real que vivió en el siglo XVII y viajó mucho por el país bajo la apariencia de un comerciante Mitsuemon, fue interpretado por un actor en 381 episodios durante 13 temporadas desde 1969 hasta 1983 . La serie continúa hasta el día de hoy, pero después de Eijiro Tohno, el papel del personaje principal lo desempeña el quinto actor.
Desde 1990, Eijiro Tohno ha sido presidente del New Theatre Actors Guild of Japan. También fue autor de dos libros de ensayos (1977, 1982) y memorias tituladas My Acting Studies (1964).
El 8 de septiembre de 1994 a las 6:00 am, Eijiro Tohno, de 86 años, murió en su casa por insuficiencia cardíaca [8] .
Eijiro Tohno se casó dos veces. La primera de sus esposas se llamó Hideno, la segunda Reiko (ambas tomaron el apellido de su marido). Su hijo mayor, Eishin Tohno (1942–2000), siguió los pasos de su padre como actor, pero nunca disfrutó del éxito que acompañó a su padre [3] . Murió a la edad de 58 años, 6 años después de la muerte de su padre, a causa de una hemorragia cerebral . El hijo de Eishin Tono de su matrimonio con la actriz Mariko Hattori, Katsu Tono (respectivamente, el nieto de Eijiro Tono), se convirtió en compositor, componiendo música, incluso para películas.
Filmografía seleccionada de las obras actorales de Eijiro Tono [6] [12] | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Año | nombre ruso | nombre original | Nombre en romaji | Título en inglés en la taquilla internacional | Productor | Role |
1930 | ||||||
1936 | " Hermano y hermana " | 兄いもうと | Ani imoto | Ino y Mon / Hermano mayor, Hermana menor | sotoji kimura | |
1938 | " Historia de lealtad en Kuroda " | 黒田誠忠録 | Kuroda seichū-roku | Lealtad en Kuroda | Teinosuke Kinugasa | Ohashi |
" Fresno " | 灰燼 | Kaijin | Taizo Fuyushima | Takeshi | ||
1940 | ||||||
1940 | " Golpeando a Hikoroku " | 彦六なぐらる | hikoroku naguraru | Hikoroku es derrotado | Yasuki Chiba | shunji paku |
1942 | " Suneemon Torii " | 鳥居強右衛門 | Torii Sunemon | Tomu Uchida | Kuhachiryo Okudaira | |
1943 | " Puerto en Flor " | 花咲く港 | minato hana saku | Puerto de las Flores | Keisuke Kinoshita | Hayashida |
" Marina " | 海軍 | Kaigun | Armada | Tomotaka Tazaka | maestro ogata | |
1944 | " Calle de la alegría " | 歓呼の町 | Kanko no machi | calle júbilo | Keisuke Kinoshita | Padre de Shingo Yoshikawa |
" Flujo " | 激流 | Gekiryū | Torrente | Miyoji Ieki | senkichi izumi | |
" Ejército " | 陸軍 | Rikugún | Ejército | Keisuke Kinoshita | sakuragi | |
1945 | " Chicas de Izu " | 伊豆の娘たち | Izu no musumetachi | Las mujeres jóvenes de Izu | heinosuke gosho | Murakami |
1946 | " El final de la comedia " | 喜劇は終りぬ | Kigeki wa owarinu | La comedia ha terminado | Hideo Ooba | furuya |
" Mañanas en familia Osone " | 大曾根家の朝 | Ôsone-ke no ashita | Mañana para la Familia Osone | Keisuke Kinoshita | Ippei Yamaki | |
" Amor por la gente " | 愛の先駆者 | Ai no senkusha | pionero del amor | Noboru Nakamura | médico jefe Nagatani | |
1947 | " matrimonio " | 結婚 | Kekkon | Matrimonio | Keisuke Kinoshita | Kohei, el padre de Fumie |
" Llama de amor " | 情炎 | joen | fuego de pasion | Minoru Shibuya | padre | |
" Duelo a la salida de la luna " | 月の出の決闘 | Tsukinode no ketto | Santaro Marune | Nagao | ||
" El amor de la actriz Sumako " | 女優須磨子の恋 | alegría sumako no koi | El amor de Sumako la actriz | Kenji Mizoguchi | soyo tsubouchi | |
" La sangre joven quema " | 若き日の血は燃えて | Wakaki hola no chi wa moete | La sangre joven está ardiendo | Miyoji Ieki | Shimizu (entrenador de fútbol) | |
1948 | " Nostalgia Blues " | 懐しのブルース | Natsukashi no bursu | Yasushi Sasaki | Yuzo Takigawa | |
" Sumisión " | 受胎 | Jutái | concepción | Minoru Shibuya | Senkichi Yasuda | |
" Mujer en la zona de tifones " | 颱風圏の女 | Taifūken no onna | Mujer en la zona de tifones | Hideo Ooba | Yoshii | |
" Pollo al viento " | 風の中の牝雞 | Kaze no naka no mendori | Una gallina en el viento | Yasujiro Ozu | hikozo | |
" Pacto roto " | 破戒 | hakai | Apostasía | Keisuke Kinoshita | director | |
1949 | " Llama de mi amor " | わが恋は燃えぬ | Waga koi wa moenu | Llama de mi amor / Mi amor ha estado ardiendo | Kenji Mizoguchi | Consejero de Estado Ito |
" Confesión de la noche a la mañana " | 深夜の告白 | Shin'ya no kokuhaku | Confesión nocturna / Confesión nocturna | Nobuo Nakagawa | Sukesaku Matsuki | |
" Vals del mediodía " | 真昼の円舞曲 | Mahiru no embukyoku | Vals al mediodía | Kozaburo Yoshimura | Sanpei Kuribayashi | |
" Perro sin hogar " | 野良犬 | nora inu | Perro callejero | akira kurosawa | el padre de cooper | |
" Rogue Chobei " | 無頼漢長兵衛 | Buraikan Chobee | Chobei el pícaro | fumio kamei | Hideyoshi | |
" linchamiento " | 私刑 | Rinchi | Linchar | Nobuo Nakagawa | Umewaka | |
1950 | ||||||
1950 | " Demonio de oro " | 魔の黄金 | Ma no ogon | el demonio dorado | Senkichi Taniguchi | eijiro azuma |
" Cadena de Volcanes " | 火山脈 | Kazanmyaku | Nobuo Adachi | anciano | ||
" Calor y pantano " | 熱泥地 | netsudeichi | calor y barro | kon ichikawa | Chiba | |
" El hombre de Akagi " | 赤城から来た男 | Akagi kara kita otoko | Un hombre de Akagi | Keigo Kimura | Tasity Oia | |
" Rechazado. Parte 1: Dioses y Demonios » | レ・ミゼラブルあゝ無情第一部神と悪魔 | Re mizeraburu: kami a akuma | Los Miserables: Dioses y Demonios | Daisuke Ito | Tokichi | |
" Rechazado. Parte 2: Banderas de Amor y Libertad » | レ・ミゼラブル あゝ無情 第二部 愛と自由の旗 | Re Mizeraburu: Ā mujō: Dainibu: Ai to jiyū no hata | Les Miserables: Ah, Merciless: Parte 2: Bandera de amor y libertad | Masahiro Makino | Tokichi | |
" Sasaki Kojiro - Episodios de vida " | 佐々木小次郎 | sasaki kojiro | Kojiro Sasaki | Hiroshi Inagaki | Jinnai Oba | |
1951 | " Sasaki Kojiro 2 " | 続佐々木小次郎 | Zoku Sasaki Kojiro | Kojiro Sasaki. Parte II | Hiroshi Inagaki | Jinnai Oba |
" Ginza sin maquillaje " | 銀座化粧 | ginza kesho | Cosméticos Ginza | mikio naruse | Hyobei Sugano | |
" Escuela de la Libertad " | 自由学校 | jiyy gakko | escuela de la libertad | Minoru Shibuya | Kinji Hasegawa | |
" Hopu-san. Tutorial de Salarimán » | ホープさん サラリーマン虎の巻 | Hopu-san: sarariman no maki | Señor. Esperar | Kajiro Yamamoto | el viejo motegui | |
" Río Solo " | ブンガワンソロ | bungawan soro | Flujos del río Solo | kon ichikawa | padre | |
" Sasaki Kojiro 3 " | 完結佐々木小次郎巌流島決闘 | Kanketsu Sasaki Kojirô: Ganryû-jima kettô | Conclusión de Kojiro Sasaki: Duelo en la isla Ganryu | Hiroshi Inagaki | Jinnai Oba | |
" Hombre de la Luna " | 月から来た男 | Tsuki kara kita otoko | kozo saeki | Otoji | ||
1952 | " Votos de los Jóvenes " | 若人の誓い | Wakodo no chikai | Tsuruo Iwama | Junsuke Aoyagi | |
" Primavera olvidada " | 惜春 | Sekishun | Keigo Kimura | sakichi arakawa | ||
" Escuela Eco " | 山びこ学校 | Yamabiko gakko | escuela de ecos | tadashi imai | abuelo del personaje principal | |
" Pícaros Sengoku " | 戦国無頼 | Sengoku Burai | espada de alquiler | Hiroshi Inagaki | Fujiju | |
" Hijos de Hiroshima " | 原爆の子 | Genbaku no ko | Hijos de Hiroshima | Kaneto Shindo | Bakuro | |
" La bella y los ladrones " | 美女と盗賊 | Bijo a touzoku | La bella y los ladrones | Keigo Kimura | Dzyurota | |
" Terminará en Muntinlupe " | モンテンルパの夜は更けて | Montenrupa no yoru wa fukete | Se está haciendo tarde en Muntinlupa | Nobuo Aoyagi | kozo kawaii | |
" sollozos " | 慟哭 | Dokoku | shin saburi | |||
" secreto " | 秘密 | Himitsu | El secreto | Seiji Hisamatsu | Yonosuke Tajima | |
" Viento, Nubes y un Barco por 1000 Ryo " | 風雲千両船 | Fuun senryobune | Viento, nubes y el barco de 1000 ryo | Hiroshi Inagaki | gozaemon | |
1953 | " Disturbios en Kaga " | 加賀騒動 | Kaga sōdō | kiyoshi saeki | yamamura | |
" Guía sexual para chicas jóvenes " | 十代の性典 | Judai no seiten | Manual de sexo para adolescentes | koji shima | Tomekiti, padre de Fusae | |
" La Princesa y el Ronin " | 姫君と浪人 | Himegimi a rōnin | Toshio Shimura | jefe de kankuro | ||
" Caso de asesinato tatuado " | 刺青殺人事件 | Shisei satsujin jiken | Irezumi | kazuo mori | Hayakawa | |
" Soledad en la Plaza " | 広場の孤独 | Hiroba no kodoku | soledad en la plaza | shin saburi | Soneda, editora | |
" ganso salvaje " | 雁 | Gan | ganso salvaje | shiro toyoda | Suezo, prestamista | |
" Chicas entre las flores " | 花の中の娘たち | Hana no naka no musumetachi | Chicas entre las flores | Kajiro Yamamoto | Shoroku Ishii | |
" Universidad de Waseda " | 早稲田大学 | waseda daigaku | Universidad de Waseda | kiyoshi saeki | Nomura | |
" Cuento de Tokio " | 東京物語 | monogatari de tokio | Historia de Tokio | Yasujiro Ozu | Sanpei Numata | |
" Fuente de la Juventud " [comm. 1] [13] | 思春の泉 | Shishun no izumi | primavera de la adolescencia | Nobuo Nakagawa | Nakamura, oficial de policía | |
" La vida de una mujer " | 女の一生 | Onna no issho | vida de la mujer | Kaneto Shindo | Kyuzaemon | |
" Bicicleta Roja " | 赤い自転車 | Akai jitensha | sugio fujiwara | Yanagi | ||
1954 | " Fortaleza aburrida: Mansión Calavera " | 旗本退屈男どくろ屋敷 | Hatamoto taikutsu otoko: dokuro yashiki | El sirviente aburrido: Skull Mansion | sadatsugu matsuda | Yoshimichi |
" orgía " | 狂宴 | Kyōen | orgía | Hideo Sekigawa | kamezo asuka | |
" Orden " | 勲章 | Kunsho | Medallas / Los Días Grocious | Minoru Shibuya | Shimpe Terai | |
" Siete samuráis " [com. 2] [13] | 七人の侍 | Shichinin no samurái | siete samuráis | akira kurosawa | ladrón | |
" Hombre Verde " | 緑の仲間 | midori no nakama | kazuo mori | Tamon Tsuburagi | ||
" Calle Sin Sol " [comm. 3] [13] | 太陽のない街 | Taiyo no nai machi | La calle sin sol | Satsuo Yamamoto | Presidente de Kunio | |
" Historias contadas por el profesor Ishinaka: jóvenes autostopistas " | 石中先生行状記青春無銭旅行 | Ishinaka-sensei gyōjōki: Seishun musen ryokō | Informe de conducta sobre el profesor Ishinaka: jóvenes autostopistas | Nobuo Nakagawa | Sasaki | |
" Corriente Negra " | 黒い潮 | kuroi ushio | Marea negro | entonces yamamura | Uzan Satake | |
" Mujer de fuego " | 火の女 | hola no onna | una mujer de fuego | koji shima | Yukisuke Chichiyuki | |
" Sonido de las olas " | 潮騒 | Shiosai | El sonido de las olas | Senkichi Taniguchi | Maestro experimentado | |
" Luna en ruinas " | 荒城の月 | Kojo no tsuki | La luna sobre el castillo en ruinas | Hiroshi Edagawa | sotaro titi | |
" Casa de la Mujer " | 女人の舘 | Nyonin no yakata | masahisa sunohara | inokawa | ||
"El gallo volvió a cantar " | 鶏はふたゝび鳴く | Niwatori wa futatabi naku | El gallo canta dos veces | heinosuke gosho | Tokita | |
" Bouncer Tanji " | ほらふき丹次 | horafuki tanji | Tanji el fanfarrón | Nobuo Nakagawa | policía Iketani | |
1955 | Sanshiro Sugato . Parte 2 » | 姿三四郎第二部 | Sugata Sanshiro: dainibu | Sanshiro Sugata. Parte II | Shigeo Tanaka | Masaki |
" Diario de un policía " | 警察日記 | Nikki Keisatsu | El diario del policía. Parte I | Seiji Hisamatsu | Murata, viejo loco | |
" Aquí hay una fuente " | ここに泉あり | Koko ni izumi ari | Aquí hay una primavera | tadashi imai | Muneta | |
" ¡Yo también soy humano! » | 俺も男さ | Ore mo otoko sa | ¡Soy un hombre también! | Kajiro Yamamoto | viejo Uehara | |
" La carga del amor " | 愛のお荷物 | Ai no onimotsu | carga de amor | yuzo kawashima | jozo araki | |
" Nuestra abuela " | うちのおばあちゃん | Uchi no o bachan | nuestra abuela | masahisa sunohara | zengo shoda | |
" Días hermosos " | 美わしき歳月 | uruwashiki saigetsu | días hermosos | masaki kobayashi | el padre de kikuko | |
" Taberna del Crepúsculo " | たそがれ酒場 | Tasogare sakaba | Salón del Crepúsculo | Tomu Uchida | Onizuka | |
" Belleza muerta en el último tren " | 終電車の死美人 | Shudensha no Shibijin | La belleza muerta en el último tren | tsuneo kobayashi | Tokijiro Hayakawa | |
" lobos " | 狼 | Okami | lobo | Kaneto Shindo | toyo | |
" Gloria pasada " ("Siete botones") | 七つボタン | botan nanatsu | Gloria desaparecida | takumi furukawa | director de reforma | |
" El cuento del templo Shuzenji " ("Máscara y destino") | 修禅寺物語 | Shuzenji monogatari | Una historia de Shuzenji / La máscara y el destino | Noboru Nakamura | Tokimasa Hojo | |
"Miyamoto Musashi 2: Duel at the Temple" (en DVD en Rusia - " Samurai 2: Duel at the Temple ") | 続宮本武蔵一乗寺決闘 | Zoku Miyamoto Musashi: Ichijōji no kettō | Samurai II: Duelo en el Templo Ichijoji | Hiroshi Inagaki | Baiken Shishido | |
" Confía en mí " | 幼きものは訴える | Osanaki mono wa uttaeru | créame | masahisa sunohara | Oizumi | |
" Diario de Ukigus " ("Historia de la lenteja de agua") | 浮草日記 | Nikki Ukigusa | Historia de la lenteja de agua | Satsuo Yamamoto | Umagoro Ichikawa | |
" Vivo con miedo " | 生きものの記録 | Ikimono no kiroku | vivo con miedo | akira kurosawa | anciano de brasil | |
“ ¿Cómo puedo ayudarte? » | いらっしゃいませ | Irasshaimasa | Shunkai Mizuho | Yasuji Horibe | ||
1956 | ||||||
"Miyamoto Musashi 3: Duel on Ganryu Island" (en DVD en Rusia - " Samurai 3: Duel on the Island ") | 宮本武蔵完結編決闘巌流島 | Miyamoto Musashi kanketsuhen: kettô Ganryûjima | Samurai III: Duelo en la isla de Ganryu | Hiroshi Inagaki | Baiken Shishido | |
" Suspiro de la novia " | 花嫁のため息 | Hanayome no tameiki | Keigo Kimura | Tahei Kawamura | ||
" principios de la primavera " | 早春 | Soshun | inicio de la primavera | Yasujiro Ozu | Tokichi Hattori | |
" Polilla vampiro " | 吸血蛾 | Kyuketsu-ga | La polilla vampiro | Nobuo Nakagawa | Tetsuzo Ibuki/Sunsaku Eto | |
" Nubes al atardecer " ("Puesta de sol llameante") | 夕やけ雲 | Yûyake-gumo | Adiós al sueño | Keisuke Kinoshita | ' | |
" Hermanos de las flores " | 花の兄弟 | Hana no kyōdai | hermanos de flores | kenji misumi | Yataro Aoki | |
" El amor embrujado de Madame Pie " ("La leyenda de la serpiente blanca") | 白夫人の妖恋 | byaku fujin no yoren | La Leyenda de la Serpiente Blanca / El Amor Hechizante de Madame Pai | shiro toyoda | ||
" Heiji Zenigata: La araña con piel humana " | 銭形平次捕物控人肌蜘蛛 | Zenigata Heiji Torimono no Hikae: Hitohada Gumo | Zenigata Heiji: araña de piel humana | kazuo mori | Danuemon Owaria | |
"Night River" (en la taquilla soviética - " Hidden Moods ") [comm. 4] [13] | 夜の河 | yoru no kawa | Río de la noche / Corriente subterránea | Kozaburo Yoshimura | Yoshijiro Funaki | |
" Lágrimas " | 涙 | namida | Lágrimas | yoshiro kawazu | Haruyoshi Miura | |
" Pareja despreocupada " | のんき夫婦 | nonki fufu | Toshio Sugie | |||
" Doce meses " ("El bosque viviente") | 森は生きている | Mori wa ikiteiru | el bosque vivo | sotoji kimura | samurai | |
" Juventud descalza " | 裸足の青春 | Fukuaki no seishun | Juventud descalza | Senkichi Taniguchi | Siimbei Hayashi | |
" Te compro " | あなた買います | anata kaimasu | Te compraré | masaki kobayashi | Ogussi | |
" Actriz " | 女優 | Joyu | Una actriz | Kaneto Shindo | Inoue Tadao | |
" Antes y Después de la Lluvia " | つゆのあとさき | tsuyu no atosaki | Antes y después de las lluvias | Noboru Nakamura | Matsushima | |
1957 | " Caballeros del Puerto Shimizu " ("Puerto de Honor") | 任侠清水港 | Ninkyo shimisu-minato | puerto de honor | sadatsugu matsuda | Kansuke |
" Arroz " | 米 | Venir | La gente del arroz | tadashi imai | sakuzo | |
" Tamaño grande " | 大番 | prohibición | Talla grande | Yasuki Chiba | Tappurin-san | |
" Historia de Osaka " | 大阪物語 | osaka monogatari | Una historia de osaka | Kozaburo Yoshimura | Gonzaemon Hashino | |
" Puerta de Suzaku " | 朱雀門 | Suzakumon | Puerta Suzaku | kazuo mori | Tomofusa Kunokura, padre de Yuhide | |
" Ninjutsu. Pergaminos secretos del clan Yagyu 1 " ("El libro de artes marciales Yagyu Parte 1") | 柳生武芸帳 | Yagyû bugeicho | Pergaminos secretos de Ninjitsu/Yagyu, Parte I | Hiroshi Inagaki | Fugetsusai | |
" País de nieve " | 雪国 | yukiguni | país nevado | shiro toyoda | empleado | |
" paloma " | 山鳩 | Yamabato | Tórtola | Seiji Maruyama | ||
" Inquieto " | あらくれ | arakure | Salvaje | mikio naruse | el padre de O-Sima | |
" Cosas para odiar " | 憎いもの | nikui mono | cosas odiosas | Seiji Maruyama | Keisuke Kiyama | |
" Hija de la Sombra " | ひかげの娘 | Hikage no musume | La chica de la sombra | Shue Matsubayashi | Shigeo | |
" Tamaño grande 2 " | 續大番風雲篇 | Zoku Ôban: Gallina Fûun | Tamaño grande 2: Capítulo siniestro | Yasuki Chiba | Tappurin-san | |
" En el fondo " | どん底 | Donzoko | Las Profundidades Inferiores | akira kurosawa | Tomekiti, el calderero | |
" Rugido de la Tierra " | 爆音と大地 | Bakúon a Daichi | rugido y tierra | Hideo Sekigawa | Tasaka | |
" Un cuento de puro amor " [comm. 5] [13] | 純愛物語 | Jun'ai monogatari | La historia del amor puro | tadashi imai | basurero | |
" Río Negro " | 黒い河 | kuroi kawa | río Negro | masaki kobayashi | Kurihara | |
"Al borde de la muerte" ("En el último momento", en la taquilla de la URSS - " Five Underground " [comm. 6] [13] ) | どたんば | Dotanba | El andamio / Están enterrados vivos | Tomu Uchida | ||
" Tamaño grande 3 " | 続々大番怒濤篇 | Zokuzoku Ôban: Doto gallina | Tamaño grande 3: Capítulo de Angry Waves | Yasuki Chiba | Tappurin-san | |
1958 | " Ninjutsu. Pergaminos secretos del clan Yagyu 2 " ("El libro de artes marciales Yagyu Parte 2: Vacaciones en Tokio") | 柳生武芸帳双龍秘剣 | Yagyû bugeichô: caminata Sôryû | Pergaminos secretos de Yagyu: Ninjitsu - Parte II | Hiroshi Inagaki | Fugetsusai |
" Luces de luciérnaga " | 螢火 | Hotarubi | las luciérnagas | heinosuke gosho | Dra. Gengyi | |
" La historia de la princesa de Angkor Wat " | アンコールワット物語美しき哀愁 | Ankōru watto monogatari utsukushiki aishū | La princesa de Angkor Wat | Kunio Watanabe | chambelán | |
" Tambor Nocturno " | 夜の鼓 | yoru no tsuzumi | tambor de noche | tadashi imai | Mataemon Kurokawa | |
" La Leyenda de Narayama " | 楢山節考 | bushiko narayama | La balada de Narayama | Keisuke Kinoshita | enviado | |
" Más allá de los vientos estacionales " | 季節風の彼方に | Kisetsufu no kanatani | Más allá del viento estacional | Hideo Sekigawa | ||
" Tamaño grande 4: El final de la historia " | 大番完結篇 | Ōban: gallina Kanketsu | Conclusión de Oban | Yasuki Chiba | Tappurin-san | |
" Bestia Joven " | 若い獣 | Wakai kemono | la joven bestia | Shintaro Ishihara | el padre de Susumu | |
" Un grano de trigo " | 一粒の麦 | hitotsubu no mugi | Un grano de cebada | Kozaburo Yoshimura | Aizawa | |
" Horror de medianoche " | 地獄の午前二時 | Jigoku no gozen niji | Medianoche horrible | Hideo Sekigawa | Shinobu Kubota | |
" Sol desnudo " | 裸の太陽 | Hadaka no taisho | el sol desnudo | Miyoji Ieki | viejo yoshida | |
"El general desnudo " | 裸の大将 | Hadaka no taisho | el general desnudo | Hiromichi Horikawa | coronel | |
" El teatro de la vida humana: la juventud " | 人生劇場青春篇 | Jinsei gekijô - Gallina Seishun | Teatro de la vida: versión juvenil | Toshio Sugie | Toda, maestra | |
" Garza Blanca " | 白鷺 | Shirasagi | la garza nevada | Teinosuke Kinugasa | Okita | |
" Tiempo de brujas " | 悪女の季節 | Akujo no kisetsu | Temporada de mujeres malas / Días de mujeres malas | Minoru Shibuya | Thaisuke Yashiro | |
" Yaji y Kita en el camino: feliz peregrinaje " | 弥次喜多道中記夫婦篇 | Yajikita dôchûki fûfuhen: Yajikita dôchû sugoroku | Yaji y Kita en el camino: La peregrinación feliz | Yasuki Chiba | sacerdote budista | |
1959 | " La Corriente de la Juventud " | 若い川の流れ | Wakai kawa no nagare | La corriente de la juventud | Tomotaka Tazaka | masakichi sone |
" Parte del hombre " | 人間の條件第1 | Ningen no joken | La condición humana I: No hay amor más grande | masaki kobayashi | el padre de manzuya | |
" Tercer asesino " | 第三の死角 | Dai san no shikaku | Tercer asesino / El tercer punto ciego | Koreyoshi Kurahara | kazuta kubo | |
" Kiku e Isamu " | キクとイサム | Kiku a Isamu | Kiku e Isamu | tadashi imai | Oficial de policía | |
" Diario de Karatati " | からたち日記 | karatachi-nikki | Diario de la flor de naranja | heinosuke gosho | Ronpari | |
" Buenos dias " | お早よう | Ohayo | Buenos días | Yasujiro Ozu | Tomizawa | |
" Adolescente alto " | ハイ・ティーン | hola lata | alta adolescente | kazuo inoue | Kocho Tateishi | |
" Esta bestia debe ser destruida " | 野獣死すべし | Yajyu shisubeshi | Bestia morirá | eizo sugawa | Kuwashima, criminal | |
" Chicas notables " | 素晴らしき娘たち | Subarashiki musume-tachi | estas maravillosas chicas | Miyoji Ieki | Sejiro Gondo | |
" Infierno en el muelle " | 埠頭の縄張り | Futo no nawabari | Infierno en el muelle | kiyoshi saeki | Tsurukichi Sakaki | |
" La historia de los amantes en Naniva " | 浪花の恋の物語 | Naniwa no koi no monogatari | El amor de Chikamatsu en Osaka | Tomu Uchida | Hoteya | |
" Y realmente maduro " | 実は熟したり | Mi wa jukushitari | Maduro y Casable | Shigeo Tanaka | Saemon, el padre de Hikari | |
" Enfrentamiento al amanecer " | 暁の地平線 | akatsuki no chiheisen | Enfrentamiento al amanecer | kazuo inoue | Monjuro | |
" Muro Humano " | 人間の壁 | Ningen no kabe | El muro humano | Satsuo Yamamoto | el padre de asai | |
" Nacimiento de Japón " | 日本誕生 | tanjo nipón | El nacimiento de Japón | Hiroshi Inagaki | Ootomo | |
"El destino del hombre 2 " | 人間の條件 2部 | Ningen no jôken: Dai 2 gallina | La condición humana II: Camino a la eternidad | masaki kobayashi | el padre de manzuya | |
" Mejor novia " | 花嫁さんは世界一 | Hanayome-san wa sekai-ichi | La novia de Japón | Kaneto Shindo | takuzo chichi | |
" Bien hecho " | 大願成就 | Daiganjōju | Compañero bueno | Chisato Ikoma | Kozo Goto | |
1960 | ||||||
1960 | " Viento en la guarida " | 鉄火場の風 | Tekkaba sin caso | Viento en el garito | Yoichi Ushihara | Laberinto de Asajiro |
" Ciudad Despiadada " | 非情都市 | Hijotoshi | Hideo Suzuki | Inomata | ||
" Gran Camino " | 大いなる旅路 | finaru tabiji | el gran camino | Hideo Sekigawa | ||
" Dueño de cosas raras " | 珍品堂主人 | Chinpindo shujin | El maestro de curiosidades | shiro toyoda | Muraki | |
"Chuji Kunisada" ( en Rusia - " Samurai Risk ") | 国定忠治 | Kunisada Chuji | Samurai de juego | Senkichi Taniguchi | Kansuke | |
" Flor de amor " | あじさいの歌 | Ajisai no uta | flores de amor | eisuke takizawa | Genjuro Kurata | |
" El hombre de las siete caras " | 多羅尾伴内七つの顔の男だぜ | Tarao bannai nanatsu no kao no otokoda ze | Shigehiro Ozawa | Genkichi Miyashita | ||
" Pasaje Secreto " | 消えた密航船 | Kieta Nikko-sen | Pasaje secreto / La primicia prohibida | Shinji Murayama | Condominio | |
" Sake and Women and Spears " ("Maestro lancero") | 酒と女と槍 | Sake a onna a yari | El maestro lancero | Tomu Uchida | Hideyoshi Toyotomi | |
" Viaje sin sentido " | 新・三等重役亭主教育の巻 | Shin santo juyaku: teishu kyo iku no maki | viaje sin sentido | Toshio Sugie | isuke tsuzikura | |
" peleador " | 喧嘩太郎 | kenka taro | el camorrista | toshio masuda | kitaura | |
" Historia de Crepúsculo " ("Bokuto Kidan") | 〓東綺譚 | bokuto kidan | La historia del crepúsculo | shiro toyoda | Yamai, profesor | |
" General Concha " | 弾丸大将 | Dangan taishō | Viñeta general | Miyoji Ieki | Misato, jefe del pueblo | |
" ¿Habrá sol mañana ?" | あした晴れるか | Ashita hareru ka | Será mañana soleado | ko nakahira | Seisaku Kajiwara | |
" Lucha sin armas " [comm. 7] [13] | 武器なき斗い | Buki naki tatakai | La guerra sin armas | Satsuo Yamamoto | Kamematsu Yamamoto | |
" Siervos de Chusingura " | サラリーマン忠臣蔵 | Sararoman Chushingura | Salario Hombre Chushingura | Toshio Sugie | gonosuke kira | |
" Vine del Oeste " | 俺の故郷は大西部 | Ore no kokyô wa uesutan | vengo del oeste | Katsumi Nishikawa | Okawa | |
1961 | " Por Esto Luchamos " | 街から街へつむじ風 | machi kara machi y tsumujikaze | Por Esto Luchamos | Akinori Matsuo | director tamura |
" Cerdos y Armadillos " | 豚と軍艦 | Buta a gunkan | Cerdos y acorazados | Shohei Imamura | Kanichi | |
" Siervos de Chusingura: La Secuela " | 続サラリーマン忠臣蔵 | Zoku sarariman Chûshingura | salario hombre chushingura parte 2 | Toshio Sugie | gonosuke kira | |
" Juez de la ciudad de Edo: el hombre que destruyó una nación " | 江戸っ子奉行天下を斬る男 | Edokko Bugyo Tenka con Kiru Otoko | Juez de la ciudad de Edo - El hombre que acabó con la nación / Un magistrado de Edo | Yasushi Sasaki | Tadazane Ooka | |
" Guardaespaldas " | 用心棒 | Yojinbo | Yôjinbô / El guardaespaldas | akira kurosawa | Gonji, dueño de la taberna | |
" Chico descarado " | 図々しい奴 | Zuuzuushī yatsu | Chisato Ikoma | Asad | ||
" Desafío de la vida " | 愛と炎と | Ai a honoho a | Reto a Vivir | eizo sugawa | Kudo | |
" Jirocho Youth Days: el jefe más joven de la región de Tokai " | 若き日の次郎長東海一の若親分 | Wakaki hi no Jirochō: Tōkai ichi no wakaoyabun | Jirocho's Days of Youth: El jefe más joven de la región de Tokai | Masahiro Makino | Goro | |
" Hermano huérfano " ( anime ) | 安寿と厨子王丸 | Anju a Zushiomaru | el hermano huerfano | Taiji Yasubita | Sansho Dayu (voz) | |
" Boca " | 河口 | Kako | El Estuario | Noboru Nakamura | Seiichiro | |
" Tierra baldía roja " | 赤い荒野 | akai koya | Las Llanuras Carmesí | hiroshi noguchi | shinzo okui | |
" Amor inmortal " | 永遠の人 | Eien no hito | Amor inmortal | Keisuke Kinoshita | Oficial de policía | |
" Santuario " | 禁猟区 | Kinryōku | Seiichiro Uchikawa | Tatsuro Hyakutake | ||
" Última Guerra " | 世界大戦争 | Sekai daisensô | la última guerra | Shue Matsubayashi | capitan kasagi | |
" Buda " | 釈迦 | Shaka | Buda | kenji misumi | Suratha | |
"Mother Knows the Sea" (en la taquilla soviética - " Aliens by Blood ") [comm. 8] [13] | 母あちゃん海が知ってるよ | Jaja a chan umi ga shi tteru yo | Viento y olas del Sur | Buiti Saito | Kenji | |
“¡ Corre, Genta, corre! » | はだかっ子 | Hadakakko | ¡Corre, Genta, corre! | Tomotaka Tazaka | Sohei, el padre de Akiko | |
" Sombra Roja " | 赤い影法師 | Akai kage-boshi | la sombra roja | Shigehiro Ozawa | Jinzaburo | |
1962 | " Temporada de despedidas " | さよならの季節 | Sayonara no ki bushi | eisuke takizawa | el padre de tokutaro | |
" Nuestra Boda " | 私たちの結婚 | Watakushi-tachi no kekkon | Nuestro matrimonio | Masahiro Shinoda | padre | |
" La princesa Sen y Hideyori " | 千姫と秀頼 | Sen-hime a Hideyori | Princesa Sen y Hideyori | Masahiro Makino | Ieyasu Tokugawa | |
" Mi hija y yo " | 娘と私 | Musume a watashi | mi hija y yo | Hiromichi Horikawa | abuelo | |
" Lugar de la Juventud " | 青年の椅子 | Seinen no isu | El asiento de la juventud | Katsumi Nishikawa | Genjuro Hatada | |
" Ciudad de cientos de altos hornos " ("Ciudad donde se vierte hierro fundido", "Ciudad de la cúpula"; en la taquilla de la URSS - "El mañana siempre existe" [comm. 9] [13] ) | キューポラのある街 | Kyûpora no aru machi | Pueblo de fundición | Kiriro Urayama | Tatsuguro Ishiguro (Padre de Jun) | |
" Notas de Viaje del Presidente de la Compañía " | 社長洋行記 | Shacho Yokoki | Tres caballeros de Tokio | Toshio Sugie | Kato | |
" Enfrentando las Nubes " | 雲に向かって起つ | Kumo ni mukatte tatsu | Frente a las nubes | eisuke takizawa | Hanabi Mikami | |
" Genkuro Yoshitsune " | 源九郎義経 | Genkuro Yoshitsune | Kuro Yoshitsune Minamoto | sadatsugu matsuda | Heizo Kajiwara | |
"El techador y los niños " | ちいさこべ | Chiisakobe | carpintero y niños | Tomotaka Tazaka | Ikiti | |
" Fuentes de Akitsu " | 秋津温泉 | Akitsu-onsen | manantiales de akitsu | Yoshishige Yoshida | Sacerdote | |
" En esta agitación mundana " | 青べか物語 | Ao beka monogatari | Este mundanal ruido | yuzo kawashima | abuelo kaoru | |
" El hombre en la niebla nocturna " | 霧の夜の男 | Kiri no yoru no otoko | Akinori Matsuo | Tatsuzo Hanai | ||
" Monte Hakone " | 箱根山 | hakone-yama | montaña hakone | yuzo kawashima | Hozo | |
" Gran Muralla " | 秦・始皇帝 | Shin shikotei | La gran Muralla | Shigeo Tanaka | Lee Tham (viejo soldado) | |
" Un sabor a saurio " | 秋刀魚の味 | Sanma no aji | Una tarde de otoño | Yasujiro Ozu | maestro sakuma | |
" Born in Sin " ("Nacido de las orillas del río") | 河のほとりで | Kawa no hotori de | nacido en pecado | Yasuki Chiba | Sawada | |
1963 | " Vieja capital " ("Los gemelos de Kioto") | 古都 | koto | Hermanas gemelas de Kioto | Noboru Nakamura | Sosuke Otomo |
" Una mujer nacida en agosto " | 八月生れの女 | Hachigatsu umare no onna | Shigeo Tanaka | kazuemon tsuda | ||
" Cielo e Infierno " | 天国と地獄 | tengoku a jigoku | Alto y bajo | akira kurosawa | trabajador | |
" Blanco y Negro " | 白と黒 | Shiro a kuro | en blanco y negro | Hiromichi Horikawa | Miyamoto | |
" Sol Shitamachi " | 下町の太陽 | Shitamachi no taiyo | la chica del sol | yoji-yamada | Gensuke | |
" Una cabeza vale 10.000 koku " | この首一万石 | Kono kubi ichimangoku | Daisuke Ito | Tenzen Oshikochi | ||
" Un cuento de la brutalidad del Bushido " | 武士道残酷物語 | Bushido zankoku monogatari | Bushido, Saga Samurai | tadashi imai | hori | |
" El regreso del samurái " | 残酷の河 | Zankoku no kawa | El regreso del samurái | Seiichiro Uchikawa | Genjuro | |
El teatro de la vida de Hisakaku . Continuación » | 人生劇場続飛車角 | Jinsei gekijō: Zoku Hishakaku | Teatro de la vida: Hishakaku | Tadashi Sawashima | Domoto, jefe | |
" Lucha de jugadores " | 男の紋章 | Otoko no monsho | La lucha de los jugadores | Akinori Matsuo | ||
" Ceremonia de Matrimonio " | 結婚式結婚式 | kekkonshiki kekkonshiki | Ceremonia de boda | Noboru Nakamura | tio goro | |
" Ninja 2 " ("Pandilla asesina 2") | 続・忍びの者 | zoku shinobi no mono | Band of Assassins 2 / El Ninja Parte 2 | Satsuo Yamamoto | Toyotomi Hideyoshi | |
" Marina " | 海軍 | Kaigun | Shinji Murayama | Tokujiro Ichiki | ||
" Mar del Edén " | エデンの海 | Edén no umi | Edén junto al mar | Katsumi Nishikawa | principal | |
" Salón de Yugiri en el Quinto Cuarto " | 五番町夕霧楼 | Gobancho yûgiriro | Una casa en el barrio | Tomotaka Tazaka | kunigi | |
" Lucha del jugador-2 " | 続男の紋章 | Zoku otoko no monsho | La lucha de los jugadores. Parte II | Akinori Matsuo | ||
"La maravillosa vida del Sr. Eburi Mang " | 江分利満氏の優雅な生活 | Eburi manshi no yûga-na seikatsu | La vida elegante del Sr. Cada hombre | Kihachi Okamoto | Meiji | |
" Tange Sazen " | 丹下左膳 | tange sazen | tange sazen | Seiichiro Uchikawa | Ippu | |
" En patrulla " | 右京之介巡察記 | Ukyonosuke Junsatsuki | En patrulla | Yasuto Hasegawa | Rodoki Sasa | |
" Lucha del jugador-3 " | 男の紋章風雲双つ竜 | Otoko no monshô fuun sōtsu ryū | La lucha de los jugadores. Parte III | Akinori Matsuo | ||
"Gang of killers 3" ( en Rusia - " Sinobi 3 ") | 新・忍びの者 | Shin shinobi no mono | Ninja 3 / Goemon nunca morirá | kazuo mori | Hideyoshi Hashiba | |
1964 | " Miyamoto Musashi - 4: Duelo en el Templo Ichijoji " | 宮本武蔵一乗寺の決斗 | Miyamoto Musashi: Ichijoji no ketto | Miyamoto Musashi: El duelo en Ichijoji | Tomu Uchida | haia |
" Flor pálida " | 乾いた花 | kawaita hana | flor pálida | Masahiro Shinoda | líder de la banda | |
"La novia de quince años " | 花嫁は十五才 | Hanayome wa jūgosai | Mio Ezaki | Kindjiro Okawa | ||
" Benefactor del Público " | 傷だらけの山河 | Kizudarake no sanga | El benefactor público / El magnate | Satsuo Yamamoto | Shinzo Kozuki | |
" Sucedió en Echigo " | 越後つついし親不知 | Echigo tsutsuishi oyashirazu | Una historia de Echigo | tadashi imai | Endo | |
" Cabeza desnuda " | 裸の重役 | Hadaka no juyaku | El ejecutivo desnudo | Yasuki Chiba | Kosugi el jefe | |
"El dado negro me está llamando " | 黒いダイスが俺を呼ぶ | Kuroi daisu ga ore o yobu | Llama a mi dado negro | Sagu Ida | ishi kinosaki | |
" Dueño de la sandalia " | ホラ吹き太閤記 | Horafuki Taikoki | El guardián de las sandalias | Kengo Furusawa | koroku hachisuka | |
" Caballero moderno " | 現代紳士野郎 | Gendai shinshi yarō | Caballero moderno | Seiji Maruyama | Director Sakai | |
" En el torbellino de la vida " | うず潮 | Uzushio | Corrientes de Foucault de la vida | Takeichi Saito | Mosuke Hayashi | |
"El tonto que vino en el tanque " | 馬鹿が戦車でやって来る | Baka ga tanku de yatte kuru | yoji-yamada | enviando | ||
1965 | " El libro de los cinco trucos del presidente gángster " (película en dos partes) | 社長忍法帖 | Shacho ninpocho | Libro de trucos de cinco caballeros | Shue Matsubayashi | Takeda |
" Asesino samurái " | 侍 | Samurai | Asesino samurái | Kihachi Okamoto | masagoro kisoya | |
" Comienza aquí " | ここから始まる | Kokkura suzumaru | Empieza aqui | takashi tsuboshima | Sagara | |
" Juicio Final " | 最後の審判 | Saigo sin espinilleras | juicio final | Hiromichi Horikawa | Kichizo, el padre de Miyoko | |
" Barba Roja " [com. 10] [13] | 赤ひげ | akahige | barba roja | akira kurosawa | Goheiji | |
" Fugitivo " | 逃亡 | tobo | El fugitivo | Miyoji Ieki | tsuyaki hatanaka | |
" La vida de Muhomatsu " | 無法松の一生 | Muhômatsu no issho | La vida de Matsu el Indómito | kenji misumi | Shigezo Yuuki | |
" Yotsuya kaidan " | 四谷怪談 | yotsuya kaidan | Ilusión de sangre | shiro toyoda | Sacerdote | |
" Espía " | スパイ | supai | El espía | Satsuo Yamamoto | Jitsu Kinyo | |
"La espada de la bestia" ( en Rusia - " Samurai-buscadores de oro ") | 獣の剣 | Kedamono no sabe | espada de la bestia | Hideo Gosha | ministro | |
" Mujer de la Montaña de los Espíritus " | 恐山の女 | Osorezan no onna | Mujer de la montaña Osore | heinosuke gosho | Gyoza | |
" Hombre de la prisión de Abashiri " | 網走番外地望郷篇 | Abashiri bangaichi: Gallina Bôkyô | El hombre de la cárcel de Abashiri | Teruo Ishii | Kiyozo | |
" Sinvergüenza " | 悪党 | akuto | La conquista | Kaneto Shindo | comentarista | |
1966 | " La historia de vida de un presidente de empresa " (película en dos partes) | 社長行状記 / 続社長行状記 | Shachô gyôjôki / Zoku shachô gyôjôki | Historia de vida del presidente de una empresa | Shue Matsubayashi | tsuyoshi oota |
" Silencio sin alas " | とべない沈黙 | Chinmoku Tobenai | El silencio no tiene alas | kazuo kuroki | ||
" En algún lugar " | 何処へ | Izuko y | A donde sea | kozo saeki | Shimizu | |
" Médico borracho " | 酔いどれ博士 | yoidore hakase | el medico borracho | kenji misumi | ex medico | |
" Mata a la rosa de la noche " | 夜のバラを消せ | Yoru no bara o kese | Mata a la rosa de la noche | toshio masuda | Sennari | |
" instinto " | 本能 | Honno | sexo perdido | Kaneto Shindo | Vecino | |
" Gran Torre Blanca " [com. 11] [13] | 白い巨塔 | Shiroi Kioto | La Gran Torre Blanca | Satsuo Yamamoto | Profesor Azuma | |
1967 | " Espada del Bastón de Zatoichi " | 座頭市鉄火旅 | Zatoichi tekka tabi | Espada bastón de Zatoichi | kimiyoshi yasuda | senzo |
"El estado de ánimo de un viajero en un país del norte " | 北国の旅情 | Kitaguni no ryojo | El estado de ánimo de un viajero en el país del norte | Katsumi Nishikawa | Kitinosuke Kawahara | |
" Es una locura: No hay enemigos en todo el país " | クレージーだよ天下無敵 | Kurējī dayo - Tenka muteki | Espía industrial gratis para todos | takashi tsuboshima | honda | |
" Primavera perdida " ("Tres caras del amor") | 惜春 | Sekishun | Tres caras del amor | Noboru Nakamura | Soga | |
“¡La juventud nos pertenece! » | 坊っちゃん社員 青春は俺のものだ! | Bocchan Shain - Seishun wa ore no monoda! | ¡La juventud nos pertenece! | Takeshi Matsumori | Kitamura | |
" Gol de los jóvenes " | でっかい太陽 | Dekkai taiyo | Gol para los jóvenes | Takeshi Matsumori | Jinbe Okubo | |
" El robo loco de Jibako " | クレージーの怪盗ジバコ | Kureji no Kaito Jibako | El Zhivago ladrón del loco | takashi tsuboshima | ||
" Mujeres alrededor del Shogun " | 続大奥(秘)物語 | Zoku ô-oku maruhi monogatari | Las mujeres alrededor del shogun | Sadao Nakajima | narrador (voz) | |
" Sol Caliente " | 燃えろ!太陽 | Moero! Taiyo | el sol ardiente | Takeshi Matsumori | Okubo | |
" Jefe joven: carne de cacique " | 若親分千両肌 | Waka oyabun senryû-hada | Joven jefe: carne de líder | kazuo ikehiro | Ryusaku Aoyagi | |
" El padrino de Japón " | 日本一の男の中の男 | Nippon ichi no otoko no naka no otoko | No. 1 hombre de Japón: el mejor | Kengo Furusawa | ||
1968 | " Mujer y Sopa de Miso " | 女と味噌汁 | Onna a misoshiru | Sopa de mujer y miso | heinosuke gosho | Soonosuke Ogawa |
" Llamada rápida " | 男の挑戦 | Otoko no elegido | Desafío de alta velocidad | michiyoshi doi | yoshitaro tsuda | |
" Patos Salvajes y Cebolletas " | カモとねぎ | Kamo a negi | los embaucadores | Senkichi Taniguchi | Shigejiro Ooi | |
" La Saga Tanegashima " ("Historia de las Armas") | 鉄砲伝来記 | Teppo denraiki | La saga de Tanegashima | kazuo mori | kimbei yaita | |
" ¡Matar! » | 斬る | kiru | ¡Matar! | Kihachi Okamoto | Hyōgo Moriuchi | |
" Príncipe del Norte " ( anime ) | 太陽の王子ホルスの大冒険 | Taiyou no ouji Horusu no daibouken | La Gran Aventura de Horus, Príncipe del Sol | isao takahata | Kanko, el viejo herrero (voz) | |
" Canción de venganza " | 復讐の歌が聞える | Fukushu no uta ga kikoeru | Canción de venganza | Masahisa Sadanaga, Shigeyuki Yamane | carcelero | |
" Monumento al Cuerpo de Mujeres " | あゝひめゆりの塔 | Ah himeyuri no tô | Ah, Torre de los Lirios / Monumento al Cuerpo de Niñas | toshio masuda | Nakaji | |
" Es difícil para un hombre " (serie de TV) | 男はつらいよ | Otoko wa tsurai yo | Es duro ser hombre | Shinichi Kobayashi | Sanpo Tsubouchi | |
" Llama de la Juventud " | 燃えろ!青春 | Moero! Seishun | Las llamas de la juventud | Takeshi Matsumori | Zenkichi-misawa | |
1969 | " La computadora está al alcance de todos " | クレージーのぶちゃむくれ大発見 | kureji no buchamukure daihakken | Computadora gratis para todos | Kengo Furusawa | Onikuma |
" Mensajes del Presidente de la Empresa al Diablo " (película en dos partes) | 社長えんま帖 | shacho enmacho | Notas del presidente de la empresa al diablo | Shue Matsubayashi | Umehara | |
" El oro de Shogun " | 御用金 | Goyokin | goyokin | Hideo Gosha | Sabai, jefe del clan | |
“ La vida de un hombre es dura. Continuación » | 続・男はつらいよ | Zoku otoko wa tsurai yo | La querida madre de Tora-San (Tora-San, Parte 2) | yoji-yamada | Tsubouchi, profesor | |
1970 | ||||||
1970 | " Bosses Learn Science " (película en dos partes) | 社長学ABC / 続社長学ABC | Shacho gaku ABC / Zoku shacho gaku ABC | Libro de texto ABC de presidentes de empresas | Shue Matsubayashi | Keinosuke Gooshi |
" Reunión en la Cima del Monte Fuji " | 富士山頂 | fuji sancho | Tetsutaro Murano | Kano | ||
" ¡Torá! ¡Tora! ¡Tora! » (EE. UU.—Japón) | トラ・トラ・トラ! | ¡Tora tora tora! | Torá! Torá! Torá! | Richard Fleischer , Kinji Fukasaku , Toshio Masuda | Almirante Chuichi Nagumo | |
" Generación de entusiasmo comercial: matón famoso " ("La voluntad de ganar") | 商魂一代天下の暴れん坊 | Shokon ichidai tenka no abarenbo | voluntad de conquistar | Seiji Maruyama | Sezaemon | |
1971 | " Batalla de Okinawa " | 激動の昭和史沖縄決戦 | Gekido no showashi: Okinawa kesen | La batalla de Okinawa | Kihachi Okamoto | Umezu, Jefe del Estado Mayor General |
1977 | " Isla Gokumon " | 獄門島 | gokumon-to | la isla del diablo | kon ichikawa | kaemon kitoo |
1978 | " Consejero Samurai " | 水戸黄門 | Mito Komon | Consejero samurái | Tetsuya Yamanouchi | Mizukuni Tokugawa |
1979 | " Cazador en la oscuridad " ("Cazador de la noche") | 闇の狩人 | Yami no karyudo | Cazador en la oscuridad | Hideo Gosha | Sacerdote Sogen |
1980 | ||||||
1983 | " El último juego " | 英霊たちの応援歌 | Eireitachi no oenka: saigo no sôkeisen | el ultimo juego | Kihachi Okamoto | tobita |
" La vida y obra de Yasujiro Ozu " (doc.) | 生きてはみたけれど 小津安二郎物語 | Ikite wa mita keredo - Ozu Yasujirô monogatari | La vida y obra de Yasujiro Ozu | kazuo inoue | una entrevista con un actor | |
" Cena de Chōji " | 居酒屋兆治 | Izakaya Choji | Amor/Bar Choji | Yasuo Furuhata | matsukawa | |
1985 | " Colina del tilo " | 菩提樹の丘 | Bodaiju no está bien | Colina del Tilo | Yasutaka Toda | Ichiro Otaka |
1988 | " Y qué " | Y qué | Y qué | Naoto Yamakawa | kozo kitajima | |
1989 | " Muerte de un maestro de la ceremonia del té " | 千利休本覺坊遺文 | Sen no Rikyu: Honkakubo ibun | Muerte de un maestro del té | kei kumai | Kokey |
" Haras " | ハラスのいた日々 | Harasu no ita hibi | haras | tomio kuriyama | Keijiro Tarumae | |
1990 | ||||||
1990 | " La historia de la geisha dorada " | あげまん | hombre de edad | Cuentos de una geisha dorada | juzo itami | Primer ministro |