Toponimia de Albania
La toponimia de Albania es un conjunto de nombres geográficos, incluidos los nombres de objetos naturales y culturales en el territorio de Albania . La estructura y composición de la toponimia del país están determinadas por su ubicación geográfica y rica historia .
Nombre del país
El nombre propio del país, "Shkiperia" ( Alb. Shqipëria ), según una versión, proviene de la palabra albanesa " shqip " - "expresar un pensamiento" [1] . El eslavista A. M. Selishchev [2] argumentó que la fuente de esta raíz es la palabra " shqe " - " eslavos " ( Shqerí - del albanés shqa<*skla, pl. - shqe ) y es una consecuencia de la colonización eslava de los Balcanes . en los siglos VI-VII.
Después de obtener la independencia en 1912, el nombre del país cambió de la siguiente manera:
Formación de la toponimia
Como señalan los lingüistas, toponímicamente, la península de los Balcanes es una de las áreas más difíciles de analizar en Europa debido a la historia étnica y el cuadro lingüístico más complejos. Los topónimos de sustrato más antiguos ( preindoeuropeo e indoeuropeo antiguo) aún no se pueden descifrar. A mediados del primer milenio d.C. mi. Los ilirios vivían en la parte occidental de la península , los tracios vivían en la parte oriental , los hablantes de griego ocupaban la parte sur , lo que formaba la antigua capa toponímica iliria, común en el territorio de la antigua Yugoslavia ( Eslovenia , Croacia , Bosnia y Herzegovina , Serbia ). , Montenegro , Macedonia del Norte ), así como Albania y Grecia [4] .
Según V. A. Zhuchkevich , a pesar de la composición monoétnica de facto de la población (los albaneses constituyen el 95% de la población), hay bastantes nombres extranjeros en la toponimia de Albania. En particular, los topónimos eslavos están ampliamente representados: Bozhigrad, Podgorye, Pogradets , Radomir , Babiye, Nivica , Galichitsa , Ostrovice , etc. Algunos topónimos son formas albanesas de nombres eslavos o griegos: Shen-Gyerg , Shen-Mikhel , Shen-Yak , Shtina , etc. [5] .
Los nombres albaneses típicos incluyen formantes como -ui ("agua"), -det ("mar"), -gyi ("bahía"), -lum ("río"), -liken ("lago"), -playa ( "cordillera"), -pul ("bosque"), -barde ("blanco"), -zi ("negro"), -ri ("nuevo"), -vieter ("viejo" ), -mad ( " grande"), -vogel ("pequeño"), etc. [5] .
Composición de la toponimia
Hidrónimos
- Drin [6] ( Alb. Drini ; Sueño macedonio ; Griego Δρινος ), Drilon ( Δρίλων [7] ) — la etimología no se ha establecido con precisión;
- Vyosa ( Alb. Vjosë ) — el río es conocido por varios nombres, en particular, en Grecia por su nombre antiguo — “Aoos” ( Αώος griego en ortografía moderna), así como Vovousa (Βοβούσα) o Aias (Αίας, Αἴας) [8 ] . En la antigüedad, el río también se llamaba "Anio" - en honor a Anius , un personaje de la mitología griega, hijo de Apolo y Reo ;
- Shkumbini ( alb. Shkumbini ) - en la antigüedad era conocido como "Género" ( otro griego Γενούσος ) [9] [10] ;
- Semani ( alb. Semani ) - en la antigüedad era conocido como "Apsus".
Oicónimos
- Berat ( alb. Berati ) - desde principios del siglo III a. mi. conocida como Antipatrea ( griego: Αντιπατρια ), este nombre fue dado a la ciudad por el rey macedonio Cassander en honor a su padre Antipater . Durante el período bizantino , la ciudad se conoce como Pulcheriopolis ( griego: Πουλχεριοπολις ). En el siglo IX, el zar búlgaro Simeón I capturó la ciudad y la llamó Beligrad (lit. "Ciudad Blanca" [11] ), de donde proviene el nombre moderno de la ciudad [12] [13] ;
- Vlora ( Alb. Vlora , griego Αυλώνας - Avalon, italiano Valona ) - se originó como una colonia griega en el territorio de Iliria, se llamaba Aulón ( griego Αυλών ), que significa "canal" y, quizás, era una traducción de otro nombre local. [14] .Durante el Imperio Otomano, se llamaba Avlonya en turco [15] ;
- Гирокастра ( алб . : Gjirokastër или Gjirokastra , греч. : Αργυρόκαστρο или Γυρόκαστρο , Argyrókastro или Gyrókastro , итал . Argirocastro ) — впервые упоминается под греческим названием Аргирокастрон ( греч. Αργυρόκαστρον ) в автобиографических записках византийского императора Иоанна VI Кантакузина в 1336 году [16] . El nombre proviene de las palabras griegas griego. ἀργυρόν ("plata") y κάστρον, del latín lat. castrum ("castillo", "fortaleza"), y por lo tanto significa "castillo de plata". En las crónicas bizantinas también se utilizó el nombre griego. Αργυροπολύχνη , que significa "ciudad de plata" [17] . También hay una leyenda popular que vincula el topónimo con el nombre de la legendaria princesa Argyro ;
- Peshkopia ( alb. Peshkopia ) - el nombre proviene de la palabra peshkop ("obispo" en albanés, Episkopè en griego). Los mapas búlgaros del siglo XI muestran una ciudad llamada "Presolengrad". La región de Dibra pertenecía al arzobispado ortodoxo de Ohrid en 1019, y un año después recibió el estatus de obispado con sede en Peshkopia, ubicada en el territorio del actual barrio de Dobrovë. El templo principal del episcopado era la iglesia de San Esteban. Posteriormente, el centro del episcopado se trasladó, pero la ciudad de Peshkopia conservó su nombre [18] . Durante el reinado del Imperio Otomano, Peshkopia se llamaba en turco Debre-i Zir , que significaba "Bajo Debre" [19] ;
- Durres ( alb. Durrësi ) - la ciudad ha cambiado muchos nombres a lo largo de su historia. Fue fundada en el 627 a. mi. bajo el nombre de Epidamnus ( griego Επίδαμνος ) por los colonos griegos [20] en la costa de Iliria . Los romanos cambiaron el nombre de la ciudad a Dyrrachium ( lat. Dyrrachium ), ya que consideraban que el nombre anterior era una predicción siniestra ( lat. damnum - derrota, pérdida ). La etimología de la palabra "Dyrrachium" es griega y significa "doble arista" o "doble-pesado". En el siglo X, Simeón de Bulgaria en las guerras con Bizancio (893-927) capturó Dyrrhachium, la ciudad recibió un nuevo nombre búlgaro: Drach ( Bulg. Drach ) [21] . Después de la conquista de Constantinopla en 1204, durante la división del botín, las tres octavas partes del territorio del Imperio bizantino, incluido Dyrrhachium, pasaron a Venecia , y la ciudad pasó a llamarse Durazzo ( Durazzo italiano ). Durante el dominio otomano, la ciudad se llamaba Dirash ( tur . Dıraç ), y solo después de que Albania obtuviera la independencia recibió el nombre actual de Durres [22] ;
- Korcha [23] ( alb. Korçë , griego Κορυτσά , macedonio Goritsa , Arum. Curceaua , italiano Corizza ) - el nombre moderno es de origen eslavo. En las lenguas eslavas del sur, "goritsa" significa "colina" [24] , y esta raíz se encuentra a menudo en la toponimia de los estados eslavos de la Península Balcánica (cf. Podgoritsa en Montenegro, Gorizia en Italia en la frontera con Eslovenia, Bolg. Dolna Goritsa en la misma Albania, etc. d.);
- Kukes ( Alb. Kukësi ) - el nombre proviene de la antigua familia de los Kukai ( Alb. Kukajve ), uno de cuyos representantes era el comandante en el ejército de Skanderbeg . La familia Kukai se menciona por primera vez en el registro de Osman de 1571;
- Lezha ( alb. Lezhë, Lezha , serbio. Yesh / Lješ , turco Leş , italiano Alessio ): la ciudad fue fundada como colonia griega por el tirano de Siracusa Dionisio I el Viejo alrededor del 385 a. e., y fue llamado "Lissos" ( griego Λισσός ). Durante el Imperio Romano , formó parte de la provincia de Illyricum bajo el nombre de "Lissus" ( lat. Lissus ) [25] ;
- Tirana ( alb. Tiranë, Tirana ) - existen varias versiones sobre el origen del topónimo. Según uno de ellos, el nombre proviene del nombre del castillo Theranda , construido en este sitio por el emperador Justiniano en el año 520 d.C. mi. El área comenzó a llamarse "Tirana" antes de la fundación de la ciudad misma, alrededor del siglo XIV. Según otra hipótesis, el topónimo proviene de la antigua palabra griega Tiros (Τύρος), que significa productos lácteos, ya que en la región de Tirana, los pastores de las regiones vecinas comerciaban con productos lácteos. También hay un punto de vista de que el topónimo surgió del etnónimo Tyrrhenians , el nombre latino de los etruscos ( lat. Tyrrheni ): varios paralelos toponímicos dan testimonio de la residencia de los etruscos en el territorio de la Albania moderna, por ejemplo, los albaneses al sur de Tirana son llamados "tosca", y Toscana , la región de los primeros el asentamiento de los etruscos en Italia, bañada por el mar Tirreno [26] ;
- Fier ( alb. Fier o Fieri ) - Existe la hipótesis de que el nombre de la ciudad proviene del italiano italiano. fiera - "justo" [27]
- Shkoder [28] ( Alb. Shkodër o Shkodra , serbio. Skadar ) - según la versión más común, el nombre albanés de la ciudad Shkodër , así como el turco Skutari y el eslavo Skadar , provienen del latín lat. scutarii ("defensores"), refiriéndose a la legión ubicada aquí en el período romano tardío;
- Elbasan [29] ( alb. Elbasani ) — surgió como una antigua colonia griega Skampa [30] (Scampis, otro griego Σκαμπίς ), en el sitio del cual se formó posteriormente un campamento romano ( lat. Mansio Scampa ) y surgió una ciudad, que el sultán turco Mehmed II en 1466 reconstruyó como fortaleza para protegerse de las tropas de Skanderbeg y la denominó Elbasan [31] .
Orónimos
- Prokletiye [32] ( en el territorio de Montenegro y Serbia ; Chernog. Prokletije , serbio. Prokletiјe , "maldición" ) / Alpes del norte de Albania [33] ( en el territorio de Albania ; Alb. Bjeshkët e Nemuna ) - tanto serbio como montenegrino , por lo que las versiones albanesas del nombre significan "(montañas) malditas", quizás porque se perciben como insuperables y salvajes [34] . Desde el siglo XX, el idioma albanés también ha utilizado el nombre Alb. Alpet Shqiptare - "Alpes albaneses" [35] ;
- Jezertsa ( alb. Maja Jezercë ) - literalmente "cresta del lago";
- Korab ( Maced. Korab, Golem Korab , Alb. Korabi ) - no se ha establecido la etimología.
Notas
- ↑ Albaneses . Consultado el 1 de septiembre de 2018. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2014. (indefinido)
- ↑ Selishchev A. M., Población eslava en Albania, Sofía, 1931
- ↑ Estados y territorios del mundo. Información de referencia // Atlas del mundo / comp. y preparar. a ed. PKO "Cartografía" en 2009; cap. edición G. V. Pozdnyak . - M. : PKO "Cartografía" : Oniks, 2010. - S. 14. - ISBN 978-5-85120-295-7 (Cartografía). - ISBN 978-5-488-02609-4 (Ónice).
- ↑ Basik, 2006 , pág. 134.
- ↑ 1 2 Zhuchkevich, 1968 , p. 272.
- ↑ Diccionario de nombres geográficos de países extranjeros, 1986 , p. 118.
- ↑ Dream or Drin // Diccionario enciclopédico de Brockhaus y Efron : en 86 volúmenes (82 volúmenes y 4 adicionales). - San Petersburgo. , 1893. - T.XI.
- ↑ Λαμπρίδης Ιωάννης "Ζαγοριακά", Τυπογραφείον Αυγής, Αθήνα, 1870
- ↑ Género // Real Diccionario de Antigüedades Clásicas / ed. F. Lübker ; Editado por los miembros de la Sociedad de Filología y Pedagogía Clásicas F. Gelbke , L. Georgievsky , F. Zelinsky , V. Kansky , M. Kutorga y P. Nikitin . - San Petersburgo. , 1885. - S. 559.
- ↑ Cayo Julio César . Apuntes sobre la Guerra Civil . III, 75
- ↑ Berat // Enciclopedia militar : [en 18 volúmenes] / ed. V. F. Novitsky ... [ ]. - San Petersburgo. ; [ M. ] : Tipo. t-va I. D. Sytin , 1911-1915.
- ↑ Diccionario de nombres geográficos de países extranjeros, 1986 , p. 46.
- ↑ Berat, ex Beligrad (¿identidad etimológica o topónimos heterogéneos?) . Consultado el 21 de enero de 2019. Archivado desde el original el 21 de enero de 2019. (indefinido)
- ↑ Habitación, Adrián Topónimos del mundo: orígenes y significados de los nombres de 6600 países, ciudades, territorios , características naturales y sitios históricos . - McFarland, Incorporated, 2006. - Pág. 398. - ISBN 978-0-7864-2248-7 .
- ↑ Gawrych, GW (2006). La media luna y el águila: dominio otomano, Islam y los albaneses, 1874-1913 Archivado el 4 de septiembre de 2018 en Wayback Machine . IBTauris. pags. 23 ISBN 978-1-84511-287-5 . Búsqueda de libros de Google. Recuperado el 25 de agosto de 2009.
- ↑ Parte de la historia de GCDO Historia de Gjirokaster (alb.) . Organizata për Ruajtjen dhe Zhvillimin e Gjirokastrës (GCDO). Consultado el 1 de septiembre de 2010. Archivado desde el original el 5 de septiembre de 2010.
- ↑ La migración albanesa del siglo XIV y la 'autoctonía relativa' de los albaneses en Epeiros. El caso de Gjirokaster . Consultado el 4 de septiembre de 2018. Archivado desde el original el 4 de septiembre de 2018. (indefinido)
- ↑ Moisés Murra. Qyteti i Peshkopisë nga lashtësia në ditët tona (Alb.) (enlace inaccesible) . Rruga e Arbërit 8 (enero de 2010). Consultado el 15 de febrero de 2010. Archivado desde el original el 10 de julio de 2011.
- ↑ Sinani, Rakip. Dibra dhe dibranët në faqet e historisë (neopr.) . - Tirana: KTISTALINA-KH, 2005. - Pág. 39. - ISBN 99943-625-8-5 .
- ↑ Obnorsky N. P. Epidamn // Diccionario enciclopédico de Brockhaus y Efron : en 86 volúmenes (82 volúmenes y 4 adicionales). - San Petersburgo. , 1890-1907.
- ↑ Bonnet, Guillaume. Les mots latins de l'albanais. - París: L'Harmattan , 1998. - Pág. 37.
- ↑ Diccionario de nombres geográficos de países extranjeros, 1986 , p. 120.
- ↑ Grecia. Mapa de referencia. Escala 1: 1,000,000 / Editor jefe Ya. A. Topchiyan. - M. : Roskartografiya, 2001. - (Países del mundo. Europa). - 2000 copias.
- ↑ Ley, Gwilim (2010). Subdivisiones Administrativas de los Países . Página 22
- ↑ Diodorus Siculus, Biblioteca Archivado el 23 de abril de 2008 en Wayback Machine .
- ↑ Pospelov, 2002 , pág. 416-417.
- ↑ Municipio de Fier. "Historia de la ciudad" (en albanés). Municipio de Fiera. Consultado el 6 de agosto de 2010.
- ↑ Diccionario de nombres geográficos de países extranjeros, 1986 , p. 437.
- ↑ Diccionario de nombres geográficos de países extranjeros, 1986 , p. 444.
- ↑ Anastasio (Arzobispo de Tirana) . Albania // Enciclopedia ortodoxa . - M. , 2000. - T. I: " A - Alexy Studit ". - S. 448-455. — 752 pág. - 40.000 copias. - ISBN 5-89572-006-4 .
- ↑ Pospelov, 2002 , pág. 329.
- ↑ Países balcánicos, norte // Atlas del mundo / comp. y preparar. a ed. PKO "Cartografía" en 1999; resp. edición T. G. Novikova , T. M. Vorobieva . - 3ra ed., borrada, impresa. en 2002 con diapos. 1999 - M. : Roskartografiya, 2002. - S. 102-103. — ISBN 5-85120-055-3 .
- ↑ Albania // Atlas mundial / comp. y preparar. a ed. PKO "Cartografía" en 1999; resp. edición T. G. Novikova , T. M. Vorobieva . - 3ra ed., borrada, impresa. en 2002 con diapos. 1999 - M .: Roskartografiya, 2002. - S. 106. - ISBN 5-85120-055-3 .
- ↑ Annalisa Rellie (2008), Montenegro, 3 , p. 237, ISBN 9781841622255 , < https://books.google.com/books?id=j39fWAZ8A5sC&pg=PA237 > Archivado el 5 de julio de 2019 en Wayback Machine .
- ↑ Fjalor enciklopedik shqiptar: N-Zh dhe një shtojcë (Alb.) . — Akademia e Shkencave e Shqipërisë, 2009. Archivado el 29 de junio de 2019 en Wayback Machine . — “1953 dalloi tri krahina të mëdha natyrore: Alpet Shqiptare, Shqipërinë e Brendshme dhe Shqipërinë Bregdetare, ndërsa prof. P. Geço (shih) në v. 1963 dalloi katër krahina të mëdha: Alpet Shqiptare, Krahina Malore Qendrore, Krahina Malore...”.
Literatura
- Basik S. N. Toponimia general. - Minsk: BGU, 2006. - S. 200.
- Zhuchkevich V. A. Toponimia general. 2ª edición, corregida y ampliada. - Minsk: Escuela superior, 1968. - S. 432.
- Instrucciones para la transferencia en mapas de nombres geográficos de Albania / Comp. M. D. Drinevich; Ed .: M. D. Drinevich, T. I. Kazanskaya. - M. : RIO VTS, 1959. - 15 p.
- Nikonov V. A. Breve diccionario toponímico / ed. EI Belev. - M. : Pensamiento, 1966. - 509 p. - 32.000 ejemplares.
- Pospelov E. M. Nombres geográficos del mundo. Diccionario toponímico / rev. edición R. A. Ageeva. - 2ª ed., estereotipo. - M. : Diccionarios rusos, Astrel, AST, 2002. - 512 p. - 3000 copias. — ISBN 5-17-001389-2 .
- Diccionario de nombres geográficos de países extranjeros / A. M. Komkov. — M .: Nedra, 1986. — 459 p.