Asesinato de Roger Ackroyd | |
---|---|
inglés El asesinato de Roger Ackroyd | |
Portada de la primera edición de la novela. | |
Género | novela |
Autor | Agatha Christie |
Idioma original | inglés |
Fecha de la primera publicación | 1926 |
editorial | William Collins, Hijos |
Anterior | El Misterio del Castillo de las Chimeneas |
Siguiendo | cuatro grandes |
![]() |
El asesinato de Roger Ackroyd es una novela policiaca de Agatha Christie publicada en 1926. Es la sexta novela publicada del escritor y la tercera que presenta al detective Hércules Poirot . Se convirtió en el primer trabajo de Christie publicado por William Collins and Sons , con quien luego colaboraría a lo largo de su vida.
En el libro, el detective Poirot dirige una investigación detectivesca sobre el asesinato del rico fabricante Roger Ackroyd. Lo ayuda el Dr. Sheppard, en cuyo nombre se cuenta la historia. Al final de la novela, de repente resulta que el asesino es el médico, quien resultó ser el llamado narrador poco confiable . De acuerdo con las tradiciones de la historia de detectives clásica, al lector se le da la oportunidad de descubrir al asesino, pero en este caso es bastante difícil hacerlo, ya que el lector está tradicionalmente imbuido de confianza en el narrador. Uno de los problemas más importantes en la obra de Christie es el tema de la moralidad y la retribución al criminal por el crimen cometido. Este tema se trata de diferentes maneras en sus obras, pero el principio fundamental es que una persona que ha cometido un crimen cruel no debe permanecer en libertad. Sin embargo, Poirot, habiendo identificado al asesino, no lo entrega a la justicia, sino que le da la oportunidad de suicidarse.
La novela se completó en la primavera de 1925 y se publicó en el Evening News de julio a septiembre de 1925 con el título ¿Quién mató a Ackroyd? Una edición de un libro británico y estadounidense vio la luz en junio de 1926. En 1926, la madre de la escritora murió y su esposo le informó que quería terminar el matrimonio, ya que estaba enamorado de otra mujer. Después de eso, Christie desapareció durante once días , escondiéndose bajo un nombre falso, y sus búsquedas ganaron fama a nivel nacional. El rotundo éxito de la novela y la inesperada desaparición la llevaron a convertirse en la autora detectivesca más famosa de su tiempo . La popularidad de la novela también se vio facilitada por la exitosa adaptación teatral de Michael Morton, que tuvo lugar el 15 de mayo de 1928 en el Prince of Wales Theatre de Londres bajo el título "Alibi" y filmada por Leslie Hiscott en 1931. La obra se convirtió en la primera producción teatral creada sobre la base de las obras de Christie, y la película basada en ella fue el primer sonido entre las muchas versiones cinematográficas de sus libros.
Después de la publicación de la novela, fue percibido de manera ambigua por algunos críticos, autores de historias de detectives y fanáticos de este género. El autor fue acusado de violar las reglas de la clásica historia de detectives, engañar y engañar a los lectores. Christie negó cualquier fraude y señaló que su narrador no está engañando en ninguna parte, sino que solo se está ocultando. Con el tiempo, la obra ganó gran popularidad, convirtiéndose en una de las más famosas y publicadas entre las obras del escritor.
El asesinato de Roger Ackroyd es considerada una de las mejores novelas policiacas de todos los tiempos, redefiniendo las leyes del género e influyendo en su desarrollo. Fue incluido en la lista de los cien mejores detectives del siglo XX , elaborada por la British Independent Association of Dealers of Detective Literature. En 2013, la Asociación de Escritores de Crimen reconoció la novela como la mejor historia de detectives de todos los tiempos. Ocupa el puesto cuarenta y nueve en la lista de los "100 libros del siglo" de Le Monde . Ha sido adaptada repetidamente para el teatro, la radio, la televisión, el cine y publicada como novela gráfica .
La novela está ambientada en el pueblo inglés ficticio de Kings Abbott. La historia se cuenta desde el punto de vista del médico provinciano James Sheppard, que vive con su hermana soltera Caroline, una mujer astuta y muy curiosa. Sheppard en realidad se convierte en asistente del detective Hércules Poirot (en la mayoría de las otras obras de Poirot, este papel lo interpreta el Capitán Hastings ).
La acción comienza con la muerte de la señora Ferrar, una viuda adinerada de la que se rumorea que asesinó a su marido. Eso dice Carolina, que está segura de que Ferrar lo envenenó con arsénico. Los aldeanos creen que la viuda se suicidó. Pronto muere el rico fabricante Roger Ackroyd, un viudo que estaba a punto de casarse con la señora Ferrar; lo encuentran apuñalado con una daga en su propia casa. Bajo sospecha están: la cuñada de Roger (esposa de su difunto hermano Cecil), la Sra. Ackroyd, que sufre de hipocondría y tiene inclinaciones neuróticas , que tiene muchas deudas debido a sus extravagantes gastos; su hija Flora; Major Blunt es un ávido cazador; Geoffrey Raymond - secretario personal de Ackroyd el hijastro de Roger, Ralph Peyten, también muy endeudado; Parker, un mayordomo entrometido, y Ursula Bourne, una criada despedida el día anterior al asesinato.
El principal sospechoso es Ralph Peyten, quien, según el testamento del asesinado, debería recibir el grueso de la herencia. Tras el asesinato, desaparece, además, algunas pruebas apuntan claramente hacia él. Poirot, que acaba de llegar al pueblo, inicia una investigación a petición de Flora, que está comprometida con Ralph.
Al final, Poirot establece la verdad: el asesino es el propio narrador, el Dr. Sheppard. Después de determinar que la señora Ferrar había matado a su marido, la chantajeó. Al final, se suicidó, habiendo escrito previamente a Ackroyd una carta incriminando a Sheppard. Para no revelar la verdad, Sheppard mató a Ackroyd. Poirot le ofrece a Sheppard una opción: la policía se entera de todo o se suicida (para que su hermana no descubra que su hermano es un asesino). En el último capítulo, Sheppard confiesa haber cometido el asesinato y revela que comenzó a describir lo sucedido para atestiguar el fracaso de Poirot. Sheppard llama la atención sobre sus recursos literarios: en ninguna parte del texto miente directamente, solo guarda silencio sobre su papel en el asesinato. Al final del texto, anuncia su decisión de enviar el manuscrito a Poirot y tomar una dosis letal de veronal .
La primera novela policiaca de Agatha Christie , The Curious Affair at Styles , fue publicada por The Bodley Head en Londres en 1920 , aunque había sido escrita unos años antes. Durante mucho tiempo, Christie no se vio a sí misma como una escritora profesional y no pensó que podría ganar dinero decente a través de actividades literarias. Su famoso detective Hércules Poirot y su ayudante, el capitán Hastings , aparecen en esta novela . La escritora no pudo publicar un libro durante mucho tiempo, por lo que aceptó con entusiasmo la oferta de John Lane de Bodley Head y firmó un contrato financieramente desventajoso. Además, se comprometió a enviar cinco de sus próximos libros para su publicación a la misma editorial, mientras que la remuneración por ellos aumentaba mínimamente [1] . En ese momento, aún no pensaba que podría convertirse en escritora profesional, y consideraba la creación de libros como una forma de traer al menos algo de dinero a la casa, refiriendo sus honorarios a "trabajos ocasionales". Con el tiempo, Christie se cansó de este contrato y comenzó a buscar formas de concluir uno más rentable con otra editorial [2] .
Para crear una segunda novela, " El misterioso adversario " (1922), la escritora se vio impulsada en gran medida por la necesidad de renovar la casa en la que nació y vivió cuando era niña: Ashfield, donde ahora vivía su anciana madre Clarissa. Poco después, se publicó una tercera novela, Asesinato en el campo de golf , con la reaparición de Poirot y Hastings. Su fama literaria creció gradualmente, aparecieron fanáticos de su trabajo. Uno de ellos fue el editor de la revista semanal The Sketch , Bruce Ingram ( ing. Bruce Ingram ), quien le sugirió a Christie que escribiera una colección de relatos, donde la investigación sería nuevamente dirigida por Poirot. Ella estuvo de acuerdo y escribió doce cuentos para la revista bajo el título general Poirot Investigates , que apareció en marzo de 1924 como un libro separado en Bodley Head. Según Charles Osborne, biógrafo de Christie, "las historias son muy emocionantes, pero no se recomienda leer más de una o dos seguidas, es como comerse una caja de chocolates de dos libras de golpe" [3] .
Después de que se publicara la cuarta novela de Christie, El hombre del traje marrón , en agosto de 1924, su primera editorial se ofreció a renovar el contrato en términos más favorables para ella. Sin embargo, ella se negó y se encontró con un agente literario, Edmund Cork. A partir de entonces, trabajó con Christie por el resto de su vida y finalmente la convirtió en su única clienta. En el mismo año, los editores del Evening News se acercaron a Christie para obtener el derecho de publicar El hombre del traje marrón en las páginas del periódico, ofreciendo 500 libras esterlinas. La familia lo tomó como un gran éxito; el marido de la escritora, el coronel retirado Archibald Christie, no podía creerlo, y la madre de Clarissa se mostró más reservada con la publicación, creyendo que su hija se lo merecía plenamente [4] . Durante este período, las relaciones entre los cónyuges de Christie se complicaron; Agatha le ha recordado de vez en cuando a Archie, que ha estado sin trabajo durante algún tiempo, que el dinero que gasta proviene de sus regalías. Además, a la escritora le molestaba que su esposo no le prestara la debida atención, y al parecer le avergonzaba la creciente popularidad de su esposa. La situación financiera de la familia mejoró mucho cuando Archie tomó un trabajo de prestigio en la ciudad de Londres . Después de eso, la pareja Christie decidió mudarse a los suburbios de Londres; su decisión también estuvo influenciada por el hecho de que Archie era adicto al golf, y fuera de la metrópolis le resultaba mucho más conveniente jugar su juego favorito. La pareja empezó a pasar mucho menos tiempo juntos, sobre lo que Agatha escribió: “De jugar con un compañero tan insignificante como yo, ya no disfrutaba, y poco a poco, sin darme cuenta, me convertí en lo que se llama “golf”. viuda"" [5] . Los Christie compraron el Morris Cowley, que se convirtió en el vehículo favorito de Agatha, y se instalaron con su hija Rosalind en una prestigiosa finca de Sunningdale dividida en cuatro apartamentos [6] . En ese momento, Agatha se dio cuenta de que podía convertirse en escritora profesional. “Aunque no había certeza todavía. Todavía creía que la habilidad para componer es similar a la habilidad para bordar cojines de sofá ”, escribió más tarde en Autobiografía [ 7] .
El agente literario Edmund Cork le presentó a Agatha a William Collins, quien luego se convirtió en su editor a lo largo de su carrera. El 27 de enero de 1924, Christie firmó un contrato de tres libros con Collins. Después de cumplir con sus obligaciones con su antigua editorial, le ofreció a Collins su nueva novela, The Murder of Roger Ackroyd. En "Autobiografía" describió este libro de esta manera: "... mucho más exitoso que todo lo que he escrito hasta ese momento; todavía se recuerda y se cita ahora” [8] .
Como admitió la propia autora, la idea principal de la novela, convertir a la asistente del detective de narradora en asesina, se la propusieron de forma independiente dos personas [9] . El esposo de su hermana, James Watts, fue el primero en hacerlo en una conversación personal. Entonces, ya varios años antes de la creación de la novela, él, insatisfecho con las tramas monótonas y poco originales de las historias de detectives, después de leer una de las muestras de dicha literatura, dijo con irritación: "En las historias de detectives de hoy, casi todos resultan ser ser criminales, incluso detectives. Me gustaría ver cómo se puede hacer de Watson un criminal” [8] . Agatha apreció y recordó esta idea, que también escuchó de otra fuente. El caso es que en marzo de 1924, un admirador de su obra, Lord Louis Mountbatten , en una carta le sugirió la idea de una novela epistolar , al final de la cual se establecerá que "la autora de la letras principales" es un criminal. También señaló que no esperaba que ella aprovechara una oferta de un extraño, y prometió que él mismo no tenía intención de aplicar esa idea, ya que no era adecuada para los cuentos que estaba escribiendo, sino para una novela que estaba creando, no tiene tiempo [10] . Según algunas fuentes, en respuesta, la escritora admitió que le gusta la historia con ese movimiento argumental, la considera original y tiene la intención de escribir una novela basada en ella [11] . La propia Christie recuerda que recibió esta propuesta por correo cuando estaba enferma, y no puede decir con seguridad si la respondió o no [8] . Christie ya ha utilizado un dispositivo de trama similar en sus novelas anteriores. En 1969, durante un intercambio de cartas, ella, enfatizando el papel del destinatario, respondió con poca precisión a Mountbatten: “Gracias por darme una idea de primera clase que nunca antes se le había ocurrido a nadie” [11] . Según su biógrafa Laura Thompson, Christie a menudo recibió ideas para sus obras a lo largo de su vida creativa, pero rara vez las usó. Sin embargo, esta vez agradeció la trama y las oportunidades que brinda tal técnica en el marco del género policiaco. Decidiendo “apropiarse” de la idea, logró realizarla en su totalidad, ya que tenía la autodisciplina adecuada, la capacidad de “retraerse por completo en episodios escritos por el “autor” y dejar que la trama se desarrollara en todo su esplendor. pureza” [11] .
Al principio, Agatha Christie no quería asumir tal trama, creyendo que sería difícil de implementar técnicamente, pero después de una larga consideración de varias opciones para el desarrollo de la trama, la naturaleza y la forma de la novela, encontró lo que ella necesitaba [8] . Según su confesión, pensó durante mucho tiempo en la idea de la novela, desarrollando y pensando en todos los detalles: “Hay tramas de burla, me gusta pensar en ellas y batirlas durante mucho tiempo, sabiendo que uno día se convertirán en libros” [8] . Inicialmente, tenía la intención de convertir al Capitán Hastings en el asesino, pero, como dijo, "es difícil idear un complot sin engaños", y por lo tanto se decidió por el Dr. Sheppard, que no había aparecido previamente en sus libros [ 8] . Así, Christy predeterminó al personaje asesino, lo que no siempre se correspondía con su forma de construir historias policiacas. John Curran, investigador de los cuadernos de notas de la novelista, señaló como un hecho llamativo que los desenlaces de sus mejores tramas no siempre estaban predeterminados, sino que aparecían como resultado de trabajar en un libro. En particular, esto se aplica a novelas como " La oscuridad de la noche " (1967), donde el narrador es también el asesino [K 1] , y " La casa torcida " (1949), donde el asesino es una niña que realiza su propia investigación. en la muerte de su abuelo [13 ] . Por otro lado, ella misma admitió que a menudo desarrollaba la trama en detalle, pensándola durante mucho tiempo, tratando de disimular los motivos del criminal para que el lector no adivinara. “Por supuesto, los detalles específicos aún deben ser considerados, y los personajes penetran en mi conciencia gradualmente, pero inmediatamente escribo mi maravillosa idea en un cuaderno”, señaló Agatha [14] .
Los investigadores han destacado reiteradamente las posibles influencias y reminiscencias literarias que determinaron la identidad del criminal [15] . En particular, los críticos literarios notaron una serie de similitudes con la primera novela de detectives de Anthony Berkeley , El misterio de Leighton Court (1925) [16] . También se cree que una de las fuentes de inspiración y elección de la identidad del asesino podría ser el sensacional caso del misterioso asesinato del abogado británico Charles Bravo , que finalmente quedó sin resolver [K 2] . En diciembre de 1875 se casó con una joven viuda adinerada llamada Florence y murió cuatro meses después. Una larga y dolorosa muerte se produjo el 21 de abril de 1876, a consecuencia de un envenenamiento por antimonio . El hecho fue declarado homicidio, pero la policía nunca presentó cargos contra nadie. La historia criminal causó una gran resonancia en la sociedad británica por los escandalosos detalles que acompañaron el caso. Este caso fue de gran interés para Christy, quien, a raíz de las conclusiones, llegó a la conclusión de que James Manby Gully , un conocido médico que ejercía en el campo de la hidroterapia , era el responsable del asesinato de Bravo [18] . Otra influencia literaria es la obra de Charles Dickens , uno de sus autores favoritos. En " Nicholas Nickleby " (la primera de sus novelas que leyó), le gustó el personaje del anciano caballero que cortejaba a la señora Nickleby y arrojaba calabazas por encima de la valla. En la Autobiografía se pregunta retóricamente: ¿por eso envió a Poirot a descansar al pueblo, donde cultivaba calabazas y calabacines? [19] . Además, encontrar al gran detective en el campo se ve como una de las muchas referencias del escritor a la obra de Arthur Conan Doyle , cuyo héroe Sherlock Holmes , una vez retirado, se dedicó a la apicultura [20] .
The Murder of Roger Ackroyd fue la primera obra del escritor en la que la acción se desarrolla en el ficticio pueblo inglés de Kings Abbott. Se cree que la adicción a los asentamientos provinciales de Inglaterra, que aparecen en muchos de sus libros, está asociada con motivos autobiográficos, en particular, con recuerdos felices de la infancia de la vida en su Torquay natal y la finca familiar de Ashfield. La literatura señala que la imagen de "este ejemplo único de la cultura provinciana inglesa se ha convertido en una expresión concentrada de toda Inglaterra, como Agatha Christie conoció y amó" [21] .
El trabajo en la novela fue realizado por el escritor durante la primera mitad de 1925. Según Thompson, “mientras se le pasaba por la cabeza la idea de una nueva novela, seguro que ya sabía que iba a ganar”, y el libro en sí marcó la transición de Agatha de la categoría de escritora aficionada a la de profesional . 22] . Según Thompson, una serie de cualidades personales del detective clásico, que fueron apareciendo poco a poco, llevaron a la creación de un libro tan bien pensado: “Gracias a la mente, la intuición, la confianza en sí mismo, el coraje. Porque se basó en su propio juicio sobre lo que le permitiría lograr sus objetivos en su trabajo. Debido al hecho de que su cabeza no estaba abarrotada de ideas prestadas, y la imaginación trabajaba con tanta naturalidad y libertad que podía permitirse, por placer, ejercicios para limitarla . Mary Waggoner enfatiza el hecho de que El asesinato de Roger Ackroyd fue creado como una clásica historia de detectives y cumple con los criterios argumentales dados en 1948 por el poeta británico Wystan Hugh Auden . En su famoso ensayo “Un sacerdote es sospechoso de asesinato” [24] , definió los siguientes componentes argumentales de la literatura policiaca: “hay un asesinato; la sospecha cae sobre muchos; todos los sospechosos están excluidos excepto uno, que es el asesino; el asesino es arrestado o muere” [17] .
A principios de la primavera, Agatha estaba completamente ocupada con el trabajo, sin saber que la pasión de su esposo por el golf tenía una aventura con la mecanógrafa de oficina Nancy Neal. En junio de 1925, se publicó la novela " El secreto del castillo de Chimneys ", que se convirtió en el quinto libro de Christie, escrito bajo un contrato con Bodley Head, tras lo cual se deshizo de sus obligaciones con la editorial que se habían vuelto repugnantes para ella. Su nueva novela fue precedida por las siguientes palabras: "Dedicado a Panky, un amante de la historia de detectives tradicional, donde se investiga un asesinato y las sospechas caen sobre todos por turno". La destinataria de la dedicatoria es Madge Watts, la hermana mayor de Agatha, la apuesta con la que se acredita la primera novela publicada de Christie, The Curious Affair at Styles . En el verano de 1925, tras terminar el trabajo de la novela, el matrimonio Christie se fue a descansar a Cautres , en los Pirineos franceses. Después de regresar a Inglaterra, las relaciones entre los cónyuges no mejoraron [26] .
A principios de 1926, ante la insistencia de su marido, los Christie compraron una mansión en Sunningdale, que, por sugerencia de Archie, se llamó Stiles, en honor a la primera novela publicada del escritor [23] . A pesar de que la casa tenía mala reputación -había rumores de que la desgracia aguardaba a sus habitantes-, Agatha fue a encontrarse con su marido y dio su consentimiento: tal vez porque podría acercarlos. Sin embargo, la relación de los cónyuges no mejoró, a pesar de sus esfuerzos. Además, después de terminar el trabajo de la novela y una mudanza difícil, la escritora estaba extremadamente agotada y le dijo a su esposo que necesitaba unas vacaciones, pero él dijo que no se iría a ningún lado. Decidió mantenerse firme y, junto con su hermana Madge, se fue de vacaciones a Córcega en Calvi , pero ni siquiera allí podía olvidarse de la difícil relación con su marido [27] .
Después de regresar a Inglaterra, la relación de Agatha con su esposo fue tensa. El 5 de abril de 1926 murió su madre, lo que alejó aún más a Agatha de su marido, ya que éste no soportaba la visión de la enfermedad, la muerte, las preocupaciones relacionadas y los funerales, a los que no asistió, ya que se encontraba en España [28] . En agosto del mismo año, Archie confesó la infidelidad, y en diciembre exigió categóricamente el divorcio porque se enamoró de su colega de golf Nancy Neal. Tras una pelea con su marido, el 3 de diciembre de 1926, Agatha desapareció de su casa en Berkshire , dejando a su hija Rosalind y la casa al cuidado de unas sirvientas y escribiendo una carta a su secretario, Carlo, en la que afirmaba haber ido a Yorkshire . Su desaparición provocó un fuerte clamor público y una ruidosa campaña en la prensa, pues la escritora ya contaba con admiradores de su obra y se hizo conocida en los círculos literarios [29] .
Más de mil policías, así como quince mil voluntarios, se dedicaron a la búsqueda de Christie. El 14 de diciembre, fue encontrada en el elegante Swan Hydropathic Hotel en la ciudad de Harrogate , donde era conocida por el nombre de la amante de su esposo, Teresa Neal . Se propusieron varias versiones de su desaparición; se creía ampliamente en la sociedad que esto se hizo con fines promocionales para impulsar las ventas de sus libros y, en particular, la novela The Murder of Roger Ackroyd [31] [32] [33] . Esta opinión también se vio confirmada por el hecho de que el Liverpool Weekly Post comenzó a publicar la novela el 4 de diciembre con el nombre real del escritor. Sea como fuere, el interés por su trabajo realmente aumentó, se convirtió en una celebridad no solo a nivel nacional, sus libros comenzaron a venderse mejor. Incluso se discutió en el Parlamento la cuestión de considerar las circunstancias de su desaparición, en relación con los gastos incurridos por la policía. La popularidad de la novela también se vio facilitada por la exitosa adaptación teatral de Michael Morton, que tuvo lugar el 15 de mayo de 1928 en el Prince of Wales Theatre de Londres bajo el título "Alibi" y filmada por Leslie Hiscott en 1931 [ 34] [35] . Por lo tanto, una serie de factores hicieron de la escritora la autora detectivesca más famosa de su tiempo. La biógrafa Janet Morgan expresó la opinión de que la aparición de este libro y el "truco" utilizado en él hicieron famosa a Christie, convirtiéndose en un punto de inflexión en su trabajo, y describió la situación con las siguientes palabras:
Las personas que vivieron en los años veinte y treinta recordaron más tarde la controversia en torno a este libro: si el autor realmente había expuesto imparcialmente toda la evidencia ante el lector, pero sus recuerdos se mezclaban constantemente con el recuerdo del gran escándalo público causado por Agatha en el mismo año [36] .
Se cree que los problemas familiares, una desaparición, un escándalo público, la excesiva atención de los medios y el divorcio de su esposo llevaron a que la escritora pudiera destruir los borradores de la novela que no han sobrevivido, pero ella misma no lo menciona en ninguna parte. [K 3] . Sin embargo, nunca se encontraron notas de trabajo para varias de las otras novelas más famosas de la "Reina del detective" [38] . Hay evidencia de que el comité de escritores británicos " Detective Club " exigió que Christie fuera expulsada de esta organización, ya que vieron una violación de las "reglas" en su novela, pero Dorothy Sayers se opuso a esto , y la propuesta no pasó . 39] . Sin embargo, se creía ampliamente que Christie todavía estaba suspendido de la participación en el club [40] [41] .
En el otoño de 1928, siguiendo el consejo de amigos, Agatha viajó en el tren " Orient Express " a Estambul , desde donde llegó a Irak, a Bagdad a través de Siria Damasco . Allí fue a inspeccionar la expedición arqueológica dirigida por Leonard Woolley en Ur , donde fue muy hospitalariamente recibida. Esta actitud se explicaba por el hecho de que Katherine Woolley [K 4] , la imperiosa esposa del jefe de las excavaciones, había leído recientemente la novela The Murder of Roger Ackroyd, le gustó mucho y la recomendó a sus amigos [43 ] . “Todos los miembros de la expedición fueron torturados si conocían mi libro; los que no lo leyeron fueron objeto de severas críticas”, escribió Agatha en su biografía [44] . Al año siguiente, en Irak, Christie conoció a su segundo esposo, el arqueólogo Max Mullovan , quien anteriormente no estaba familiarizado con su trabajo. Catherine Woolley trató de presionar al esposo de Christie para que leyera la novela, pero él logró negarse. Poco después escuchó cuál era la clave de la trama, tras lo cual afirmó: “¿De qué sirve leer una novela si sabes cómo va a terminar?”. Sin embargo, con el paso del tiempo, comenzó a leer los libros de su esposa, quien escuchaba su opinión sobre su contenido [45] .
Las obras de Agatha Christie se encuentran entre las más publicadas en la historia de la humanidad, así como las más traducidas (según el Index Translationum , apoyado por la UNESCO , a partir de 2017, se realizaron 7236 traducciones) [46] [47] . La novela vio originalmente la luz del día en la revista London Evening News , donde se publicó de julio a septiembre de 1925 bajo el título "¿Quién mató a Ackroyd?" ( Inglés ¿Quién mató a Ackroyd? ). En junio de 1926, la novela fue publicada en Inglaterra por William Collins and Sons y en los Estados Unidos por Dodd Mead and Company [48] [49] . El biógrafo del escritor, Jared Cade, señaló que la novela, originalmente dirigida a conocedores y devotos fanáticos del género, ganó gran popularidad y las primeras 4.000 copias se agotaron rápidamente. Eventualmente, también se convirtió en el libro más conocido de Christie: "Y cuando estalló la controversia sobre si ella estaba siguiendo las reglas o engañando a los lectores con el misterio de quién era el asesino (y las reimpresiones posteriores se estaban agotando mientras tanto), nunca A cualquiera se le ocurrió que esta novela estaba destinada a convertirse en una de las obras más discutidas del género policiaco jamás escritas . En 1928, la novela estaba disponible en Braille en el Real Instituto Nacional de Ciegos . Se convirtió en una de las primeras obras seleccionadas para grabación en disco fonográfico en el catálogo de Libros para Ciegos (1935) producido por el Servicio de Biblioteca Nacional RNIB . En 1936, The Murder of Roger Ackroyd figuraba como uno de los ocho libros disponibles en este formato para ciegos [50] [51] [52] .
Como una de las novelas más populares de Christie, ha sido repetidamente reimpresa en docenas de idiomas alrededor del mundo, y las primeras traducciones aparecieron después de las publicaciones en inglés [53] . En 1927 se publicó la novela en francés, traducida por Miriam Du-Desportes; posteriormente se reimprimió varias veces. Abrió una nueva colección de libros Le Masque fundada por Albert Pigas . Sobre esta edición de la novela, los escritores franceses y teóricos de la literatura detectivesca Pierre Boileau y Thomas Narcejac, conocidos bajo el seudónimo de Boileau-Narcejac , escribieron que su "resonante" éxito tuvo un impacto duradero [54] . En el mismo año, el detective se publicó en finlandés , dos años más tarde se publicó otra traducción, por la que el escritor ganó quince libras [55] [56] . En 1928 se publicó una traducción en Munich, Alemania, de Irene Kafka, quien fue la primera traductora de Christie en Alemania , donde, tras la publicación de la novela en 1937, también se le asignó el nombre de "Coartada" [57] [58 ] . Aparentemente, la influencia francesa (traducción de 1927 o el alto estatus de la cultura) se debe al hecho de que en la edición de 1931 en la versión brasileña de la lengua portuguesa, el nombre de James Sheppard se presenta a la manera francesa. Esta traducción de Heitor Berutti apareció en la Colección Amarilla ( port. Coleção Amarela ); también fue publicado en una forma adaptada en Portugal [59] . Al igual que otras traducciones de Christie en varios idiomas (alemán, holandés), se caracteriza por un deseo de elevar el estatus del estilo del texto, su registro sociolingüístico [59] . La primera edición italiana vio la luz en 1937 en una serie de libros baratos sobre crímenes de la editorial Mondadori, producidos en cubiertas amarillas brillantes conocidas como giallo (del italiano giallo que significa "amarillo" ) . Se cree que esta conocida serie de libros policiacos italianos influyó en el diseño de la portada de una colección brasileña ejecutada y con un tema similar que publicó la traducción de Berutti, aunque salió antes [59] . En 1947 se imprimió una nueva edición italiana con el título De nueve a diez (en italiano: Dalle nove alle dieci ) [60] .
La primera traducción al ruso de la novela se publicó en la revista literaria de emigrados Illustrated Russia del 3 de octubre de 1931 al 19 de marzo de 1932 [61] . A mediados de la década de 1980, se hizo otra traducción. Sus autoras fueron Irina Gurova y Tatyana Ozerskaya; se publicó por primera vez en 1986, con revisiones menores, como parte de The Sittaford Mystery [ 62] . Para el segundo volumen de las obras recopiladas en ruso (1992-2008) de Agatha Christie, esta traducción fue revisada y editada por uno de los coautores de la primera traducción, Gurova [63] . A pesar de que hay varias traducciones más al ruso, fue el trabajo de Gurova y Ozerskaya el que se convirtió en el único trabajo del escritor inglés en la lista "Las mil mejores obras de ficción mundial en traducciones rusas recomendadas para la adquisición de la biblioteca escolar". ", compilado por los empleados de la Biblioteca Estatal Rusa [64 ] .
La historia se cuenta en nombre del Dr. Sheppard, quien es un participante activo en lo que está sucediendo [65] . El dispositivo más notable, cuyo uso ha dado lugar a numerosas discusiones, es la narración realizada desde el punto de vista del llamado narrador poco fiable , que resulta ser un asesino. Se ha señalado repetidamente que el método de realizar una historia en nombre de un criminal se ha utilizado más de una vez antes de Agatha Christie. El escritor y crítico literario soviético Abram Vulis en el artículo "Poética del detective" notó la similitud de su novela y la historia de A.P. Chekhov " Drama en la caza ", donde el narrador, que es un asesino, participa en la resolución del problema. crimen [K 5] . El autor del artículo comenta sobre este movimiento original de la siguiente manera: “¡El ayudante del detective es un asesino! Bueno, tan pronto como los cuadernos comienzan a interferir con la literatura, los barre fuera de su camino” [66] . El escritor británico y teórico de la literatura detectivesca Julian Simons atribuyó la historia de Chéjov al género policial y llamó la fuente de la novela de Christie [67] [68] [15] . El escritor ruso Dmitry Bykov también se inclina a dar a Chéjov la iniciativa en el uso de un esquema de trama de detectives en el que el narrador resulta ser el asesino [69] [40] .
Sin embargo, otros investigadores no comparten este punto de vista, ya que se advierte que la tradición correspondiente se remonta a Edgar Allan Poe , a quien se considera el fundador generalmente reconocido del género de la literatura policiaca. Tiene personajes como "narrador-asesino" y "detective-criminal" que están presentes en varias obras. Característico en este sentido es el irónico cuento " Tú eres el hombre que hizo esto ", donde el criminal-asesino, al igual que el Dr. Sheppard, era conocido como amigo del difunto y falsificaba pruebas contra el familiar del asesinado [15] .
Boileau-Narcejac destacó que en las novelas policiacas de Maurice Leblanc la historia se cuenta desde el punto de vista de Arsène Lupin , un clásico representante de este tipo de personajes, como “ caballero ladrón ” [54] . Entre las obras detectivescas más famosas, donde el criminal investiga el asesinato, también se puede nombrar la novela de Gaston Leroux , muy apreciada por Christie , El misterio de la habitación amarilla (1907).
Se ha sugerido que Christie podría encontrar el prototipo de tal técnica en la novela policiaca The Iron Carriage ( Jernvognen noruego , 1909) [70] del escritor noruego Sven Elvestad , publicada bajo el seudónimo de Stan Riverton. Esta obra fue traducida al inglés y publicada en 1923-1924 en la revista londinense Tip Top Stories [71] . Además, la propia escritora utilizó esta técnica en sus novelas anteriores " El misterioso adversario " (1922) y " El hombre del traje marrón " (1924) [15] .
La idea original de Agatha Christie era que el Dr. Sheppard no miente en sus notas, simplemente guarda silencio. En particular, "olvida" mencionar lo que sucedió entre las 8:40 pm y las 8:50 pm cuando mataron a Roger Ackroyd, por lo que el lector tiene la impresión errónea de que Ackroyd todavía estaba vivo cuando Sheppard se fue. En esta oportunidad, señaló que, a pesar de las críticas, no considera que tal técnica sea una “estafa”, en lo que algunos la acusaron, ya que si lees con atención la novela, tendrás que admitir que no hay “falta”. juego” por parte del autor: “Pequeñas discrepancias de tiempo, que son inevitables aquí, están cuidadosamente ocultas en frases ambiguas: el Dr. Sheppard, tomando notas, parece encontrar placer en escribir solo la verdad, pero no toda la verdad . Al respecto, las palabras del Dr. Sheppard en la confesión final son indicativas:
Estoy bastante satisfecho conmigo mismo como escritor. Lo que podría ser más preciso, por ejemplo, las siguientes palabras: “La carta fue traída a las nueve menos veinte. Quedó sin leer cuando me fui a las nueve menos diez. Con la mano en el pomo de la puerta, me detuve vacilante y miré a mi alrededor, preguntándome si había hecho todo. Sin inventar nada, salí y cerré la puerta detrás de mí .
Sheppard asumió que su crimen no se resolvería y que este caso sería uno de los fracasos de Poirot. Tras el desarrollo desfavorable de la situación para él y su exposición por parte del detective, el médico baraja varias opciones que podrían cambiar el curso de la historia y los acontecimientos. Otra característica es que en el final de la novela, no solo cambia el final del manuscrito de Sheppard, sino también sus destinatarios. El caso es que inicialmente planeó darlo a conocer: “Asumiendo la posibilidad de publicar el manuscrito, lo dividí en capítulos”. Sin embargo, al final de la confesión, se afirma: "Cuando termine de escribir, me queda sellar el manuscrito y dirigirlo a Poirot" [73] .
Este narrador es una figura verdaderamente multidimensional, pues no es sólo el que habla en primera persona en un libro escrito por otro; él es quien físicamente escribió este libro (como Arthur Gordon Pym ), y por lo tanto encarna al autor ejemplar, o, más precisamente, es aquel a través del cual habla el autor ejemplar, y ciertamente a través del cual nos sentimos casi físico la presencia de un autor ejemplar.
Umberto Eco sobre la naturaleza de la narrativa en la novela [74] .El escritor, filósofo y semiólogo italiano Umberto Eco en sus conferencias " Seis paseos por bosques literarios " cuenta cómo aprender a leer y comprender correctamente la literatura. El "bosque" de Eco es una metáfora de un texto literario por el que los lectores "deambulan" mientras leen un libro. Eco habla de cómo se crean las obras literarias, así como de cómo los lectores perciben y entienden el texto. Él divide a los "lectores ejemplares" en dos categorías: primer y segundo nivel. Si los primeros buscan salir del bosque lo más rápido posible, es decir, averiguar cómo termina la obra, los segundos intentan penetrar en la intención del autor y entender cómo funciona la obra. Según Eco, para saber cómo termina una obra basta con leerla una vez: “Sin embargo, para identificar a un autor ejemplar habrá que leer el texto varias veces, y en algunos casos una infinidad de veces”. veces” [75] . Según el escritor, en este sentido, la famosa novela de Christie es el ejemplo más claro de un texto que requiere referencias repetidas. Esto es especialmente evidente al final de la novela, donde el Dr. Sheppard explica sus motivos y comportamiento. Su confesión anima a los lectores a releer la novela desde el principio, ya que, según él, si fueran más observadores, verían que no los engañaba en ninguna parte, sino que sólo los retenía en algunos lugares. Además, el narrador no solo alienta a volver a visitar el libro, sino que también "ayuda físicamente al lector de segundo nivel a hacerlo citando frases de los primeros capítulos al final". Eco resume así este estilo narrativo: "Por supuesto, los autores ejemplares no siempre son tan francos" [76] .
La novela está llena de alusiones diversas, jugando con topónimos y antropónimos, expresiones francesas de Poirot, citas y referencias a obras tanto de la literatura clásica como de detectives, así como a la obra de la propia Christie. El texto contiene citas de la Biblia , William Shakespeare , Rudyard Kipling y otros [77] . También hay una cita irónica de la novela La espada rota (1911) de Gilbert Keith Chesterton , que a su vez se remonta a Shakespeare: “¿Dónde es más difícil notar el alfiler? ¡Entre otros alfileres clavados en la almohada! ¿Cuándo menos notas el crimen? Cuando se encuentra entre otros del mismo género. A lo largo de la novela hay un tema policiaco, este género es discutido entre los personajes, Sheppard admite que lee este tipo de libros, etc. ella misma y otros representantes de este género [ 78] . De acuerdo con las tradiciones de la historia de detectives clásica, el lector tiene la oportunidad de descubrir al asesino, pero en este caso es bastante difícil hacerlo, ya que el libro contiene muchos tonos y situaciones cómicas, además, el "frívolo". El efecto se ve reforzado por la forma irónica del narrador frente al Dr. Sheppard [17 ] .
Debido a la naturaleza escogida de la narrativa, predeterminada por la personalidad del criminal que escapó de la justicia, The Murder of Roger Ackroyd carece del final espectacular que es característico de muchas de las novelas de Hércules Poirot de Christie. En tales escenas de "corona", reúne a los participantes involucrados en el crimen, lo describe, revela la identidad del asesino y sus motivos. Tales finales teatrales cierran libros tan conocidos con la participación del detective belga, como " Asesinato en el Orient Express" (1934), " Muerte en el Nilo " (1937), " Maldad bajo el sol " (1941), " La aventura del pudín de Navidad " (1960) y sus otras obras de esta serie [79] .
Se observó que la novela policiaca clásica y la obra de Christie se caracterizan por un círculo limitado de personajes, lo que permite presentarla como una especie de sociedad en su conjunto, y la localización de la escena empuja al lector a estudiar este grupo de personajes. gente. Hannah Cheney en su monografía A Detective Novel of Manners [80] y Mary Waggoner en su libro Agatha Christie [81] insisten en que los personajes de las novelas morales inglesas de los siglos XVIII y XIX ( Henry Fielding , Jane Austen , Charles Dickens y otros) [82] . Según el filólogo ruso Pyotr Moiseev, el comienzo moralista en la obra del escritor se debió no tanto a la adhesión inconsciente a la tradición literaria, sino al hecho de que esto permitió evitar el psicologismo realista, injustificado para el género policial, que podría distraer la atención de resolver el acertijo en sí. Asimismo, la moralidad de las novelas de Christie, que se remonta a la literatura clásica, permite dotar al detective de un carácter externo: “Esto se explica, por un lado, por la naturaleza misma de la moral, que no existe sin manifestación externa , y por otro lado, por la posición de investigador de la naturaleza humana, que es ocupada por un clasicista.” Además, el detective tiene una gran necesidad de conocer la naturaleza humana, como se afirma en las novelas de Christie [83] . En respuesta a las críticas de que los personajes de los libros de Queen of Detective son estereotipados, "planos" y "bidimensionales", la escritora británica Sophie Hanna los considera "realistas en tres dimensiones". La tercera dimensión de la personalidad del personaje de Christie por el momento está en las sombras, mientras que él se caracteriza superficialmente, la forma en que le gustaría aparecer frente a los demás. La complejidad de la apariencia de tal héroe se muestra en detalles aparentemente insignificantes, que permiten revelar su verdadero carácter y su capacidad para cometer asesinatos [84] .
Detective: una historia sobre una persecución; en gran medida, esto es una moralidad, un cuento moralizante: el vicio siempre es derrotado en él, el bien triunfa. <...> Yo, como cualquiera que escribe o lee libros, estaba en contra del criminal, a favor de la víctima inocente.
Agatha Christie sobre los fundamentos morales del detective [85] .En la crítica, se señaló repetidamente el principio moralizador en el trabajo del escritor. Entonces, el teórico soviético del género detectivesco Georgy Andzhaparidze enfatizó que ya en la novela "El asesinato de Roger Ackroyd" "... el comienzo moralista es tan fuerte como el detective". En este sentido, llama la atención la afirmación de un personaje tan lacónico como Major Blunt: “Todos los problemas son por dinero o por falta de él” [86] . La biógrafa de Christie, Gwen Robbins, enfatizó que a lo largo de su vida, la escritora se destacó por su atención a varios procesos sociales y problemas morales. La propia Christie notó más tarde que tenía mucho miedo de que los jóvenes se unieran al mundo criminal, cometieran delitos: "Durante muchos años, describiendo actos deshonrosos, solo puedo confirmar la verdad conocida:" la honestidad es la mejor política. Y con cada uno de mis nuevos libros, me fortaleco en la corrección de estas palabras . Por sus convicciones, era partidaria de los valores victorianos conservadores y profesaba la moralidad victoriana [31] . La Biblia y la iglesia también tuvieron una gran influencia en su forma de pensar [17] .
La novela se desarrolla en el pueblo ficticio de King's Abbot, y no se indica en la novela en qué parte de Inglaterra se ubica este lugar, por lo que se considera que es una imagen generalizadora de la vida cotidiana del país. Como característica, se indica que los pobladores están muy interesados en conocer lo que sucede en las casas ricas de su zona. El chisme no es solo una fuente de información, sino también un entretenimiento tradicional. La novela describe dos mansiones ricas: "The Ferns", donde vive Roger Ackroyd, presentado como "un ejemplo de hacendado rural", y "King's Lawn", el hogar de la señora Ferrar, una viuda adinerada. Describiendo el ambiente y la forma de vida tradicional de la cultura inglesa, Christie no sólo introduce al lector en la escena de los crímenes y las investigaciones, sino que también trata de mostrar el contraste entre la norma de comportamiento expresada en la vida cotidiana pacífica y su violación en forma de un crimen cometido [21] . Anjaparidze creía que a pesar de todo el amor de Christie por la "buena vieja Inglaterra", sus obras contienen observaciones críticas sobre la moralidad de su sociedad contemporánea. Los personajes viven en un ambiente muy conocido por la escritora, que ha descrito repetidamente a lo largo de su vida creativa, y tienen un círculo de personajes tradicional para ella. Ya desde la primera novela sigue el esquema, según el cual se esparcen pistas falsas a lo largo de la trama, pistas que mantienen el interés y la atención del lector hasta el final del libro. En esta ocasión, un crítico soviético señaló que, como suele ocurrir, "no sólo por la lógica del enigma argumental , sino también por la lógica de los personajes, la sospecha recae sobre muchos sospechosos". Los lectores, junto con Poirot, usan el método de excepciones para determinar al asesino y sus motivos entre los diversos personajes del libro, siguen la investigación: “Poirot, como de costumbre, no tiene dudas de que encontrará al verdadero asesino, pero el hecho es que a pocos personajes de la novela se les impidió matar por las consideraciones de la novela” [86] .
Uno de los temas más importantes en la obra de Christie es el tema de la retribución al criminal por el crimen cometido. Se interpreta de diferentes maneras en sus obras, pero el principio fundamental permanece invariable: “una persona que ha cometido violencia y crueldad no debe permanecer en libertad” [88] . Este también es el caso al final de la novela, cuando Poirot no entrega al Dr. Sheppard a la policía por sus crímenes, sino que le da la oportunidad de suicidarse. Según el escritor, el asesinato premeditado es el crimen más grave que no tiene justificación, y el mal debe ser castigado. Morgan, al comentar esta posición de Christie, señaló que en sus obras sólo quedaban impunes aquellos pocos de los asesinos que murieron antes de que pudieran ser trasladados a las autoridades judiciales, ya que: “Todo mal debe ser castigado, y el sentido de la justicia no es en la venganza, sino en la restauración de la justicia” [88] .
El género policiaco se caracteriza por una oposición contrastante entre lo extraño y lo ordinario, lo ordinario. En "Roger Ackroyd", este esquema se realiza, por un lado, mediante el lugar de acción bastante común en la forma del pueblo de Kings Abbot ("el pueblo más común", "las personas capaces abandonan el pueblo en el momento de la juventud ") y personajes ordinarios (Ackroyd, por ejemplo, se caracteriza como "típico escudero "). Por otro lado, está la presencia de un destacado y extraño crimen, frente al cual se destaca el extraño comportamiento de los personajes. Así, el epíteto de "extraño" se aplica no sólo a Hércules Poirot, sino a casi todos los personajes (Mrs. Ferrar, Miss Russell, Ursula Bourne, los más asesinados) [89] . Como corresponde a una novela policiaca clásica, ninguno de los personajes puede ser excluido de la lista de sospechosos, a excepción de Hércules Poirot, cuya tarea, de acuerdo con la visión del autor, es penetrar en la psicología, revelando los personajes de la caracteres [17] . En el transcurso de la historia, se enfatizan repetidamente los momentos cómicos, algunas excentricidades de los habitantes del pueblo de Kings Abbott. Como señalaron los investigadores, la novela fue creada bajo la influencia de la novela costumbrista del siglo XVIII o XIX, y los propios personajes de Christie corresponden a tipos comunes de "originales" de la literatura inglesa clásica. Waggoner señaló que la mayoría de los pobladores se distinguen por sus característicos movimientos corporales, forma de pensar o estilo de hablar. Los personajes están dotados de diversas peculiaridades y pequeñas debilidades, que son tratadas con calma por los demás, lo que le permite al autor transmitir la sensación de estabilidad que impera en el pueblo, y la cercanía de las relaciones entre vecinos:
Carolina se interesa por los asuntos de todos y todas. La Sra. Ackroyd, la cuñada de la víctima, es hipócritamente educada, pero despiadada. Major Blunt, el cazador de caza mayor, casi siempre guarda silencio. El Coronel Carter cuenta cuentos sobre el Lejano Oriente . La Sra. Ganeth no logra jugar el juego de mahjong , un juego que los Sheppard y sus invitados juegan para evitar la amargura que es inevitable entre los compañeros de bridge .
Poirot, que se ha retirado de los negocios y vive en el campo, se muestra como un personaje bastante extravagante y exótico de origen extranjero, que se encuentra en el tradicional interior inglés. En las novelas sobre Poirot, otros personajes le dan las siguientes valoraciones: un detective privado muy ambicioso, famoso y respetable, una personalidad sobresaliente, una persona ingenua y engreída, parece un simplón, una persona extraña, demasiado seguro de sí mismo, extremadamente desconfiado, etc. A menudo percibido por la gente como un excéntrico debido a su apariencia y otras características: baja estatura, acento francés, bigote enorme, forma refinada de vestir, etc. [90] . Una de las principales características del detective en la novela es su abierta satisfacción y comicidad, que es reconocida por otros [91] . Al comienzo de su carrera, Christie estuvo ciertamente influenciada por Conan Doyle, pero luego revisó su actitud, volviéndose más crítica. En su novela hay varias referencias a Holmes y al Dr. Watson, a menudo de carácter paródico e irónico en relación con Sherlockiana [15] . A pesar de una serie de similitudes, en relación con Poirot, en comparación con Holmes, se enfatiza su origen extranjero, estar en su propia apariencia y no transformarse en otra persona a través de la vestimenta y el maquillaje, la comicidad, el comportamiento "poco heroico" (la imposibilidad de superioridad física sobre el criminal), frecuentes temores por su vida, etc. Además, a pesar de que tanto Holmes como Poirot suelen dejar sin castigo los crímenes cometidos por venganza, este último va para que el asesino pueda morir por suicidio y , así, para evitar la pena de muerte y el escándalo (" El misterio de la casa del final ", "El testigo silencioso ", "Una tragedia en tres actos ", " La cita con la muerte " [92] .
En la historia de Doyle " El sabueso de los Baskerville ", el comportamiento y el carácter del criminal Jack Stelpton, que llevó a cabo un asesinato deliberado, tiene un motivo de desafío y competencia con el detective. Además, el antagonista de la historia se ofrece como asistente del Dr. Watson. Según la filóloga rusa Natalya Kirilenko, el comportamiento de Stelpton como último desarrollo de la imagen se reflejó en el comportamiento del Dr. Sheppard [93] . También juega con el hecho de que Sheppard está reemplazando de alguna manera a Hastings, que es reconocido por los dos personajes principales de la novela. Mientras habla con el médico, Poirot recuerda a su amigo y su útil hábito de llevar registros de sus investigaciones detectivescas. En respuesta, Sheppard dice que él está haciendo lo mismo: "Verás, leí algunas de las historias del Capitán Hastings y pensé por qué no intentar algo así yo mismo". La lógica de la novela predetermina que Sheppard, habiendo comenzado a escribir solo, con objetivos ocultos a los demás, al final todavía se ve obligado a obedecer la voluntad del detective [94] . A pesar de las diferencias entre Sheppard y Hastings, el primero retrata a veces a Poirot con el espíritu de su compañero más familiar: esto se refiere principalmente a los rasgos de carácter cómico del belga y su predilección por los efectos teatrales [92] .
Se notó en la literatura que la escritora mostró repetidamente personal médico en las páginas de sus obras, y algunos representantes de este campo de actividad, según la intención del autor, resultaron ser criminales [18] . Su profesión también ayuda a Sheppard a cometer delitos, ya que es un médico de pueblo que conoce a todos en su pueblo, y todos confían en él, incluida la víctima: el propio Ackroyd le cuenta los hechos que lo empujarán a asesinar [95] . Además, el escritor juega no solo con el hecho de que Sheppard es médico, como el Watson de Doyle, sino también con que su nombre contiene un juego literario. Entonces, Sheppard suena como el inglés Shepperd , "shepherd", "shepherd", aquel que "guarda". Como saben, la frase en inglés Good Shepherdd (“Buen Pastor”) es un sustantivo común para Jesucristo . Así, el médico y "pastor" de la novela resulta de repente un asesino, y no una persona llamada a ayudar a las personas, lo que también se considera en este sentido como un replanteamiento de los cánones de la novela policiaca tradicional [96] . Según Tugusheva, tal intertextualidad es intencional, y la ironía contenida en el nombre es también una muestra del desapego de la autora: “Christy no se permitió profundizar en un análisis detallado de los personajes, porque sin darse cuenta puedes evocar simpatía por el asesino. , por lo tanto, no hay ideas psicológicas ni excusas. Ofrece a la atención del lector simplemente un juego en el que, como era de esperar, participan los socios: los actores” [96] .
La trama no se presenta de forma lineal, sino en una forma multifacética de un misterio detectivesco pensado hasta el más mínimo detalle, que solo se puede entender completamente al final del libro. El carácter del Dr. Sheppard no está del todo claro, ya que es una persona reservada, silenciosa y con autocontrol, lo que hace que el lector sospeche de su falta de sinceridad. En las características de la personalidad del narrador y en las situaciones relacionadas con esto, hay indicios que conducen a la revelación de la intriga detectivesca. Entonces, se dijo a sí mismo: "Hace mucho que perdí la cualidad que poseía: la elasticidad". Su hermana Carolina, que es la que mejor lo conoce, pero no dice a los demás sus conjeturas sobre él, declara en presencia de Poirot sobre su hermano que es "líquido como el agua", y también le dice: "Eres débil, James". ... Y solo con tu mala educación Dios sabe en qué tipo de problemas podrías meterte ahora ” [23] . Karolina es generalmente un personaje muy notable y, según el autor, es su favorito en este libro: la creación de esta imagen le dio mucho placer. Según el escritor, la hermana de Sheppard es "una solterona gruñona, muy curiosa, que sabe todo y todos sobre todos, escucha todo, en una palabra, un servicio de búsqueda en el hogar". Es la precursora de uno de los personajes más famosos de Christie, Miss Marple , que apareció en las páginas de Thirteen Mysterious Cases (1927) y se convirtió en la protagonista de Murder at the Vicarage (1930) [97] . Según la escritora, Karolina jugó un papel significativo en la vida de su pueblo: “fue interesante observar cómo esta vida se refracta de diferentes maneras en la mente del médico y de su imperiosa hermana” [98] . El crítico literario y psicoanalista francés Pierre Bayard analizó el texto de la novela en su libro ¿Quién mató a Roger Ackroyd? ( fr. Qui a tué Roger Ackroyd?, 1998) revisó las conclusiones de Poirot y llegó a la conclusión de que la hermana de Sheppard, Caroline, era la verdadera asesina. Según esta versión, lo hizo en interés de su hermano y, en este caso, su confesión final es un intento desesperado por proteger a su hermana [99] . Al comentar sobre este desarrollo alternativo de la trama, el escritor francés Frederic Beigbeder dijo que la verdadera asesina en las novelas de Christie es ella misma: "Duchess Death" [100] .
Además, hay muchos eventos en la novela que distraen la atención pero que no tienen nada que ver con el crimen en sí (por ejemplo, la desaparición de Ralph o la aparición de un extraño en la casa de Ackroyd). Al mismo tiempo, los hechos adquieren un nuevo significado a los ojos del lector cuando se conoce al asesino. El propio Dr. Sheppard está asombrado por su duplicidad, la complejidad de la investigación y el hecho de que tantas personas estaban bajo sospecha. Según la observación del semiótico y culturólogo ruso Vadim Rudnev , para evitar sospechas de sí mismo, el narrador construye su historia de tal manera que él, junto con el lector, realmente no sospecha quién es el asesino. Según Rudnev, al comienzo de su narración, el médico ignora en algunos aspectos que es un asesino:
Por supuesto, no en el sentido de que él, por ejemplo, cometió un asesinato en un estado inconsciente. No, él mató deliberadamente y comenzó a escribir su manuscrito para cubrir sus huellas. Pero empezó a escribirlo como lo haría una persona que realmente no sabe quién es el asesino. Es en este sentido que podemos decir que él, estando en su papel de narrador, no sabe al comienzo de su historia que es un asesino. Este es el significado de su historia, su objetivo. Y el misterio fenomenológico del propio relato [41] .
Rudnev llega a la conclusión de que, como narrador, Sheppard, que intenta evadir la justicia, aparece "como inocente, al menos no como culpable" [101] . Desde un punto de vista fenomenológico, el narrador, a medida que se desarrolla la trama, se entera de que él es el asesino. En ese sentido, tiene que reestructurar el tipo de presentación de los hechos: “Ahora admite indirectamente que siempre supo que era un asesino. Sin embargo, no era un narrador asesino". Debido a que, por regla general, el lector tiende a identificarse con el narrador, esto lleva a que el lector comience a sentirse culpable por el asesinato: “Por lo tanto, hay aquí una extraña sensación trágica de frustración pragmasemántica. :" Yo (el lector) traté de engañarme a mí mismo, pero ahora entiendo que no lo logré, y por lo tanto, de hecho, yo (el lector) soy un asesino .
¿Y quién necesita las mismas oportunidades? ¿De dónde vendrá entonces el desenlace inesperado? No, el detective no debe compararse con un mago medio educado: se supone que el lector debe jadear, congelarse desconcertado y luego molestarse y reflexionar con entusiasmo sobre cómo una vez más lo rodearon con el dedo.
Alexandra Borisenko sobre la innovación de Agatha Christie [102] .Se cree ampliamente que "El asesinato de Roger Ackroyd" viola el primer párrafo del irónico artículo "10 mandamientos de la novela policiaca" del escritor y figura religiosa Ronald Knox , publicado en 1929. Esta regla establece: "El perpetrador debe ser alguien mencionado al comienzo de la novela, pero no debe ser la persona cuyo hilo de pensamiento se le ha permitido seguir al lector" [103] . La filóloga rusa Alexandra Borisenko enfatizó que entre los escritores de la Edad de Oro del detective, fue Christie quien rompió las reglas con la mayor pasión, sin esforzarse particularmente por garantizar que el lector tuviera las mismas oportunidades que el detective en el proceso de exponer el delincuente [102] .
Se puede suponer que la técnica utilizada por Christie en su novela fue demasiado engañosa en relación con el lector, y fue la novela la que sirvió de base directa para la creación de este mandamiento, y no la novela fue escrita como protesta contra esta prohibición: “Esta regla estaba obviamente dirigida contra la técnica astuta (y, en opinión de la comunidad literaria, ilegal) utilizada por Christie en esta novela” [65] . En un comentario sobre este punto, Knox mencionó a Christie y escribió lo siguiente:
La otra mitad de este mandamiento es más difícil de formular en términos precisos, especialmente a la luz de algunos de los notables hallazgos de Agatha Christie. Quizás sería más exacto decir esto: el autor no debe permitir, al representar a un personaje que resulta ser un criminal, ni siquiera un indicio de mistificación del lector [40] .
Además, la séptima regla de Knox decía: "El detective no debe resultar ser un criminal" [103] . La regla contra el "fraude", el "engaño" del lector, unos años después de la publicación de la novela, también fue formulada por W. H. Wright , conocido bajo el seudónimo de S. S. Van Dyne. En sus Veinte reglas para escribir novelas policiacas, escribió: "Ni el propio detective, ni ninguno de los investigadores oficiales, debe resultar ser un asesino" [104] .
Inmediatamente después de su publicación, la novela provocó muchas respuestas contradictorias. The News Chronicle calificó el libro como "una decepción desafortunada y de mal gusto para el autor", y un lector incluso escribió una carta enfadada a Time [105] . S. S. Van Dyne, en el prefacio de la antología The Best Detective Stories (1927), hablaba negativamente de la violación de las reglas tradicionales del detective [106] . Sin embargo, también se publicaron una serie de críticas positivas en la prensa británica y estadounidense [107] [108] . Dorothy Sayers le escribió a Christie que le gustaban mucho sus novelas, Murder at the Vicarage y The Murder of Roger Ackroyd, pero que hubiera preferido la primera porque carece de grabadora , ya que es " alérgica a los medios de grabación" [109]. ] . Sayers enfatizó que aunque es típico que Christie use un narrador asistente de detective, no siempre sigue la tradición "watsoniana" en la línea de Conan Doyle. En particular, esto sucede en "El asesinato de Roger Ackroyd", donde Christy usa un giro inesperado , que su colega llamó "trucos". En cuanto a “romper las reglas”, Sayers instó a que este lado de la novela no se perciba como un fraude: “El lector recibe todas las pruebas, puede adivinar quién es el asesino, si es lo suficientemente perspicaz. Después de todo, es deber del lector, así como del detective, ser inventivo y sospechar de todos sin excepción . John Goddard hizo un análisis exhaustivo de si Christie estaba "haciendo trampa" y concluyó que las acusaciones de trampa eran infundadas [110] . El escritor y crítico inglés Robert Barnard señaló que si no se tiene en cuenta la sensacional decisión del detective, entonces se trata de una obra bastante corriente de Christie. Llegó a la conclusión de que la novela se encuentra entre los "clásicos" de su herencia creativa, pero también tiene varias obras más exitosas [111] .
En 1944, uno de los mayores críticos de Estados Unidos, Edmund Wilson , publicó un ensayo titulado "¿Por qué la gente lee historias de detectives?" [112] , en el que critica el género policiaco como tal [113] [114] . Al año siguiente vio la publicación de su segundo ensayo, titulado "¿Qué diferencia hace quién mató a Roger Ackroyd?" [115] . Esta vez, señaló que leer la segunda entrega de historias de detectives fue "aún más frustrante" que su primera experiencia. Llamó a las novelas de Christie "banales y empalagosas", ya que se basan en un final fascinante en el que resulta quién es el asesino. A su juicio, los personajes del escritor son superficiales, son "bidimensionales" y en sí mismos carecen de interés, ya que su significado radica únicamente en el lugar que ocupan en la trama en relación con el crimen. El contenido de los libros de Christie se centra en el "misterio", y el lugar principal en ellos es "el suspenso de quién será asesinado y quién será asesinado" [116] . El escritor y crítico soviético Korney Chukovsky notó la monotonía de los títulos de muchos de los libros "asesinos de muerte" del autor, que a menudo incluían la palabra "asesinato" [117] . Criticó sus escritos y los detectives populares de otros autores por abusos en la descripción de numerosos asesinatos "magistrales", que revelan "los detectives más sabios, luminosos, que todo lo ven, impecablemente nobles y al mismo tiempo ciertamente excéntricos". Además, tal "literatura sangrienta" acostumbra a los lectores a la pasión por la técnica real del asesinato, lo que lleva al hecho de que pierden interés en las víctimas. Los personajes de Christie son excesivamente funcionales, solo sirven para despertar sospechas de un crimen en su contra. Cuando caracteriza a sus personajes al comienzo del libro, el lector familiarizado con su obra comprende que no debe creerse sus descripciones. Ella busca despertar sospechas contra todos: "aquellos a quienes en el primer capítulo retrata como casi ángeles, en las últimas páginas seguramente resultarán -al menos uno o dos de ellos- sinvergüenzas empedernidos". Esto lleva al hecho de que los destinatarios de tales libros dejan de ser simples de corazón, crédulos [118] . En confirmación de su pensamiento, Chukovsky cita a Wilson, quien escribió sobre esto: “Todos son sospechosos por turno, cada calle está llena de espías y no sabes a quién sirven. Todo el mundo parece culpable de un delito, y no hay una sola persona que se sienta segura” [118]
Su palabra transmite exactamente y solo lo que se requiere, aunque esto no significa en absoluto que no haya nada detrás, excepto lo que está en la página. Su palabra guarda el secreto de la sencillez. Es el conductor de la trama, que además suele ser extremadamente simple. Pero sus tramas son los conductores de la idea del autor de los personajes, que son muy complejos.
Laura Thompson sobre el estilo de Agatha Christie [23] .Mary Waggoner consideró el libro como el primero de una serie de obras destacadas del maestro de la novela policíaca. También destacó la elegante resolución del crimen, los diálogos ingeniosos, los personajes convincentes aunque grotescos, el mundo de la provincia inglesa mostrado de manera cómica. Con respecto a las reglas del juego limpio con el lector, Waggoner no vio ninguna violación, ya que todas las pistas necesarias para resolver el enigma se mostraron de manera justa, aunque hábilmente disfrazadas. La novela también destaca por sus episodios bien pensados, interconectados por una trama completa basada en la estructura de cinco partes de la novela policiaca clásica, descrita dos décadas después por Auden [17] . El investigador húngaro Tibor Keszthely clasificó El asesinato de Roger Ackroyd como una de las cinco o seis obras maestras de Christie [119] . Boileau-Narcejac, en el ensayo "Detectives of the Century", escribió en 1964 que fue la utilización del personaje como narrador poco fiable lo que aseguró el éxito de una novela tan insólita como paradójica: "El detective-misterio ha reinado - un nuevo género intelectual digno de la atención de lectores eruditos" [54 ] . En 1969, Lord Mountbatten, en una renovada correspondencia agradeciendo a Christie el excelente desarrollo de su idea en The Murder of Roger Ackroyd, opinó que consideraba la novela "la mejor historia de detectives jamás escrita" [105] . La escritora Laura Thompson elogió mucho la novela, describiéndola como "el ejemplo más alto del género detectivesco", y calificó el uso de un narrador poco confiable como la técnica más elegante posible: "Esta técnica no es solo una función de la trama, pone el todo el concepto de literatura policiaca en un marco y crea en él una forma nueva, deslumbrantemente magnífica. Thompson también elogió la translucidez orgánica de Christie en la escritura, "la capacidad de controlar cada frase y aún así mantener libre el flujo del habla" [11] . Jared Cade escribió que el rumor en torno a la novela ayudó a establecer la "posición sólida de Christie como una estrella en ascenso entre la multitud de escritores de detectives de la época" [33] . El escritor británico John Lanchester señaló que el trabajo de Christie es "un producto de su tiempo, contemporáneo del modernismo, pero dirigido a una audiencia masiva". También creía que el escritor no era ajeno a experimentar con la forma, y cita como ejemplo esta novela, donde el asesinato lo comete el narrador [120] . Lanchester clasifica el trabajo de la "reina del detective" en tres categorías: obras maestras, libros profesionales dignos y obras con temas políticos. Enumera como obras maestras "El asesinato de Roger Ackroyd", " Diez indiecitos ", " Asesinato en el Orient Express" , " Asesinato en Mesopotamia ", " Muerte en el Nilo ", " 4.50 de Paddington ", "Bertram's Hotel " y " Se ha anunciado un asesinato " [121] .
Gracias a la innovadora recepción del escritor, la regla detectivesca “el lector debe sospechar de cada uno de los personajes” ha cobrado un nuevo sentido. La filóloga soviética Maya Tugusheva escribió sobre la “violación” justificada de las tradiciones del género: “¡Sacrilegio! ¡Blasfemia! ¡Rompiendo la tradición! Los críticos así lo dijeron. Christie, sin embargo, no tuvo miedo de ir en contra de una de las reglas canónicas del juego y ganó, en todo caso, la popularidad ganada, a la que entonces aspiraba . Los filólogos rusos N. M. Marusenko y T. G. Skrebtsova describieron la obra como “el ejemplo más atrevido de la violación de las reglas del género” [65] . Sin embargo, no todos los autores están de acuerdo con la legitimidad de utilizar la técnica narrativa que se ha hecho célebre en el marco del género policiaco clásico, ya que vulnera la percepción del texto por parte del lector, nivela la estructura del relato artístico. Desde esta posición, tales métodos "ilegales" son, en primer lugar, injustificados desde un punto de vista estético "técnica publicitaria escandalosa" [123] . Pyotr Moiseev también afirmó que una de las novelas más populares de Christie recibió este estatus debido a la grave deshonestidad del autor [124] . "La confianza del lector en el detective le impone una cierta obligación: engañar al lector estrictamente de acuerdo con las reglas", argumentó el filólogo ruso [125] . Christie usó repetidamente esta técnica en varias combinaciones en trabajos posteriores, tratando de expandir los límites del género detectivesco. Entonces, en la novela " The Riddle of Sittaford " (1931), la historia se cuenta desde diferentes puntos de vista y, según su trama, el comandante John Barnaby mató a su viejo amigo Joseph Trevilyan. Antes de su exposición, el perpetrador regresa a la casa de la víctima, donde se siente abrumado por los sentimientos cuando no pasó nada. “Daba una sensación extraña, como si volviera a ser el mismo viernes, como si Joe Trevilian no estuviera muerto, como si nada hubiera pasado, nada hubiera cambiado”, piensa para sí el mayor, al observar los cambios en el comportamiento de los que lo rodean. él [126] . El filósofo y crítico literario francés Roland Barthes , en su Introducción al análisis estructural de los textos estructurales, objeta tal mezcla de sistemas narrativos personales y no personales, calificándola de "fraudulenta", que tiene lugar en la novela "El acertijo de Sittaford". ": "... el enigma es creado únicamente por la picardía a nivel narrativo: un determinado personaje se describe desde el interior, mientras que es precisamente él quien es el asesino..." [127] En cuanto a la forma de contar en En The Murder of Roger Ackroyd, el filósofo es aún más categórico al respecto, llamando a tal dispositivo aún más grosero: "el asesino dice francamente 'yo'" [128] .
Según el escritor y crítico de misterio británico Henry Keating , The Murder of Roger Ackroyd está en su lista cronológica de los 100 mejores libros de detectives: Crime and Mystery: The 100 Best Books [129] [130] . La novela se incluyó entre las 100 mejores historias de detectives del siglo XX , recopiladas por la Asociación británica de libreros de misterio independientes [131 ] . El 6 de noviembre de 2013, la Asociación Británica de Escritores de Crimen reconoció la novela como la mejor historia de detectives de todos los tiempos [132] . Al comentar sobre esta decisión, la titular de la asociación, Alison Joseph, dijo que muchos pensaron que esta vez todo sería diferente, pero Agatha Christie es realmente la mejor. En sus obras se expresa claramente un sentido de lugar, conoce profundamente a sus personajes. Después de leer sus reflexivas y bien estructuradas historias de detectives, el lector se queda con una sensación de plenitud [133] . La novela ocupa el puesto 49 en la lista de los "100 libros del siglo" de Le Monde . Frederic Beigbeder, comentando este resultado en el libro Best Books of the 20th Century. El último inventario antes de la venta ”, escribió que la novela del escritor inglés es un destacado ejemplo de “ingenio e intriga magistralmente retorcidas”. Acerca la obra de Christie al surrealismo , pues cree que la reina del detective en sus libros "esconde locuras escondidas, crueldad escondida tras la fachada decente de la sociedad". En opinión de Begbeder, que Christie convierta al narrador en el asesino es una decisión extremadamente original, aunque tales intentos han tenido lugar antes en la literatura. Respecto a la famosa desaparición del clásico del género policiaco en 1926, el escritor francés observaba: “Los novelistas odian arrullar a los lectores, escribiendo sus libros de adivinanzas. Agatha Christie decidió convertirse ella misma en uno de estos misterios, demostrándonos una vez más lo peligrosa que es la literatura de juegos . En una encuesta de fans de Christie de 2015, The Murder of Roger Ackroyd ocupó el tercer lugar en popularidad, detrás de Murder on the Orient Express y Ten Little Indians .
Para llevar a cabo el asesinato y desviar las sospechas de sí mismo, el Dr. Sheppard utiliza un dispositivo que inventó, como un despertador. Era una grabadora de voz encendida en el momento adecuado con una grabación de la voz del asesinado. De manera similar, se utilizó un disco fonográfico para ayudar a crear una coartada en The Canary Kill de S. S. Van Dyne, un año después [137] . En la crítica literaria se ve la influencia de Christie en las obras de Vladimir Nabokov , donde utiliza como narrador la personalidad de un narrador poco fiable. En primer lugar, esto se refiere a algunos de sus escritos en ruso como la historia " Espía " (1930) y la novela " Desesperación " (1934). En el primero de ellos, se aplica el mismo esquema general: el emigrado ruso Smurov, al igual que el Dr. Sheppard, no engaña al lector, sino que solo no le proporciona todos los detalles necesarios en el transcurso de la historia [138] . En cuanto a la novela, se supone que las referencias a la detective Christie se deben a la probable familiaridad de Nabokov con la traducción al ruso de su libro. "Desesperación" se publicó por primera vez en 1934 en Modern Notes , una revista de emigrados parisinos . La novela de Christie se publicó en ruso en la revista parisina Illustrated Russia desde octubre de 1931 hasta marzo de 1932, y Nabokov comenzó a escribir Desesperación en julio de 1932 [61] . La narración en él también se lleva a cabo en nombre de un narrador poco confiable. El protagonista, German Karlovich, un hombre de negocios de Berlín, conoce accidentalmente al vagabundo Félix, a quien decide matar y hacer pasar su cadáver por él mismo para conseguir un seguro. Sin embargo, sus planes quedaron expuestos: de hecho, no hay nada en común entre Herman y el hombre asesinado. El narrador ridiculiza los cánones del género policiaco, contraponiendo su texto a los clásicos de este género. En uno de los episodios, recurre a Conan Doyle, quien "falseo" la oportunidad de lidiar con sus odiosos héroes al convertir a Watson, este "cronista" de Sherlockiana, en un asesino: "... para que Watson lo sea, para habla, culpableson..." [139] Como señala el nabokovólogo Alexander Dolinin , esta idea no es para nada nueva y ya fue utilizada por Christie en su famosa novela policiaca, donde el asesino es el narrador, que hace el papel de "Doctor Watson" bajo Hércules Poirot [61] . En 1950 se publicó un cuento del miembro y secretario del Club de Detectives Anthony Gilbert (seudónimo de Lucy Beatrice Malleson) "El negro es el color de la inocencia", donde la historia también viene desde el punto de vista del criminal [140] . Se supone que la "narrativa desde el punto de vista del criminal", que transcurre en los cuentos "Interrogatorio" (1933) de Friedrich Glauser y "El hombre del café rosa" (1935) de Jorge Luis Borges , fue influenciado por el trabajo de Christie [137] . En 1948, la editorial académica Oxford University Press publicó la novela en una edición especial para jóvenes [141] . El libro se menciona al comienzo de la novela Agatha 1977) de Kathleen Tynan y su adaptación cinematográfica del mismo nombre , dedicada a los acontecimientos que rodearon la desaparición de Christie. De acuerdo con la trama de estas obras, el editor William Collins organizó una celebración solemne de su exitoso autor y El asesinato de Roger Ackroyd. Se invitó a 400 personas al evento y, una vez finalizado, Christie firmó copias de su libro para todos [142] .
La primera obra adaptada para el escenario basada en los escritos de Christie fue The Murder of Roger Ackroyd. La puesta en escena estuvo a cargo del director Michael Morton, quien reelaboró significativamente el texto de la novela. Al autor no le gustó la versión original de la novela, ya que Poirot tiene veinte años menos y es conocido en el barrio como "Poirot el Guapo", de quien todas las mujeres se enamoran. Dado que Christie ya estaba apegada a su detective y se dio cuenta en ese momento de que no se separaría de él por el resto de su vida, se opuso a un cambio tan radical en su imagen. Con el apoyo del productor Gerald Du Maurier logró insistir en que Poirot apareciera en la obra de una forma más familiar. Sin embargo, fue necesario "sacrificar" la imagen de Caroline, convertida en una joven y bella muchacha, que de esta manera se volvió románticamente interesante para Poirot [143] . La adaptación se estrenó el 15 de mayo de 1928 en el Prince of Wales Theatre de Londres bajo el título "Alibi". Esta producción fue protagonizada por Charles Lawton (Hercule Poirot), Norman W. Norman (Roger Ackroyd), John Henry Roberts (Dr. Sheppard). Christy disfrutaba asistir a los ensayos, pero aún no estaba contenta con los cambios que se estaban realizando. En este sentido, decidió escribir una obra de teatro por su cuenta, que se convirtió en " Café negro " (1929). Según el autor, en él y en la obra de teatro "Alibi" jugaron actores, aparentemente poco adecuados para el papel de su Poirot. En esta ocasión, notó que, por alguna razón, el papel de su detective fue confiado a artistas de "dimensiones no estándar". Entonces, Lawton tenía problemas con el sobrepeso, y Francis Loftus Sullivan, quien interpretó el papel en su primera obra, era "ancho de hombros, gordo y de seis pies de alto" [97] . En 1931, Alibi fue filmada por Leslie Hiscot, con la participación de los actores Austin Trevor (Hercule Poirot), Franklin Diell (Roger Ackroyd), John Henry Roberts (Dr. Sheppard) [34] [35] . Lawton también participó en la fallida producción de Broadway en febrero de 1932, que tuvo solo veinticuatro funciones [144] . Una versión radiofónica de Alibi se presentó el 17 de junio de 1944 en el Servicio Doméstico de la BBC [145] . Orson Welles creó su propia versión radiofónica de la novela en noviembre de 1939 , interpretando los papeles de Poirot y Sheppard en esta emisión [146] . El libro también fue adaptado a una obra de radio de una hora y media en diciembre de 1987 en BBC Radio , protagonizada por John Moffat como Poirot
El 2 de enero de 2000 se estrenó The Murder of Roger Ackroyd, el primer episodio de la séptima temporada de la serie de televisión británica Agatha Christie 's Poirot . Dirigida por Andrew Grave y escrita por Clive Exton. Los papeles fueron interpretados por David Suchet (Hercule Poirot), Oliver Ford Davis (Dr. Sheppard). El guión difiere bastante de la novela, ya que al comienzo de la película, Poirot comienza a leer el diario dejado por el asesino, lo que provoca un cambio en el punto de vista de los hechos que suceden. A pesar de que Sheppard aparece regularmente durante el transcurso de la acción, ya no domina; el asesinato en sí tuvo lugar unos años antes de la aparición de Poirot [147] . En 2002, el director ruso Sergei Ursulyak filmó y en noviembre del mismo año mostró una película para televisión de cinco episodios El fracaso de Poirot , protagonizada por Konstantin Raikin (Hercule Poirot) y Sergei Makovetsky (Dr. Sheppard). En cuanto a su estética, la película se guió por las adaptaciones soviéticas de las aventuras de Sherlock Holmes y el Dr. Watson, pero a un nivel técnico más avanzado [148] . La novela fue adaptada por Mitani Koki como un drama de 190 minutos que se emitió en la cadena de televisión japonesa Fuji Television en abril de 2018. Dirigida por Jōho Hidenori, Killing Kuroido (黒井 戸殺し, Kuroido Goroshi ) está ambientada en Japón [149] .
En 1991, en un número de la revista rusa " Aventuras y Ficción ", dedicado a Agatha Christie, la novela apareció en forma de historieta creada por el dibujante Stanislav Ashmarin [150] . En junio de 2004, El asesinato de Roger Ackroyd fue lanzado en Francia como una novela gráfica de Emmanuel Proust , adaptada e ilustrada por Bruno Lachard . En agosto de 2007, este libro fue reimpreso en inglés por Harper Collins [152] .
![]() | |
---|---|
diccionarios y enciclopedias | |
En catálogos bibliográficos |