pastún | |
---|---|
nombre propio | پښتو |
Países | Afganistán , noroeste de Pakistán |
Regiones | Pashtunistán |
estado oficial |
Afganistán Khyber Pakhtunkhwa |
Número total de hablantes | de 40 a 60 millones |
Clasificación | 33 |
Estado | seguro [1] |
Clasificación | |
Categoría | Idiomas de Eurasia |
Rama indo-iraní grupo iraní Subgrupo de Irán oriental Subgrupo del sureste de Irán | |
Escritura | Alfabeto árabe con caracteres Pashto agregados |
Códigos de idioma | |
GOST 7.75–97 | empuje 550 |
ISO 639-1 | PD |
ISO 639-2 | pus |
ISO 639-3 |
pus - general pst - pastún central pbu - pastún del norte pbt - pastún del sur |
VALES | psh |
etnólogo | pus |
Linguasfera | 58-ABD-a |
ASCL ABS | 4102 |
IETF | PD |
glotólogo | pash1269 |
![]() |
pastún [aprox. 1] (autodenominado پښتو [paʂto:], [paxto:], [pa:çte:] [nota 2] ) es un idioma pastún , uno de los idiomas del este de Irán . Es el idioma oficial de Afganistán (junto con el dari ) y de algunas regiones de Pakistán . Distribuido por todo el sur y sureste de Afganistán y el noroeste de Pakistán , así como en la diáspora pastún. Representado por una gran cantidad de dialectos , que, según varias clasificaciones, se combinan en dos, tres o cuatro grupos.
En ruso, hay tres términos principales para este idioma: Pashto, Pashto y Afghan (idioma).
"Pashto" es actualmente el nombre principal de este idioma en la literatura en idioma ruso. Se desconoce el origen exacto de esta forma. Esta es probablemente una transliteración de un nombre en inglés obsoleto para el idioma (Pushtu, [ p ʌ ʃ ˈ t u : ] .
El nombre " pashto " es el nombre propio de este idioma en los dialectos del sudoeste ( Kandahar , Harnay ) [2] . Proviene de * Parsawā - - "Persa" [3] . En diferentes dialectos, el nombre propio suena diferente, consulte la tabla en la sección " Dialectos ".
Los hablantes nativos de este idioma se llaman pastunes o afganos en ruso . Este último también puede referirse a todas las personas que viven en Afganistán, independientemente de su nacionalidad. Autodesignación de Pashtuns - unidad. h. pəʂˈtu: n / pəxˈtu: n , pl. h. pəʂˈta:ˌnə / pəxˈta:ˌnə ; en Pakistán también se les llama Pathans (pəˈʈʰɑ: n).
pastún | pastún | afgano |
---|---|---|
|
|
|
En pashto, así como en otras lenguas iraníes orientales (Pamir), se ha conservado la categoría de género y la diferencia entre casos directos e indirectos . Además de ellos, se distingue un caso vocativo. Las relaciones de caso se expresan mediante preposiciones, que se complementan y especifican mediante posílabos. En fonética y vocabulario , se nota la influencia de las lenguas indias vecinas .
El léxico consiste en pashtún propiamente dicho (por ejemplo: "ورځ" wradz "día"), persa ("آسمان" ȃsemȃn "cielo") e indio (" کړكۍ" kəṛkəy "ventana", de که ڑکی kʰiṛki) en el origen de la palabra. En las esferas de la religión, la ciencia y la política, prevalece el vocabulario árabe (اجتماع ijtimȃ "asamblea, sociedad"), tomado prestado, por regla general, a través del intermediario persa (como resultado de lo cual se conserva la pronunciación persa de algunas letras árabes en pashto - por ejemplo: مريض ("enfermo") en árabe - marȋdˤ con enfático "dˤ", en farsi y pashto se pronuncia marȋz ; اجتماع; ijtimȃʕ ( un ) ("sociedad, asamblea") en árabe se pronuncia con una gutural " ' ayn ", pero en pashto "'ayn" no se pronuncia: ijtimȃ .
El vocabulario nativo es arcaico en comparación con otros idiomas iraníes, la siguiente tabla ilustra estas diferencias. [cuatro]
traducción rusa | farsi | tayiko | Shugnan | Rushansky | Sarykolsky | Wakhan | pastún | osetio | avéstico |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
"hijo" | pesar ( پسر ) | empleado | pone | Puc | pɯts | poner | zo:j , zu:j (زوي) | furto | poner |
"el fuego" | ɒːtæʃ (اتش) | otash | joːts | yuc | sobresale | rɯχniɡ | wo:r , o:r (اور) | Arte | atar |
"agua" | ɒːb (اب) | sobre | sombreros | sombreros | sombreros | jupk | ubə , obə (ابه) | don | aiwyô , ap |
"muñeca" | dæst (دست) | daré | Óxido | ost | ðɯst | ðast | lɑ:s (لاس) | dus | zasta |
"único" | pɒː (پا) | en | vaina | pu:ð | peð | pud | pxa, pʂa (پښه) | malo | ? |
"diente" | dandɒːn (دندان) | dandon | ðinðʉn | Inión | temprano | ðɯnðɯk | ɣɑ:x, ɣɑ:ʂ (غاښ) | diag | ? |
"ojo" | t͡ʃeʃm (چشم) | tazas | tsem | leva | tsem | tʂəʐm | stərɡa (سترګه) | cæstae | chashman |
"caballo" | æsb (اسب) | áspid | voːrdʒ | vurdʒ | vurdʒ | ja | ɑ:s (آس) | aefsæ | un spa |
"nube" | æbr (ابر) | abr | abri | abr | cálido | muerte | ʊrijədz (اوريځ) | Aevragh | ? |
"trigo" | gændom (گندم) | gundum | Indam | Indam | andam | ɣɯdim | ɣanəm (غانم) | mænæwæ | ? |
"carne" | ɡuʃt (گوشت) | chorro | ɡuːxt | ɡuːxt | ɡɯxt | ɡuʂt | ɣwəxa, ɣwəʂa (غوښه) | defensor | ? |
"un monton de" | besjɒːr (بسيار) | rosario | bisjór | ghak fana | pɯr | təqi | ɖe:r, zijɑ:t (ډېر، زيات) | bewrae | paoiri , paoirish , pouru |
"alto" | bolænd (بلند) | engrudo | biland | biland | bɯland | bɯland | lwəɻ (لوړ) | baerzond | berezo , berezañt |
"larga distancia" | duːr (دور) | tonto | Arkansas | Arkansas | Arkansas | ir | ləre: , lərə (لره، لرې) | idard | dûra , dûrât |
"bueno" | xub (خوب) | centro | χub | Bashand | tʃardʒ | baf | xə, ʂə (ښه) | xwarz | vohu |
"pequeña" | kuːtʃækʲ (كوچك)) | khurd | dzul | Bucik | dzɯl | dzəqlai | ləɡ, ləʐ ((کوچینی )لږ) | minkhij | ? |
"hablar" | goftæn ( گفت ), guːy - ( گوی ) | guftan , gyi- _ | lʉvd | cariño | nivel | xənak | wajəl (ويل) | dzorun | aoj- , mrû- , sangh- _ |
"hacer" | kʲærdæn (كرد), kon- (کن) | cardán , kun- _ | tʃiːd | tʃigo | tʃeiɡ | tsərak | kawəl (کول) | kaenun | kar- _ |
"ver" | didæn (ديد), biːn- (بین) | didan , bin- _ | no | wuːnt | varita mágica | ganar | li:dəl, wi:n- (ليدل، وینـ) | winun | di - |
Como idioma nacional en Afganistán, el pashto se habla principalmente en el este, sur y suroeste del país, así como en enclaves separados en el norte y el oeste. Según diversas estimaciones, el pastún es la lengua materna del 35-60% de la población de Afganistán. [5] [6] [7] [8] [9]
En Pakistán, el pashto es un idioma regional, aproximadamente el 15,42% de la población de todo Pakistán lo habla [10] [11] . La mayoría de los hablantes de pashto se concentran en la provincia de Khyber Pakhtunkhwa y la Zona Tribal, así como en el norte de Baluchistán . Además, el pastún se habla en los condados de Miyanwali y Attock de la provincia de Punjab, así como en grandes diásporas en Karachi y Hyderabad. [12] [13]
Hay comunidades pashtunes en Tayikistán, Jammu y Cachemira, los Emiratos Árabes Unidos, Arabia Saudita, el noreste de Irán (principalmente en la provincia de East Khorasan, cerca de la frontera con Afganistán), así como en los EE. UU., Gran Bretaña, Tailandia, Canadá, Alemania. , Holanda, Suecia, Qatar, Australia, Japón, Rusia, Nueva Zelanda, Kazajistán, etc. [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20]
Ciudad | Pronunciación |
---|---|
Anfitrión | Pacto |
Wardak | Pacto |
Bannu , Wana | Pegar |
Quetta | pasto |
Kandahar | Pa'to |
Kabul | Paxto |
Jamrud | Paxto |
Peshawar | Puxto |
Hay varias opciones para clasificar los dialectos pashto. Por lo general, se distinguen cuatro estándares regionales (dialectos prestigiosos): Peshawar (noroeste), Kabul (noreste), Kandahar (sureste), Kwetti (suroeste).
Según criterios históricos y tribales, se distinguen los dialectos de Karlan (todos los centrales "fonéticos"). De acuerdo con las características del consonantismo, las ramas sur (occidental) y norte (este) se dividen: en la primera, ʃ~ʂ y ʒ~ʐ, y en la segunda, x y g. De acuerdo con las peculiaridades del vocalismo, se distinguen los dialectos centrales (del sur): en ellos, la vocal literaria ɑ corresponde a la vocal ɒ~o, ellos, a su vez, se dividen en sur (con ʃ y ʒ y transiciones o>e, u>i), septentrional (con x y g, sin cambios en o y u) y transicional (con x y g como en las septentrionales y transiciones o>e, u>i como en las meridionales).
La comprensión mutua de los hablantes de los dialectos central y "externo" es difícil. Hasta el 15% de todos los hablantes de pastún hablan los dialectos centrales. Habitan las provincias de Paktia y Khost, las partes norte y este de la provincia de Paktika en Afganistán, así como varios distritos de las provincias de Nangrahar y Wardak. En el territorio de Pakistán, los hablantes de dialectos del sur están asentados en un vasto territorio, que cubre completamente las agencias de Kurram, Waziristán del Norte, Waziristán del Sur, así como parte del distrito de Bannu [21] .
La mayoría de los hablantes de pashto hablan dialectos de la rama norte, aunque los dialectos del sur ocupan un área geográfica más grande.
1. Rama del sur (u occidental, sudoeste, pashto "suave")
2. Dialectos centrales (o sureños)
Meridional:3. Rama del norte (o suero de mantequilla "duro" del este, noreste)
Los Pashtuns son a menudo considerados como aquellos paktiyas de los escritos de Heródoto o el pueblo paktha del Rig Veda [22] . Todavía no está claro cómo se desarrolló la historia antigua de este pueblo, así como la historia de su lengua.
Los versos del siglo VIII Amir Krore [23] [24] se consideran los ejemplos más antiguos de literatura escrita en este idioma , aunque esta afirmación es controvertida.
En la Edad Media, el idioma de la nobleza afgana era el dari , o farsi-kabuli, sin embargo, entre la élite pashtún se crearon muchas obras artísticas e históricas, por ejemplo, el Libro catastral del jeque Mali del siglo XV.
De principios del siglo XVIII. todos los gobernantes de lo que entonces era Afganistán (con la excepción de Khabibula Kalakani ) eran pashtunes étnicos y hablaban pashto como segundo idioma. Sin embargo, el persa (Dari) se usaba en la corte, mientras que el pastún era el idioma de las tribus pastún.
El proceso de popularización del pashto comenzó bajo Amanullah Khan y adquirió el estatus de una especie de ideología estatal [25] . en la década de 1930 comenzó a operar un movimiento para expandir el uso del idioma pashto en la vida pública y el trabajo de la oficina estatal, lo que condujo a la creación de la Universidad de Kabul en 1932 y al levantamiento de la academia Pashto Tolyna en 1937. Sin embargo, a pesar de estos hechos, la élite afgana siguió viendo al dari como el idioma de la intelectualidad y como un "símbolo de la educación cultural". En 1933, Zahir Shah emitió un decreto sobre el estudio y el uso del dari y el pashto por parte de los funcionarios, y tres años después, el pashto recibió oficialmente el estatus de estado con plenos derechos de uso en el gobierno y la educación. Al mismo tiempo, la familia real étnicamente pastún y la mayoría de los funcionarios continuaron hablando dari. Como resultado de estas medidas, el idioma pashto adquirió el estatus de idioma nacional, convirtiéndose en un símbolo del movimiento nacional afgano. El estatus oficial del idioma fue confirmado en 1964 por la Asamblea Constitucional del país, junto con esto, el idioma persa afgano pasó a llamarse Dari. El himno nacional también se tradujo al pastún.
En Pakistán, el inglés y el urdu tienen estatus oficial . A nivel regional, el idioma tiene estatus en Khyber Pakhtunkhwa y el norte de Baluchistán . En 1984 se obtuvo el derecho a utilizar el idioma para la enseñanza en las escuelas primarias. En las escuelas públicas ubicadas en las regiones de Pashtun, Pashto es ahora el idioma de instrucción en los grados 1-2, así como una materia obligatoria hasta el grado 5, y el urdu sigue siendo el idioma principal de instrucción. Las escuelas privadas de habla inglesa no enseñan pashto ni siquiera en el nivel primario. Según algunos investigadores, la introducción del urdu como lengua de instrucción provocó el declive de muchas de las lenguas indígenas de Pakistán, incluido el pashto [26] .
Probablemente, la cultura de la escritura de los pashtunes comienza a desarrollarse a partir del siglo XVI, pero se desconoce el momento exacto del origen de la escritura. El documento fechado más antiguo en pashto es el libro Khairul-Bayan (خیرالبیان - "Buenas noticias") del sufí Bayezid Ansari , que está fechado el 6 de septiembre de 1651. Los documentos que se fecharon como anteriores hasta mediados del siglo XX ahora se consideran falsificaciones posteriores. La literatura secular en pashto se creó a principios del siglo XVII, su mayor representante es Khushal Khan Khattak . Se sabe que los seguidores de Khattak (independientemente de Bayazid Ansari) adaptaron el alfabeto persa para escribir Pashto. Se les considera los fundadores de la escritura pastún moderna. La ortografía completamente moderna comenzó a usarse en algún lugar a partir de mediados del siglo XVIII. El manuscrito más antiguo en ortografía moderna es una copia de un diván de Ahmad Shah Abdali, encontrado en Peshawar, que data de 1750. Sin embargo, el momento y las circunstancias de la formación de la ortografía moderna siguen siendo controvertidos. [27] [28] [29]
A diferencia de los idiomas árabe y persa, el pashto no conoce una variedad de escrituras [24] . Naskh es el que se usa más comúnmente en forma impresa, y Nastaliq (especialmente en Pakistán para los dialectos locales) y sus variedades simplificadas (Tahriri, etc.) se usan con mayor frecuencia como escritura cursiva. En las escuelas afganas, de los grados 1 a 6, se enseña caligrafía - "حسن خط" ("buena letra" o "escritura correcta"), lo que brinda a los estudiantes conocimientos sobre los conceptos básicos de la caligrafía según la letra "naskh" y "nastaliq". .
El alfabeto Pashtun tiene algunas letras que no se encuentran en los alfabetos árabe y persa. Para las consonantes cerebrales, se agregaron marcas, formadas agregando un pequeño círculo (llamado " panḍak ", " ğaṛwanday " o " skəṇay ") a una marca de consonante pura. Se agregaron las letras ښ y ږ para representar los sonidos x/ś y g/ź. Además, se agregaron letras para las africadas ts y dz (que se convirtieron en څ y ځ), así como varias letras basadas en el árabe ي.
ا ā, - /ɑ, ʔ/ |
b / b / |
p / p / |
ê t /t̪/ |
ټ ṭ /ʈ/ |
s / s / |
ج j /d͡ʒ/ |
ځ ź /d͡z/ |
چ č /t͡ʃ/ |
څ c /t͡s/ |
Í h /h/ |
Î x /x/ |
د d /d̪/ |
ډ ḍ /ɖ/ |
z / z / |
ﺭ r /r/ |
ړ ṛ /ɺ˞~ɻ/ |
z / z / |
ژ ž /ʒ/ |
ږ ǵ ( o ẓ̌) / ʐ, ʝ, ɡ / |
ø s /s/ |
ش š /ʃ/ |
ښ x̌ ( o ṣ̌) /ʂ, ç, x/ | |
õ s /s/ |
z / z / |
ط t /t̪/ |
z / z / |
Ú - /ʔ/ |
غ ğ /ɣ/ |
ف f /f/ |
ق q /q/ |
k / k / |
ګ g /ɡ/ |
á l /l/ | |
á m /m/ |
n / n / |
ڼ ṇ /ɳ/ |
æ w, ū, o /w, u, o/ |
åh , a, ə /h, a, ə/ |
ي y, ī /j, i/ |
ې e /e/ |
ی ay, y /ai, j/ |
ۍ əi /əi/ |
ئə i, y /əi, j/ |
Pashto usa las siguientes vocales:
Vocalización | Nombre | Pronunciación |
---|---|---|
َـ | zwar , fatha | [a] |
ٙـ | zwarakəy | [ə] |
ِـ | zer , kasra | [i] |
ُـ | pes , zamma | [tú] |
ـٗ | pes , zamma | [o] |
ْـ | sukan | ausencia de una vocal |
frente | sin tensión frente | Medio | sin voltaje trasero | Trasero | ||
Superior |
| |||||
sin voltaje superior | ||||||
Medio-alto | ||||||
Medio | ||||||
medio-bajo | ||||||
sin tensión más bajo | ||||||
Más bajo |
Las variantes posicionales y dialectales de los sonidos se destacan en negrita. Variaciones /ʌ~ə~ʊ/, /a~ɑ:/, /o:~ɤ:~ɵ:~e:/, /ɑ:~ɒ:~ɔ:~o:/, /u:~i : / (en el primer caso, las variantes se dan de los dialectos del sur a los del norte, en el resto, de los exteriores a los centrales). Los sonidos /ɛ:/ y /ɔ:/ son variantes de los diptongos /ai/ y /aw/ en los dialectos del noreste. En las sílabas átonas, la oposición de las vocales de las siguientes filas se debilita: /u - o - ʊ/, /e - i - ɪ/, /a - (ə)/ [2] [30] .
Algunos investigadores destacan los sonidos separados /ʊ/ y /ɪ/ [31] , otros los describen como variantes cortas /u:/ y /i:/ [30] [32] .
En pashto, hay un sonido de la serie intermedia y la elevación intermedia (zvarakai, costura redondeada ), indicado en la transcripción cirílica como "ъ" (en la mayoría de las publicaciones soviéticas) o como "ə". En muchos otros idiomas (incluido el ruso) este sonido también está presente, pero en pashto tiene un significado significativo. También es similar a la "o" átona en la palabra "hustle" [33] [34] . Ocurre principalmente en la sílaba acentuada [23] . En muchas palabras, se alterna con un [30] .
Además, hay siete diptongos: /ay/, /əy/, /ɑ:w/, /aw/, /o: y/, /ɑ:y/, /u: y/. No son " diptongos genuinos ", se pueden descomponer en vocales y consonantes /y, w/ [30] .
En palabras prestadas del farsi (dari) por personas que hablan este idioma, se puede conservar el vocalismo original. En el habla de los pastunes que no hablan farsi, la adaptación de las vocales se produce según el siguiente esquema [30] :
farsi - dari | i | mi | mi | un(æ) | ɒː | o̞ | o: | tu: |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
pastún | i | mi(:) | a/ə | ɑ: | UNED | tu: |
Labial | dental | alvéolos. | cerebro. | Postalveol. | Palatal. | Lengua posterior. | uvular. | glotal. | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
nasal | estoy escuchando | y escucha | escucha _ | ( ŋ escucha ) | |||||
explosivo | p escucha b escucha | escucha escucha _ _ | ʈ escuchar ɖ escuchar | k escucha ɡ escucha ( kʷ escucha , ɡʷ escucha )
|
( q escucha ) | ( ʔ escuchar ) | |||
africadas | ( t͡s escucha d͡z escucha ) | t͡ʃ escucha d͡ʒ escucha | |||||||
fricativas | ( f escucha ) | s escucha z escucha | ( ʂ escuchar ʐ escuchar ) | ʃ escuchar ( ʒ escuchar ) | ( ç escuchar ʝ escuchar ) | x escuchar ɣ escuchar ( xʷ escuchar ɣʷ escuchar )
|
escucha _ | ||
Aproximantes | escucho _ | escucha _ | escuchamos _ | ||||||
sonantes temblorosos | ɾ escuchar ( r escuchar ) | escucha _ |
Entre paréntesis son sonidos prestados, dialectales y posicionales. Los sonidos /q, f/ no son característicos del pashto, están incluidos en los préstamos y pueden ser reemplazados en el lenguaje común por /k, p/, respectivamente. El sonido n antes de cerebral se pronuncia como /ɳ/, y antes de retrolingual como /ŋ/. /xʷ, ɣʷ, kʷ, ɡʷ/ labializado puede traducirse como /xw, ɣw, kw, gw/, pero en posiciones anteriores a /u/, donde se usan regularmente, es posible que no se indique labialización.
En los dialectos del norte, el sonido /h/ al principio y al final de una palabra (junto a una vocal) puede omitirse, y entre vocales dentro de una palabra puede pronunciarse como /j/.
El sonido /ɽ/ (representado como ړ) es una variante cerebral del sonido [r], que el oído percibe como una [rl] indistinta. La /ɳ/ cerebral se puede pronunciar y escribir como /ɳɽ/.
Se cree ampliamente [24] que el pashto no se caracterizó originalmente por sonidos cerebrales (retroflejos) y que los que se encuentran hoy en día se tomaron prestados de las lenguas indias. Esta suposición se puede refutar de la siguiente manera: en urdu solo hay tres consonantes cerebrales: ڑ , ڈ , ٹ (ʈ, ɖ, ɽ), en pashto, además de ellas, también hay una ڼ independiente (ɳ, en urdu es es posicional), y a menudo ښ y ږ (ʂ, ʐ) en dialectos. Además, Pashtun ړ (ɽ), la contraparte urdu de ڑ , puede aparecer al comienzo de una palabra ( ړندون ɽandu: n "ceguera"), lo cual no está permitido en urdu.
Los grupos de consonantes más comunes son /t̪l/, /kl/, /bl/, /ɣl/, /lm/, /nm/, /lw/, /sw/, /br/, /t̪r/, /ɣr/, /pr /, /d̪r/, /wr/, /kɺ̢/, /mɺ̢/, /wɺ̢/ /xp/, /pʃ/, /pʂ/, /xr/, /zb/, /ʒb/, /d͡zm/ , /md͡z/, /t͡sk/, /sk/, /sp/, /ʃp/, /ʂk/, /xk/, /ʃk/, /kʃ/, /kx/, /kʂ/, /ml/, / gm/ , /ʐm/ etc.
En palabras tomadas del inglés, los sonidos /d, t/ se pronuncian como cerebral y se denotan por ډ y ټ, respectivamente.
Pashto tiene varias clases de pronombres (personal, posesivo, demostrativo, relativo, etc.). La mayoría de ellos se declinan en dos casos (directo e indirecto), y también difieren en número. Algunos pronombres difieren según el género.
El idioma pastún tiene un sistema verbal complejo y ramificado. Participios, adverbios y sustantivos verbales (sustantivos) se incluyen tradicionalmente en este sistema, siguiendo el patrón de la gramática árabe. La raíz del verbo en pashto es el infinitivo, que siempre termina en ـٙل -əl, y también es un sustantivo verbal (el mismo fenómeno se puede ver en farsi y urdu) y se declina en consecuencia. La conjugación de verbos transitivos e intransitivos tiene algunas diferencias, pero hay verbos intransitivos (alrededor de 40) que se conjugan según el tipo de transitivo. También hay siete verbos irregulares con sus propias formas especiales. Hay dos tiempos gramaticales en pastún: presente-futuro (dividido en presente y futuro) y pasado (dividido en pasado simple, pasado (perfecto) y pasado largo (más perfecto)). Además, los verbos pueden formar formas pasivas. Pashto distingue cuatro modos: indicativo, presuntivo, condicional-deseable, imperativo, así como una forma potencial especial del verbo.
Los sustantivos y los adjetivos no tienen distinciones claras en pashto, por lo que se pueden combinar en una sola parte del discurso. El nombre puede actuar como cualquier miembro de la oración. Los nombres en pastún tienen tres casos (cuatro según otra clasificación), dos números gramaticales (singular y plural) y dos géneros (masculino y femenino). Hay dos sistemas de clasificación para los casos pashtunes: tres casos (directo - indirecto - vocativo) y cuatro casos (directo - indirecto I - indirecto II - vocativo). Hay algunas excepciones a la regla de declinación. Algunos números también se declinan en dos casos.
La relación de las palabras en una oración se expresa mediante partículas, que incluyen conjunciones, preposiciones y posposiciones, etc. En este sentido, el pashto difiere del farsi en la presencia de posposiciones (en farsi solo hay una partícula, a veces llamada posposición - را ra), y también del urdu, en el que no hay ninguna sugerencia.
Extracto de Kalama Rahman Baba :
زه رحمان په خپله ګرم يم چې مين يمه
چې دا نور ټوپن مې بولي ګرم په څه
Zə Rahmɑn pə xpəla gram jam t͡ʃe majan jama
t͡ʃe d̪ɑ nor ʈopan me boli gram pə t͡sə
"Yo, Rahman, me culpo por estar enamorado,
¿por qué el resto del mundo me culpa por esto?"
Proverbio ( matal ):
اوبه په ډانګ نه بېليږي
Obə pə ḍāng na belegī
“El agua no se puede cercar” (no se puede separar lo que, por razones naturales, debe estar junto).
En la Rusia imperial, el idioma pashto comenzó a estudiarse por primera vez en 1855, cuando, por orden suprema, al académico de historia y literatura de los pueblos asiáticos B. A. Dorn se le permitió enseñar el idioma pashto en la Universidad de San Petersburgo. El académico Dorn solo conocía los fundamentos teóricos del idioma pashto en su comprensión general en relación con el sistema de idiomas del este de Irán, pero casi no dominaba el idioma pashto. En 1856, varios estudiantes de la Facultad de Lenguas Orientales de la Universidad de San Petersburgo asistieron a sus conferencias. Se desconoce si la enseñanza se llevó a cabo en los años posteriores, así como cómo se organizó la enseñanza en sí. En 1911, en la Escuela de Idiomas Orientales de Oficiales de Tashkent en la sede del Distrito Militar de Turkestán, el estudio del idioma pashto se organizó de acuerdo con un programa especial. El maestro del curso de idioma pashto era un graduado de la escuela, el capitán del personal V. V. Losev, quien estudió este idioma durante el período de aprendizaje del idioma en la India (1905-1906). Losev también preparó la primera gramática del idioma pashto: "Gramática del idioma afgano (pashto)". Taskent, está bien. 1910 .
![]() |
|
---|---|
En catálogos bibliográficos |
|
Idiomas de Pakistán | |
---|---|
urdu | |
punjabi |
|
pastún | |
Sindhi |
|
Balochi |
|
Otros idiomas |