Dialectos vyatka

Dialectos de Vyatka  : un grupo de dialectos rusos , distribuidos principalmente en la cuenca del río Vyatka  , en el territorio de la región histórica de la tierra de Vyatka . Tiene muchas características en común con los dialectos del norte de Rusia y, en parte, con el ruso central , lo que se explica por las diferentes formas de asentamiento de Vyatka por parte de los rusos . Se diferencia de los dialectos centrales por la presencia de ciertas características bastante arcaicas que encuentran paralelos en el dialecto antiguo de Novgorod .

Clasificación

Los dialectos de Vyatka se dividen en dos grupos, que difieren en algunas características del sistema de consonantes: Vyatka propiamente dicho y kotelnichesky . Además de los dialectos de Vyatka en el territorio de la actual región de Kirov , hay :

Sistema de vocales

En los dialectos de Vyatka, puede que prácticamente no haya reducción de las vocales átonas. Una característica distintiva de los dialectos de Vyatka es okanye  : la pronunciación [o], que coincide con la ortografía, en lugar de la literaria [a] ([joven] en lugar de la literaria [joven], [voz'il'i] en lugar de [vaz'il'i], etc.), a diferencia, por ejemplo, de los dialectos Ladoga-Tikhvin , donde la a "estrecha" se pronuncia en la sílaba preacentuada. A veces [o] se pronuncia incluso en lugar de la original [a] (slice "far", boran "ram").

Otra característica es el yokan acentuado  : la pronunciación en la sílaba acentuada después de las consonantes suaves en el lugar [e] (deletreado E) del sonido [o] (deletreado E) (died, viter).

La vocal [a] (ortografía I) entre consonantes suaves se pronuncia como [e] (petero "cinco", plemennikof "sobrinos"), que tampoco se reduce (en contraste, por ejemplo, de la "e" preacentuada en el dialecto de San Petersburgo, que se convierte en e "estrecho", se siente fonológicamente como un sonido cercano a "y"). En este caso, se observa una característica arcaica: desnasalización incompleta .

Otra característica arcaica en la fonética de los dialectos de Vyatka es el destino especial del sonido denotado por la letra ѣ. A diferencia de los dialectos centrales y la lengua literaria, donde coincidía con [e], en Vyatka se transformó de la siguiente manera:

En los dialectos de Vyatka, una característica del idioma ruso antiguo como la suavidad de las consonantes [w '], [zh'] antes de las vocales [i], con menos frecuencia antes de [e] ([máquina], [muzh'ik ]) se ha conservado.

Los silbidos largos, denotados por las letras Щ [sch] y ZhZh [zzh], suaves en la versión literaria, en los dialectos de Vyatka, por el contrario, se pronuncian con firmeza (ovoshshy, levadura).

Una característica común de los dialectos de Vyatka es la pérdida de [th] no sílaba y la subsiguiente contracción de las vocales (noble "sabe", byvat "sucede", ¿qué estás haciendo? "¿Qué estás haciendo?").

Además, los dialectos de Vyatka se caracterizan por la pérdida de la T / ST final en la combinación de ST / ST (gors "puñado", vlas "poder", mos "puente").

El endurecimiento de las consonantes finales Mb, Pb, Fb está muy extendido (prolup "agujero", winter "invierno", golup "paloma", staf "set").

Hay una pronunciación diferente de BM como MM (en la unión del prefijo y la raíz) y DN como NN (en la unión de la raíz y el sufijo) (ommen "intercambio", saliente "día libre").

ruido y ruido

Los dialectos Kotelnichesky y Vyatka difieren entre sí en que Kotelnichesky (sujeto a la influencia de Mari y Tatar) - "asfixia" (pronunciar [h] y en lugar [h], y en lugar de [c]), y Vyatka - "ruido" (pronunciar [c] y en lugar de [c], y en lugar de [h]). Los dialectos de calderas "asfixiantes" se caracterizan por el hecho de que pronuncian [h] tanto en lugar del original [h], como en lugar de [c] (puramente "limpio", léase "leer", cherkva "iglesia", cadena " cadena"). Los dialectos de "hacer clic" en Vyatka se caracterizan por la pronunciación de [ts] tanto en lugar del original [ts] como en lugar de [h] (maestro "maestro", cuatro "cuatro").

Características de las formas gramaticales

Los dialectos de Vyatka son algo diferentes de la norma literaria en la distribución de palabras por género. Algunos sustantivos conservan formas masculinas arcaicas (berlog "guarida", jet "corriente"). Sucede y viceversa (lujo m.r. "lujo"). A veces el género neutro literario corresponde al masculino (manzana "manzana", yugo "yugo").

Las formas colectivas de los sustantivos en -Ё están muy representadas en los dialectos de Vyatka (sucio "ramas", collar "bastones").

Características de la declinación de sustantivos

Sustantivos de la primera declinación, cuya raíz termina en -é, en dat. y sugerencia. los casos tienen una terminación dialectal -e (hijo-desde en el ejército, fue a María). Las formas antiguas se conservan en los nombres. y género. casos de sustantivos madre, hija (la hija se casó, la madre ya envejeció, él golpea a su madre de todos modos).

Los sustantivos de 3 declinaciones (así como la ruta del sustantivo) se declinan según 1 declinación:
I. hueso
R. huesos
D. hueso
T. hueso
Pr. sobre el hueso

Es decir, de hecho, hay una pérdida de 3 declinaciones.

en el genero caso, se llama la atención sobre la amplia distribución de la terminación -U (¡hay nieve, alcanzaron a la gente, aserrín!).

Características de las formas pl. H. sustantivos

en sustantivo m. y mié. género en los nombres. caso pl. horas, la terminación -A está muy extendida en lugar de la literaria -Y (-I) (pelo, elección, ventana).

Los sustantivos en -yonok designan no solo cachorros de animales y niños, sino que también designan a muchos. horas (bebés, gatitos, potros).

Una forma dialectal estable es la terminación creat. caso en plural h.-AM (con A larga) en lugar del literario -AMI (shti con piezas, fue con los estudiantes).

en la preposición caso masculino. por favor H. En los dialectos de Vyatka, se conserva la terminación antigua -EX (de -ѢХЪ) en lugar de la literaria -АХ (en esos lugares, ante nuestros ojos).

Adjetivo de nombre

Los dialectos de Vyatka se caracterizan por el uso de adjetivos truncados como definición (personas conscientes, leche hervida, ojos pequeños).

En nombres. adjetivos de caso m. tienen la terminación -OY (viejo, distante, inteligente qué). en el genero caso m y cf. r tienen la terminación -OVO (a ciegas, nishshovo "mendigo").

en creativo caso pl. h.la forma de los adjetivos coincide con el caso dativo (sorbieron cucharas de madera).

Verbos

Los verbos con base en -Г, -К, cuando se conjugan, los retienen en todas las personas, no hay alternancia con -Ж y -Ч.
1 litro Puedo
2 l. mogosh
3 l. mogot

Verbos con base en -Д y -Т en 1 l. retenerlos, mientras que los matices sibilantes de estas consonantes suaves (a diferencia, por ejemplo, de los dialectos de la región de Ladoga) están ausentes.
1 litro sentarse
2 l. sesión

El infinitivo de los verbos con base vocálica conserva el antiguo sufijo -TI (wash, petit, spati).

Los verbos con raíces que terminan en -Г, -К conservan la raíz consonante; en infinitivo, se le agrega el sufijo -CHI (pekchi "horno", strikchi "cortar").

Funciones de sintaxis

El rasgo más característico de la sintaxis del dialecto Vyatka, por el que se suele reconocer a sus hablantes, es el uso de partículas pospositivas -TO, -TA, -TU, -TE (¿qué cosas necesitas?

Con sustantivos colectivos, el verbo se usa a menudo en plural. H. (los jóvenes bailan, el público está de pie).

En el papel de un predicado se puede utilizar en profundidad. enciende -MSHI (él borracho, yo spam). También se pueden usar como una circunstancia (no se lavó ni se sentó a la mesa, y no se desvistió lek).

Ocasionalmente hay casos de uso de verbos en pasado. temperatura en combinación con los verbos era, era, eran (Arkasha era (o) vino de vacaciones, nació aquí y fue). Este tiempo llamado "pasado largo" es una forma muy arcaica.

Los dialectos Vyatka se caracterizan por uniones interrogativas-separadoras bude (budi), ali (ale), li-li (si voy, si no voy, pensaré; o iré a la ciudad, o tú ?; ¿vendrá?)

La unión conectiva recurrente SÍ (yo me acuesto y me siento y sí) también es característica.

Las construcciones a partir de la combinación de la preposición O con la preposición son muy arcaicas. caso en significado temporal (sobre los días de Ilyin “en el día de Ilyin ”, sobre el invierno “en invierno”).

Datos interesantes

En el libro de la escritora infantil moderna Irina Kraeva "Kolyamba, el nieto de Odezhda Petrovna", en la historia "Ukhabaka y Bainka" hay un "Diccionario del dialecto Vyatka", que explica a los lectores las palabras utilizadas en la historia.

Véase también

Literatura