Aproximante lateral lingual anterior

Aproximante lateral lingual anterior
yo
Imagen

Número IFA 155
Unicode (hexadecimal) U+6C
HTML (decimales) l
X-SAMPA yo
Kirshenbaum yo
cirílico yo
IPA Braille

La aproximante lateral lingual anterior  es una consonante . En MFA , las aproximantes laterales dentales , alveolares y postalveolares (laterales) se indican con el símbolo [ l ], y en X-SAMPA  - l .

Este sonido casi siempre se realiza en voz alta. La aproximación lateral sorda, [ ], a menudo se encuentra solo en las lenguas tibetano-birmanas .

En varios idiomas, incluyendo la mayoría de las variedades del inglés , el fonema [ l ] se velariza en ciertas posiciones; el sonido resultante se llama "oscuro" (" oscuro l") [1] . En algunos dialectos del inglés, este sonido es solo "oscuro".

Aproximante lateral alveolar sonoro

Al articular , la punta (en el apical ) o el extremo plano de la lengua (en el laminar ) toca los dientes frontales, o el proceso alveolar por encima de ellos, o el paladar inmediatamente detrás del proceso alveolar, o ambos, los dientes frontales y el proceso alveolar.

El fonema / l / puede ocurrir en una forma apical o laminar pura (como en búlgaro , donde ambos están presentes), o como una consonante dental-alveolar laminar (ver francés ), o como una puramente dental. Este último es un alófono de /l/ antes de / θ / en idiomas donde este sonido está presente: ver inglés hea l th .

Alveolar

Idioma Palabra IFA Sentido notas
árabe literario [2] لا [ laː ] _ _ "no" Ver fonología árabe
armenio dialecto oriental [3] �� �� escuchar _ "luna"
catalán [4] [5] dile a _ [ t̪ɛlə ] _ _ _ _ "la ropa" Apical [4] [5] , se puede velarizar [6] . Ver fonología catalana .
italiano [7] [8] [9] letto_ _ [ lɛt̪ːo ] _ _ _ _ "cama" Apical [10] Ver fonología italiana
Kirguistán [11] mantener l өk [ k ø pag ø ˈ l ø k ] "mariposa" velarizada rodeada de vocales posteriores
polaco [12] pole _ _ pɔlɛ escucha "campo"
rumano [13] a l una [ älun̪ə ] _ _ _ _ _ "avellana" apical _ Ver fonología rumana
eslovaco [14] m kvy _ ˈml̩ːkʋɪ escuchar "silencioso" Syllabic puede ser largo y corto
esloveno [15] létalo _ _ _ [ lɛˈt̪àːlɔ ] _ _ _ _ _ _ _ "avión"
español [16] Hab l ar [ äˈβ̞läɾ ] _ _ _ _ _ "hablar" Ver fonología española
chuvasio hu la _ [hu'la] "ciudad"
ucraniano [17] sobre lichcha_ _ [ oˈblɪt͡ʃːɐ ] _ _ _ _ _ _ _ _ "cara" En contraste con la forma palatalizada; al final de las palabras, después de las consonantes sordas, se convierte en una aproximación lateral alveolar sorda [17] . Ver fonología ucraniana

Postalveolar

Idioma Palabra IFA Sentido notas
italiano [10] yo cervo _ [ i l ̠ ʲ ˈ t ͡ ʃ ɛ r v o  ] "ciervo" Palatalizado [10] laminar [10] . Alófono de [ l ] antes de [ ʃ ], [ t͡ʃ ], [ d͡ʒ ] [10]

Dental o dental-alveolar

Idioma Palabra IFA Sentido notas
francés [18] Illinois [ yo ] _ "él" Laminal dental-alveolar . Ver fonología francesa
húngaro [19] elemento [ ˈɛl̪ɛm ] _ _ _ _ Laminal dental-alveolar. Ver fonología húngara
italiano [9] [10] [20] molto [ ˈ metro o l ̪ ː t ̪ o ] "muy" Laminal dento-alveolar [9] [10] . Alófono de [ l ] antes de [ t ], [ d ], [ s ], [ z ], [ t͡s ], [ d͡z ] [9] [10] [20]
macedonio [21] izquierda [ l ̪ e ̞ v o ̞ ] "izquierda" Laminal dental-alveolar. Ver fonología macedonia
sueco Centro Literario [22] todo t [ al̪t̪ ] _ _ _ _ "todos" Laminal dental-alveolar. Ver fonología sueca
tamil [23] புலி [ p u l i ] "Tigre" Ver fonología tamil
uzbeco [24] Laminal dental-alveolar. Velarizado en una posición entre una vocal no anterior redondeada y una consonante, o un fonema conector [24]
vietnamita [25] lửa [ lɨə˧˩˧ ] _ _ _ "el fuego" Ver fonología vietnamita

Variable lugar de articulación

Idioma Palabra IFA Sentido notas
portugués La mayoría de los dialectos brasileños [26] [27] lero-lero [ lɛɾuˈlɛɾu ] _ _ _ _  _ _ _ De dental a alveolar [28] . Ver fonología portuguesa

Aproximante lateral alveolar velarizado sonoro

Aproximante lateral lingual anterior
yo
Imagen

Número IFA 209
Unicode (hexadecimal) U+6C
HTML (decimales) ɫ
X-SAMPA 5 o l_G o l_?\
Kirshenbaum l<vzd>
cirílico yo
IPA Braille

La aproximante lateral alveolar velarizada sonora ("l oscura") tiene variantes alveolares, dentoalveolares y dentales con velarización o faringealización . La consonante lateral velarizada en el alfabeto fonético internacional se designa [ l ˠ ], faríngea - [ l ˤ ]; también hay un signo para ambos sonidos: [ ɫ ]. Para indicar la pronunciación dental, se usa un diacrítico: [ l̪ˠ ], [ l̪ˤ ], [ ɫ̪ ].

La velarización y la faringealización suelen desplazar el lugar de articulación hacia los dientes, por lo que la “L” oscura es más frecuentemente dentaria, y la habitual es alveolar [29] .

Alveolar

Idioma Palabra IFA Sentido notas
árabe literario [30] الله [ ʔ ɑ ɫ ˈ ɫ ɑ ː h ] Alá En muchos dialectos, la "l" oscura se reemplaza por la habitual
catalán [31] Dialectos orientales ce l l a [ sɛɫːə ] _ _ _ _ En algunos dialectos, "l" siempre es oscuro
dialectos occidentales alternativa _ _ [ ( t ) ] "alto"
holandés [32] [33] bala [ es [ bɑɫ ] _ _ "pelota" Alófono [ l ] en posición después de una vocal. En algunos dialectos siempre está oscuro. Ver fonología holandesa
inglés [34] australiano orinar _ [ pʰiːɫ ] "piel" En América del Norte, Australia y Nueva Zelanda siempre puede estar oscuro
canadiense
Dublín
GenAm
Nueva Zelanda
PR
sudafricano
escocés oh _ [ ɫɔx ] _ _ " oh " Siempre puede ser oscuro excepto por algunos préstamos del gaélico.
Griego dialectos del norte [35] μπά λα [ baɫa ] _ _ _ "pelota" Alófono [ l ] antes de [ a ], [ o ], [ u ]. Ver fonología del griego moderno
Kirguistán [11] velarizado. Aparece junto a las vocales posteriores, en su ausencia se realiza como [ l ].
serbocroata [36] [37] lak / lak _ _ [ ɫâ̠k ] _ _ _ "fácil, sencillo" Puede ser silábico; contrasta con [ ʎ ]. Ver fonología serbocroata
uzbeco [24] Entre una vocal no anterior redondeada y una consonante o fonema conector. En otros casos, se realiza como un dentoalveolar no velarizado [24] .

Dental o dental-alveolar

Idioma Palabra IFA Sentido notas
bielorruso [38] ser l arus [ ɛ ɫ ̪ ä r tu s ̪ ʲ ] _ "Bielorrusia" En contraste con la forma palatalizada. Ver fonología bielorrusa
lituano [39] l abas [ ˈɫ̪äːbɐs̪ ] _ _ _ _ _ _ _ "Oye" En contraste con [ ].
macedonio [40] l reino unido
l reino unido
[ ɫ̪uk ] _ _ _ "ajo" Antes de las vocales posteriores [ a ], [ o ], [ u ] y al final de una sílaba. Ver fonología macedonia
noruego dialectos del sureste [39] cuento _ _ [ t̪ʰɑ̈ːɫ̪ə ] _ _ _ _ _ _ _ _ "discurso", "hablar" Alófono [ l ] después de [ ɑ ], [ ɑ ː ], [ ɔ ], [ o ː ]. Ver fonología noruega
Polaco Dialectos orientales [12] apa_ _ [ ˈɫ̪äpä ] _ _ _ _ "pata" Corresponde a [ w ] en polaco literario. Ver fonología polaca
ruso [41] pequeño _ _ [ ˈmɑ̟ɫ̪ɨ̞j ] _ _ _ _ _ _ _ faringealizado. Ver fonética rusa
celta escocés [42] Ma ll aig [ ˈmäʊɫ̪ækʲ ] _ _ _ _ _ _ _ Mallaig Ver fonología gaélica

Variable lugar de articulación

Idioma Palabra IFA Sentido notas
portugués europeo [43] mil _ [ miɫ̪ ] _ _ _ "mil" Opciones: [ ] ~ [ ] ~ [ ] [44] , más a menudo dental. La coda de la sílaba se vocaliza en [ w ] ~ [ ʊ ʊ̯ ] en la mayor parte de Brasil, así como en el distrito de Viana do Castelo y Madeira [45] . Siempre puede ser dental y siempre "oscuro", especialmente ante vocales posteriores redondeadas y vocales anteriores no redondeadas.
la mayoría de los dialectos [46] lituania _ ɫ̪it̪uˈɐ̃ɲ̟ɐ escuchar " Lituania "
brasileños mayores [47] [48] [49] [50] todo genial _ _ [ ˈä ɫ ̪ ko ̞ ɫ̪ ] _ "alcohol, alcohol"

Notas

  1. Lyubimova, 1988 , pág. 54.
  2. Thelwall (1990 : 38)
  3. Dum-Tragut (2009 : 20)
  4. 12 Wheeler , 2005 , págs. 10-11.
  5. 1 2 Lateral alveolar sonoro - Central | Els Sons del Catalá . Consultado el 25 de octubre de 2014. Archivado desde el original el 3 de febrero de 2021.
    Lateral Alveolar Sonoro - Nord Occidental | Els Sons del Catalá . Consultado el 25 de octubre de 2014. Archivado desde el original el 3 de febrero de 2021.
  6. Recasens & Espinosa (2005 :1 y 20)
  7. Bertinetto & Loporcaro, 2005 , p. 132.
  8. Canepari, 1992 , págs. 88-89.
  9. 1 2 3 4 Rogers y d'Arcangeli (2004 : 117)
  10. 1 2 3 4 5 6 7 8 Canepari, 1992 , p. 89.
  11. 1 2 Kara (2003 : 11)
  12. 1 2 Roclawski (1976 : 130)
  13. Chițoran (2001 : 10)
  14. Hanulíková y Hamann (2010 : 374)
  15. Pretnar y Tokarz, 1980 , pág. 21
  16. Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003 :255)
  17. 1 2 Danyenko & Vakulenko, 1995 , p. diez.
  18. Caminante (1984 : 35)
  19. Siptár y Törkenczy (2000 : 75–76)
  20. 1 2 Bertinetto & Loporcaro, 2005 , p. 133.
  21. Lunt (1952 :1)
  22. Engstrand (2004 : 167)
  23. Keane (2004 : 111)
  24. 1 2 3 4 Sjoberg (1963 : 13)
  25. Thompson (1959 :458–461)
  26. Despalatalización y consiguiente iotización en el discurso de Fortaleza . Archivado el 1 de noviembre de 2011 en Wayback Machine . Página 2.   (port.)
  27. Barbosa y Albano (2004 : 229)
  28. Cruz-Ferreira (1995 :92)
  29. Recasens & Espinosa (2005 :4)
  30. Watson (2002 : 16)
  31. Recasens & Espinosa (2005 :1, 20)
  32. Verhoeven (2005 : 245)
  33. Booij, Geert. 1999. La fonología del holandés. P.8
  34. Roca & Johnson (1999 : 73)
  35. Portal de dialectos del norte de Grecia para el idioma griego . Consultado el 25 de octubre de 2014. Archivado desde el original el 27 de noviembre de 2020.
  36. Kordic 2006 , pág. 5.
  37. Diana Archangeli, Jeff Berry. Luz y oscuridad /l/s en georgiano 5. Universidad de Arizona. Consultado el 25 de octubre de 2014. Archivado desde el original el 14 de junio de 2012.
  38. Padluzhny (1989 : 50–51)
  39. 1 2 Mathiassen (1996 : 23)
  40. Lunt (1952 : 11-12)
  41. Jones y Ward (1969 : 168)
  42. Ó Dochartaigh (1997 )
  43. Cruz-Ferreira (1995 :93)
  44. "Um caso de português tonal no Brasil?" - Centro de Comunicação e Expressão - Universidade Federal de Santa Catarina Archivado el 31 de enero de 2021 en Wayback Machine  (puerto) . Página 52.
  45. MELO, Gladstone Chaves de. "Una lengua de Brasil". 4 ed. Melhorada e aum., Río de Janeiro: Padrão, 1981
  46. ( Italiano ) Accenti romanze: Portogallo e Brasile (portoghese) - La influencia de los acentos extranjeros en la adquisición del idioma italiano. Archivado el 30 de marzo de 2012.
  47. (port.) El proceso de cambio de norma para la buena pronunciación de la lengua portuguesa en canto y teatro en Brasil durante 1938, 1858 y 2007 Archivado desde el original el 6 de febrero de 2016. Página 36. 
  48. TEYSSIER, Paul. "História da Língua Portuguesa", Lisboa: Livraria Sá da Costa, pp. 81-83.
  49. Bisol (2005 : 211)
  50. "Um caso de português tonal no Brasil?" - Centro de Comunicação e Expressão - Universidade Federal de Santa Catarina Archivado el 31 de enero de 2021 en Wayback Machine  (puerto) . Página 49.

Literatura