Lengua votica

lengua votica
nombre propio vaďďā tšēli/vaďďa ceeli
Países Rusia
Regiones

región de leningrado

Número total de hablantes 4 personas a partir de la estimación de 2021 [1]
Estado al borde de la extinción
Clasificación
Categoría Idiomas de Eurasia

familia Ural

Rama ugrofinesa grupo báltico-finlandés subgrupo sur
Escritura latín , cirílico
Códigos de idioma
ISO 639-1
ISO 639-2 votar
ISO 639-3 votar
VALES votar
Atlas de las lenguas del mundo en peligro 423
etnólogo votar
ELCat 2993
IETF votar
glotólogo voti1245

Idioma vodiano ( vodsk . vaďďā tšēli / vaďďa ceeli ( ˈvɑdʲːɑː ˈt͡ʃeːli ) [2] o mā tšēli / maa ceeli ( ˈmɑː ˈt͡ʃeːli ) "idioma de la tierra" en la región de Kingis en Leningrado [3 ] ) . Pertenece al subgrupo sur de las lenguas báltico-finesas de la familia de lenguas urálicas .

El idioma vótico es el más cercano a los dialectos del noreste del idioma estonio [2] [3] .

Actualmente, el idioma está al borde de la extinción , ya que casi todos los hablantes de Votic son representantes de la generación anterior (el hablante nativo más joven nació en 1938) y utilizan principalmente el ruso en la comunicación cotidiana [5] .

Desde 1994, se llevan a cabo cursos sobre el estudio de la lengua vótica en San Petersburgo [6] . Desde 2011, la Universidad de Tartu organiza una escuela de verano Votic anual en el pueblo de Krakolje [7] .

En el idioma Vod, se distinguen los dialectos occidental, oriental, Kurovitsky y extinto Krevinsky [4] .

Sobre el nombre

El nombre del idioma y el nombre propio de la gente provienen del proto-báltico-finlandés *vakja "cuña" (en el proto-báltico-finlandés esta palabra se tomó prestada de las lenguas bálticas ), que presumiblemente se asocia con cuña. inserciones en forma de Vodi en la ropa o con el nombre de algún territorio. En las antiguas crónicas rusas, el nombre Vod se encuentra desde 1069 [2] [8] [9] .

Lingogeografía

Rango y abundancia

Anteriormente, Vod habitaba el área al este del lago Peipsi . Poco a poco, el rango de la lengua vótica disminuyó debido a la transición de sus hablantes al ruso, estonio e izhoriano . En 1848, había 5148 personas, en 1867, 5143 personas en 37 pueblos, en 1926, ya 705 personas, en 1948, alrededor de cien, y según el censo de 2002 , solo 71 personas se consideraban Vod [2] . En 2011, había entre 6 y 10 hablantes reales de la lengua vótica [5] , en 2021, 4 personas [1] .

Anteriormente, los hablantes de Votic vivían en los pueblos de Itipino ( Itšäpäivä ), Krakolje ( Je̮ge̮perä ), Kotla ( Katila ), Kurovitsy ( Kukkuzi ), Korvetino ( Ke̮rve̮ttula ), Lempolovo ( Lempola ), Peski ( Livtšülä , actualmente fusionado con el pueblo de Luzhitsy ), Luzhitsy ( Lūditsa ), Mattia ( Mati ), Pondelovo ( Pontizē ), Pumalitsy ( Pummala ), Mezhniki ( Rajo ), Savikino ( Savokkala ) y Undovo ( Undova ) del Distrito Kingisepp de la Región de Leningrado de la Federación Rusa [9 ] .

Actualmente, el idioma se encuentra bajo grave amenaza de extinción y es incluido en 2009 por la UNESCO en el Atlas de las lenguas en peligro del mundo como "críticamente en peligro" ( inglés  críticamente en peligro ) [10] . Entre las razones de la extinción gradual de la lengua vótica se encuentran el número inicialmente pequeño de sus hablantes, la dispersión de la población, la proximidad de la metrópoli , así como el uso del ruso como lengua de religión por parte de los vodianos ortodoxos [5] . En 2010, menos de 70 personas entendieron Votic. La mayoría de los transportistas viven en Rusia, algunos en Estonia [11] .

Dialectos

Hay cuatro dialectos en el idioma Vod [12] [13] [14] [15] :

E. Ernits cree que en lugar del dialecto occidental, se deben distinguir dos: Krakolsky y Kotelsky [16] .

Según los estudios de F. I. Rozhansky y E. B. Markus, el dialecto Kurovitsky, que tiene vocabulario y fonética izhorianos, pero gramática vótica , es el resultado de una transición incompleta de los hablantes vóticos al idioma izhoriano [17] .

Escritura

El idioma Votian no tiene un lenguaje escrito generalmente aceptado aún hoy . En la década de 1930, el lingüista vótico Dmitry Tsvetkov desarrolló un alfabeto basado en el alfabeto cirílico y escribió el primer libro con un título en lengua vótica, Esimein' vadya cheele gramaatikk (Esimein' vadya cheele gramaatikk ) ( en ruso: "Gramática inicial de la lengua votica"). Por varias razones, la escritura cirílica no se generalizó [18] [19] .

Los trabajos lingüísticos utilizan el alfabeto fonético urálico para escribir el idioma Votian .

En 2003 y 2004, los entusiastas publicaron dos ediciones de los cuentos de Votsky (10 y 14 cuentos, respectivamente), escritos en un alfabeto latino modificado y con una ortografía ligeramente diferente entre sí . El primer libro, el bilingüe Vađđa kaazgõt (Cuentos del agua), es una versión electrónica sin ISBN ni datos impresos, mientras que el segundo libro con el mismo nombre es una edición impresa completa [20] . En 2009, el libro “Tradiciones y Cuentos del Pueblo Vod. Vad'd'aarahvaa jutud ja kaazgad " (el compilador y autor de la sección introductoria es O.I. Konkova).

En 2014, se publicó el primer "Libro de texto sobre el idioma vótico" (autores: Konkova O. I. y Dyachkov N. V., editor - Muslimov M. Z.), creado sobre la base del dialecto lusaciano del idioma vótico.

Historia de la lengua

Los antepasados ​​​​de Vodi se separaron de los antepasados ​​​​de los estonios alrededor del año 1000 d.C. mi. y se establecieron en los alrededores orientales del lago Peipus [9] [21] . Vod era un aliado de Novgorod y dio el nombre a Vodskaya pyatina [22] . Según datos alternativos citados por O. I. Konkova, los Vod ocuparon el territorio de residencia moderno ya en los siglos I-IV d.C. mi. [23]

Vod relativamente temprano acepta la ortodoxia, lo que mejora la influencia cultural rusa [24] . Desde principios del siglo XIII, la región de Vodi se ha convertido en el escenario de constantes guerras entre Novgorod , Polotsk y la Orden de Livonia , lo que afecta negativamente el número de este pueblo. Además, en 1215 muchos vozhan murieron debido a una hambruna severa [25] . Después de la celebración del Tratado de Orekhovets en 1323, la región de residencia de los Vodi se incluyó por completo en la República de Novgorod [9] .

En el siglo XV, la Orden de Livonia reasentó a un gran número de Vozhans en Letonia , donde recibieron el nombre de Krevins ( letón krievs "ruso") y formaron un dialecto separado del idioma vótico: Krevin, que se extinguió en el siglo XIX. Varias veces, grupos de Vodi se asentaron en la costa estonia del lago Peipus [25] . Los primeros registros en lengua vótica datan de finales del siglo XVII [13] .

Para el siglo XIX, el Vod ya había sido asimilado en gran medida por los izhora , estonios y rusos [25] . Entonces, a fines del siglo XVIII, en los pueblos de Izvoz , Mannovka , Keikino , Orly y Fedorovka , hablaban Votic, pero posteriormente la población cambió al idioma Izhora . Durante los matrimonios mixtos vótico-izhorianos, la familia hablaba izhoriano [26] .

Muchos líderes se llamaron a sí mismos Izhora, y su idioma - Izhora, lo que puede haber sido la razón por la que en los censos entre 1926 y 2002, Vod no se distinguió como una nacionalidad separada, sino que se atribuyó a Izhora [17] .

Durante la Segunda Guerra Mundial, el Vod fue, en su mayor parte, llevado a Finlandia para trabajos forzados, y tras el regreso de muchos vozhan, fueron deportados a Carelia , las regiones de Novgorod y Pskov y Siberia [25] .

En Votic, el sonido k antes de las vocales anteriores se convirtió en tš ( t͡ʃ ): tšäsi "mano", tšivi "piedra", tšülä "pueblo", seltšä "atrás", entši "alma" en Fin. käsi , kivi , kylä , selkä , henki . La combinación st dio ss : mussa "negro", issua "sentarse" en Fin. musta , istua ; y ps en hs : lahsi "niño", lühsǟ "para ordeñar" en finlandés. lapsi , lypsǟ [21] [27] .

Según los cálculos estadísticos de léxico de T. B. Agranat, en la lista Swadesh de 100 palabras de la lengua vótica, hay un 91 % de coincidencias con la lista de la lengua estándar finlandesa y un 88 % de coincidencias con la lista de la lengua estándar estonia [28 ] .

Características lingüísticas

Fonética y fonología

Vocales

El sistema de vocales de la lengua vótica [13] [29] :

( MFA )
( UFA )
primera fila fila del medio fila de atrás
subida superior yo y
yo ü
ɨi̮
_
tu
tu
Tiro medio mi ø mi ö
ɤe̮
_
oo
_
ascenso inferior æ
ä
un
_

La vocal i̮ aparece solo en préstamos rusos , por ejemplo, vi̮šifka "bordado", štobi̮ "a" [13] [29] .

Todas las vocales, excepto la i̮ , pueden ser cortas o largas (en la transcripción, la longitud se indica con un macrón ). En algunos dialectos , las vocales largas ō , ē y ȫ se diptongaron [30] [31] . La longitud es significativa: tuli "fuego" - tūli "viento" [32] .

La lengua vótica se caracteriza por un rico conjunto de diptongos : ai , oi , ui , e̮i , äi , öi , üi , ei , oa , ua , e̮a , ia , ao , uo , io , au , ou , e̮u , iu , eu , ue̮ , iä , öä , üä , iü , äü , öü , eü , üe [33] .

En el dialecto del pueblo de Krakolje, las vocales a y ä pueden reducirse [34] .

Consonantes

El sistema de consonantes de la lengua vótica (las variantes posicionales de fonemas o los fonemas que se encuentran solo en préstamos se toman entre paréntesis) [32] [35] [36] :

Método de articulación ↓ labial labiodental dental alv. Cámaras. lengua posterior Glott.
explosivo pb_ _ t d
kg_ _
nasal metro n n (norte)
Temblor r
africadas t͡s ʧdʒ_ _
fricativas (f) v s z
(ʃ) (ʒ) ( X ) h
Mover
aproximaciones
j
Lado llʲ_ _ (ʟ)

Las consonantes f , š , ž se encuentran solo en préstamos de los idiomas ruso e izhoriano, así como en onomatopeyas [13] [37] . El retrolingual [ŋ] es una variante posicional del fonema /n/ en posición anterior a las consonantes velares k y g . El sonido [ʟ] (en el alfabeto fonético urálico  - ᴫ ) es una variante posicional de /l/ en la posición anterior a las vocales no anteriores [31] .

Al final de una palabra , las b , d , g y z sonoras se convierten en semisonoras , que en la transcripción se indican con letras mayúsculas: B , D , G y Z [37] .

Hay una oposición entre consonantes cortas y largas : ta p amā "atrapar" - ta pp amā "matar" [32] .

Las palabras nativas no pueden comenzar ni terminar con grupos de consonantes [31] .

Prosodia

El énfasis principal en Votic, como en todos los demás idiomas báltico-finlandeses , se coloca en la primera sílaba ; adicional - en cada impar, comenzando desde el principio de la palabra [38] .

Morfología

La armonía de las vocales está presente : todas las vocales de una palabra pueden ser frontales ( e , ü , ö , ä ) o no frontales ( e̮ , u , o , a ). La armonía no se aplica a las vocales i y i̮ [31] .

La alternancia de pasos en la lengua vótica es la más rica entre todas las lenguas báltico-finlandesas. Históricamente, un paso débil aparecía en una sílaba cerrada y uno fuerte en una abierta [39] :

alternancia paso fuerte etapa débil
tts: ts e̮tts un " fin " e̮ ts ā "del final"
ttš: ďď väi ttš iä "llamar" vä ďď i "llamar"
sk: zz la sk e̮a "dejar" la zz e̮n "Dejo"
tk: dg i tk e̮a "llorar" i dg e̮n "Estoy llorando"
a si t ē̮ "vendajes" (genitivo) sie̮ "vendaje"
t : ďď rī t e̮le̮n "Yo peleo" ri ďď e̮lla "pelearse"
tš : ď lu tš i "él leyó" lu ď en "Leo"
ht:h le ht o "hoja" le hō " hoja"
htš : zg ka htši " abedul " ka zg ē̮ "abedules" (genitivo)

Morfología

En el idioma vótico, se distinguen las siguientes partes del discurso : sustantivo , adjetivo , numeral , pronombre , adverbio , verbo , preposición , posposición , conjunción , partícula , interjección [40] .

La categoría de número se expresa en la oposición de las formas singular y plural [41] .

Las partes declinables del discurso cambian en catorce casos ( nominativo , genitivo , partitivo , ilativo , inesivo , elativo , alativo , adesivo , ablativo , traductivo , esivo , abesivo , comitativo , terminativo ) [42] .

Anteriormente, el idioma vótico también tenía un eksessive , por ejemplo, traktoristinD y soldatinD , pero en el idioma moderno este caso ha desaparecido: solo han sobrevivido las formas lexicalizadas reliquia kotonD "de casa" y takkanD "desde atrás". El significado de lo opcional pasó a lo elativo [43] .

El esivo en el Votic moderno ha perdido su productividad y, por regla general, puede ser reemplazado por un nominativo o traductivo [44] .

Sustantivo

P. Ariste identifica 15 tipos de declinación (9 para raíces monosilábicas y 6 para raíces bisílabas), diferenciándose entre sí solo en algunas formas [45] .

Declinación de sustantivos vóticos en el ejemplo de las palabras mā "tierra" y lammaZ "oveja" [46] :

caso Raíces monosilábicas Raíces bisilábicas
unidades H. por favor H. unidades H. por favor H.
Caso nominativo mamá enojado lammaZ lamparaD
Genitivo mamá maďďe lámpara lampaijē / lampaďďē / lampai
partitivo matar Maita lammasa lampaita / lampai
ilativo mahā(sē̮) maisē̮ lámparas lampaisē̮
inesivo Maza maíz lampara lampaiza
elativo masa maissa lampara lampaisa
alativo mālē̮(sē̮) mailē̮(sē̮) lampara lampailē̮
adhesivo mala correo lampara lampaila
ablativo Malta correo lampalta lampara
traducible masi maissi lampassi lampaisi
esencial hombre red eléctrica lampana lampaina
abesivo matta maittá lampatta lampara
comitativo maka maďďkā lampaka lampaijēkā / lampaďďēkā / lampaikā
terminativo masa maisē̮sā lampara lampaisē̮sā

Al igual que otras lenguas urálicas , el vótico solía tener sufijos posesivos (por ejemplo, poika "hijo" - poika no "tu hijo"), pero en la lengua moderna ya no se utilizan, ya que se han conservado solo en el folclore [47] :

sufijo
unidad de 1 persona H. -ni, -n
unidad de 2 personas H. -zi, -Z
3 personas -za, -zä, alargamiento de vocales, alargamiento de vocales + -zaG, -zäG
1 persona pl. H. -ni
2 personas pl. H. -no no
Adjetivo de nombre

Los adjetivos concuerdan con los sustantivos en número y caso. Las excepciones son los sustantivos en comitativo (cuando el adjetivo está en genitivo) y terminativo (cuando el adjetivo está en ilativo o alativo) [48] .

La forma comparativa de los adjetivos se forma con el sufijo -pi / -p ( -piG en los dialectos orientales) en el nominativo y -pā / -pǟ en el genitivo. La vocal final -a / -ä cambia a -e̮ : mussa "negro" > musse̮pi "más negro". Para formar la forma superlativa , la palabra ke̮ike̮a ( ke̮ikkia / ke̮itšia en dialectos orientales) “todos” (partitivo plural) o la palabra prestada sāmoi “el más” del ruso [49] se coloca antes de la forma comparativa .

Números

Vod numerales [48] [50] :

números cuantitativo Ordinal
una ühsi / ühs esimen / esimeno / esimein
2 kahsi / kahs te̮ine̮ / te̮in
3 ke̮лme̮D / ke̮m ke̮lmaiZ / ke̮lmāZ / ke̮lmaZ / ke̮lme̮Z
cuatro nella nellaiZ
5 vīsi / vīZ viďpeiZ
6 kūsi / kūz kuvve̮iZ
7 sentarse seittsemeiZ
ocho kahe̮sā kahe̮ssamaiZ
9 ühesǟ ühessamaiZ
diez tšümmē tšummenaiZ
once ühste̮šše̮me̮tta ühste̮šše̮maiZ / ühste̮šše̮me̮iZ / ühste̮šše̮maZ
12 kahste̮šše̮me̮tta kahste̮šše̮maiZ
13 ke̮mte̮šše̮me̮tta ke̮mte̮šše̮maiZ
catorce nelläšše̮me̮tta
quince vīsše̮me̮tta
dieciséis še̮me̮tta
17 seitsseme̮tta
Dieciocho kahe̮sāte̮šše̮me̮tta
19 ühesǟte̮šše̮me̮tta
veinte Kahštšummettä kahtšümmenäiZ / kahtšümmeneiZ / kahtšümmäiZ
treinta ke̮mtšümmettä ke̮mtšümmenäiZ / ke̮mtšümmäiZ
100 sata SaZ
300 ke̮msatā ke̮lme̮tsāZ
1000 tuhaD tuhatte̮maiZ

Los números cardinales 11-19 en el dialecto del pueblo de Krakolje se forman de manera diferente: ühste̮išťšümmeD , kahste̮išťšümmeD , ke̮mte̮išťšümmeD y así sucesivamente [51] .

Pronombres

En la lengua vótica se distinguen las siguientes categorías de pronombres: personal , reflexivo , mutuo, posesivo, demostrativo , interrogativo , relativo, indefinido [52] .

Declinación de los pronombres personales de Votian [53] :

caso yo el ella nosotros ellos
Caso nominativo desaparecido en combate sia tama nämä / nämäd / näväD
Genitivo minúsculo seno tamǟ meďďē näďďē / nännē
partitivo minúa sinua Tata meita teita naita
ilativo minūsē̮ sinūsē̮ tämǟsē̮ meisē̮ teisē̮ näisē̮
inesivo minúscula sinusitis tamaza
elativo menossa sinussa tamasa meissa teissa naissa
alativo millē̮ / minullē̮ sillē̮ / sinullē̮ alto
adhesivo milla / minulla silla / sinula talla
ablativo milta / minulta silta / sinulta Talta
traducible minussi sinussi tamassi
esencial minuna sinuna tamaña
abesivo minuto sinutta tamatta
comitativo minuka sinuka tamaka
terminativo minussa sinussa tamasa

En algunos dialectos, los pronombres personales plurales también tienen una forma acusativa con un indicador especial en la primera y segunda persona ( meďďeD "nosotros", teďďeD "tú"), que coincide con el caso nominativo en tercera persona [54] .

Verbo

El verbo en la lengua vótica tiene las siguientes categorías: persona , número , tiempo , modo [40] .

La categoría de tiempo del verbo se expresa en oposición a los tiempos presente, pasado, perfecto , pluscuamperfecto y futuro [40] [55] .

Conjugación de verbos en tiempo presente en el ejemplo de las palabras juvva / jūvva "beber" y tehä "hacer" [56] :

juvva Teha
forma positiva forma negativa forma positiva forma negativa
unidad de 1 persona H. jon en jo diez en ti
unidad de 2 personas H. jōD ed jo tED y te
unidad de 3 personas H. trabajo eb jo teB ep te
1 persona pl. H. jomma emma jo tema emme te
2 personas pl. H. jotta etta jo teta etta te
3ra persona pl. H. jōvaD evaD jo tētševäD evät te

Las terminaciones del imperfecto coinciden con las terminaciones del tiempo presente (con la excepción de la tercera persona del singular), pero las formas del imperfecto se forman a partir de una raíz diferente: la raíz del tiempo presente [57] .

Conjugación de verbos imperfectos [58] :

juvva Teha
forma positiva forma negativa forma positiva forma negativa
unidad de 1 persona H. je̮in en jonnu en tehnu
unidad de 2 personas H. je̮iD Ed Jonnu teido et technu
unidad de 3 personas H. je̮i eb jōnnu tetsi ep tecnu
1 persona pl. H. jeimma emmä jōnnūD temma emmä tehnǖD
2 personas pl. H. je̮itta että jōnnūD teita että tehnǖD
3ra persona pl. H. je̮ivaD eväD jōnnūD teitšivaD evät tehnǖD

El perfecto y el pluscuamperfecto consisten en e̮lla "ser" en tiempo presente (para el perfecto) e imperfecto (para el pluscuamperfecto) y el participio pasado del verbo semántico [59] .

El único verbo que distingue entre el presente y el futuro es el verbo e̮lla "ser", en el que las formas del futuro se forman a partir de la raíz supletoria liďďä [ 55] .

Hay cuatro modos en el idioma vótico: indicativo , imperativo , condicional y posible (actualmente se encuentra solo en el folclore) [60] [61] .

El marcador condicional es el sufijo -isi- / -izi- , o -issi- / -izi- , o -issi- / -isi- (según el dialecto) [61] .

Conjugación de verbos en imperativo [62] :

juvva Teha
forma positiva forma negativa forma positiva forma negativa
unidad de 1 persona H. la jon la en jo la diez la en te
unidad de 2 personas H. jo ela jo te elä te
unidad de 3 personas H. jōkō / la jōb elkō jokō / la eb jō tehkō/la tēB elkō tehkō / la ep tē
1 persona pl. H. (la) jomma emma jo (la) tēmmä emme te
2 personas pl. H. joka elka joka teka elka tehka
3ra persona pl. H. jōkō / jōkōD / la jōvaD elkō jokō / elkōd jōkōD / la eväd jō tehkō / tehkōD / la tetševäD elkō tehkō / elkōt tehkōD / la evät tē
Adverbios

Según la semántica, los dialectos vóticos se dividen en adverbios de lugar ( litši "cerca", kaugaZ "lejos"), tiempo ( aikā "hace mucho tiempo", varai "temprano"), modo de acción ( nī "entonces", ühtperǟ "en una fila, incesantemente"), cuantitativa ( ohto "suficiente", paľľo "muchos"), metas ( tarviZ "debe"), amplificación ( ī / i "incluso"), afirmativa y negativa ( muite̮štši "por supuesto", ep ​​kē̮znīD "nunca"), e interrogativos ( kuza "dónde", kē̮z "cuándo") [63] .

Los sufijos adverbios productivos son -ssi ( üvä 'bueno' > üvässi 'bueno'), -ttā ( salamittā 'en secreto, en secreto'), -Z ( alaZ 'abajo') y -zī ( etezī 'adelante'). Además, en la función adverbial, se utilizan formas de casos congelados de sustantivos (en ilativo, inesivo, alativo, adesivo, traductivo, esivo y terminativo). Como adverbios, se han conservado las formas de los casos que existían antes en la lengua: exceso ( kotonte̮ "de casa"), comitativo Ī ( tšäsinǟ "con las manos"), prolativo ( maitsē "en el suelo"), lativa ( alā " hacia abajo") e instructivo ( tšäzī "manualmente") [63] [64] .

Sindicatos

Según la función sintáctica , las conjunciones se dividen en coordinantes ( ja "y", a "a, pero", vaikka "aunque") y subordinantes ( etti "qué", sillä "ya que, porque"). Por semántica, las conjunciones se dividen en conectoras ( ja "y"), divisivas ( vai "o"), adversativas y concesivas ( a "a, pero"), causativas y explicativas ( sillä "ya que, porque"), investigativas y definitivos ( siZ / sīZ "entonces"), comparativos ( niku "como si"), interrogativos ( vai "es eso") [65] .

Sintaxis

El orden de las palabras en el idioma vótico es gratuito. La definición se coloca antes de la palabra que se está definiendo. Las propuestas son a la vez simples y complejas. La partícula -ko [66] se utiliza para expresar una pregunta .

Vocabulario

La mayor parte del vocabulario de la lengua Vod se remonta a la lengua proto-báltica-finlandesa , incluidos los préstamos comunes a todas las lenguas báltico-finlandesas de las lenguas bálticas , germánicas y eslavas [67] .

Hay préstamos de izhoriano , finlandés y ruso . Hay especialmente muchos préstamos rusos, por ejemplo, kormuna "bolsillo", starikka "anciano", ďeda "abuelo", i "y", a "a", što / ešto "qué", plūga " arado ", prāznikka " vacaciones ", guľattā "caminar" [67] [68] .

Historia del estudio

En el diccionario compilado en el siglo XVIII por P. S. Pallas , junto con el vocabulario de los idiomas estonio y carelio , se presentan palabras del "idioma chukhonian", entre las que se mezcla el vocabulario Vod e Izhora. En el mismo siglo XVIII, se creó el diccionario de F. O. Tumansky , que también contiene palabras Vod [69] .

En 1856, se compiló la primera gramática de la lengua vótica, Wotisk grammatik jemte språkprof och ordförteckning , de A. Alqvist . En 1871, F. I. Wiedemann escribió una monografía sobre los krevin y el dialecto krevin “Sobre la nacionalidad y el idioma de los ahora extintos krevin en Courland” (en alemán:  Über die Nationalität und die Sprache der jetzt ausgestorbenen Kreewinen in Kurland ) [28] .

En 1922, el lingüista D.P. Tsvetkov , de etnia Vozhanin , compiló una gramática de la lengua vótica (publicada en 2008 con una traducción paralela al estonio). En 1924-1926, también compiló un diccionario del dialecto del pueblo de Krakolye (publicado en 1996) [70] [71] .

En 1930, apareció el trabajo de L. Kettunen "Fonética histórica de la lengua vótica" ( fin. Vatjan kielen äännehistoria ). Varios textos de Vodka fueron publicados en la Unión Soviética. En 1948 se publicó la gramática del científico estonio P. Ariste "Grammar of the Votic language" ( Est. Vadja keele grammatika ), 20 años después traducida al inglés [72] . En 1990-2011, se publicó en Estonia un diccionario de la lengua vótica ( Est. Vadja keele sõnaraamat ) en siete volúmenes . Los materiales para este diccionario se recopilaron desde la década de 1930, y el volumen del índice de tarjetas alcanzó las 204 mil tarjetas [70] .

Notas

  1. 1 2 Vuoristo, Antti Vatjan kieltä puhuvat vähissä – Elämme aikaa, jolloin jälleen yhden suomensukuisen kansan kieli vaikenee  (Fin.) . Forssan Lehti (3 de abril de 2021). Consultado el 5 de mayo de 2022. Archivado desde el original el 31 de mayo de 2022.
  2. 1 2 3 4 Tsypanov E. A. Lengua Vodsky // Revisión comparativa de las lenguas ugrofinesas. - Syktyvkar: Kola, 2008. - S. 188.
  3. 1 2 Laanest A. Votic language // Idiomas del mundo. lenguas urálicas. - M. : Nauka, 1993. - S. 48. - ISBN 5-02-011069-8 .
  4. 1 2 Adler E. Vodsky language // Diccionario enciclopédico lingüístico / Editor en jefe V. N. Yartseva . - M .: Enciclopedia soviética , 1990. - 685 p. — ISBN 5-85270-031-2 .
  5. 1 2 3 Heinsoo H., Kuusk M. Neorrenacimiento y revitalización de Votic: ¿a quién le importa?  // Revista de lingüística estonia y ugrofinesa. - 2011. - T. 2 , N º 1 . — Pág. 172.
  6. Ernits E. Sobre la designación de sonidos en la lengua literaria vótica  // Linguistica Uralica. - 2006. - T. 42 , N º 1 . — Pág. 2.
  7. Konkova O. I. Vod . Vod. Ensayos sobre Historia y Cultura . - San Petersburgo. : MAE RAN, 2009. - 252 p.; enfermo. - ISBN 978-5-88431-167-1 . Comité de Autonomía Local, Relaciones Interétnicas e Interreligiosas de la Región de Leningrado (25 de octubre de 2013). Consultado el 16 de septiembre de 2017. Archivado desde el original el 16 de septiembre de 2017.
  8. Napolskikh V.V. Introducción a la Uralística histórica . - Izhevsk: UIIYAL UB RAN, 1997. - Pág  . 24 . — ISBN 5-7691-0671-9 .
  9. 1 2 3 4 Nikolaeva I. A. Vodsky language // Idiomas de la Federación Rusa y estados vecinos. - M. : Nauka, 2001. - T. 1. - S. 267. - ISBN 5-02-011268-2 .
  10. Atlas UNESCO de las lenguas del mundo en  peligro . Archivado el 19 de mayo de 2020.
  11. Vatjan kieltä voi vielä kuulla  (fin.) . Kotimaisten kielten keskus. Consultado el 7 de mayo de 2020. Archivado desde el original el 26 de octubre de 2020.
  12. Ariste P. Una gramática de la lengua vótica. - La Haya: Mouton & Co, 1968. - P.V.
  13. 1 2 3 4 5 Laanest A. Idioma Vodsky // Idiomas del mundo. lenguas urálicas. - M. : Nauka, 1993. - S. 49. - ISBN 5-02-011069-8 .
  14. Viitso T.-R. Fennic // Las lenguas urálicas. - Londres - Nueva York: Routledge, 1998. - Pág. 98.
  15. Heinsoo H., Kuusk M. Neorrenacimiento y revitalización de Votic: ¿a quién le importa?  // Revista de lingüística estonia y ugrofinesa. - 2011. - T. 2 , N º 1 . — Pág. 171.
  16. 1 2 Ernits E. Reseña de: Agranat T. B. Dialecto occidental del idioma vótico. Descripción unificada de dialectos de las lenguas urálicas  // Linguistica Uralica. - 2008. - T. XLIV , N º 3 . - art. 219 .
  17. 1 2 Rozhansky F. I., Markus E. B. Sobre el estado del dialecto del bajo Luga del idioma Izhora entre modismos relacionados  // Caos lingüístico-2. Colección de artículos científicos para el aniversario de AI Kuznetsova. - 2013. - S. 221 .
  18. Heinsoo H., Kuusk M. Neorrenacimiento y revitalización de Votic: ¿a quién le importa?  // Revista de lingüística estonia y ugrofinesa. - 2011. - T. 2 , N º 1 . — Pág. 173.
  19. Ernits E. Sobre la designación de sonidos en la lengua literaria vótica  // Linguistica Uralica. - 2006. - T. 42 , N º 1 . — Pág. 1.
  20. Ernits E. Sobre la designación de sonidos en la lengua literaria vótica  // Linguistica Uralica. - 2006. - T. 42 , N º 1 . — Pág. 3.
  21. 1 2 Viitso T.-R. Fennic // Las lenguas urálicas. - Londres - Nueva York: Routledge, 1998. - Pág. 99.
  22. Laanest A. Lenguas báltico-finlandesas // Fundamentos de la lingüística ugrofinesa (lenguas báltico-finlandesas, sami y mordovianas). - M. : Nauka, 1975. - S. 9.
  23. Konkova O. I. Vod . Pueblos indígenas de la región de Leningrado (2014). Consultado el 16 de septiembre de 2017. Archivado desde el original el 9 de septiembre de 2017.
  24. Napolskikh V.V. Introducción a la Uralística histórica . - Izhevsk: UIIYAL UB RAN, 1997. - P.  25 . — ISBN 5-7691-0671-9 .
  25. 1 2 3 4 Napolskikh V. V. Introducción a la Uralística histórica . - Izhevsk: UIIYAL UB RAN, 1997. - P.  26 . — ISBN 5-7691-0671-9 .
  26. Rozhansky F. I., Markus E. B. Sobre el estado del dialecto del bajo Luga del idioma Izhora entre modismos relacionados  // Caos lingüístico-2. Colección de artículos científicos para el aniversario de AI Kuznetsova. - 2013. - S. 219-220 .
  27. Laanest A. Lenguas báltico-finlandesas // Fundamentos de la lingüística ugrofinesa (lenguas báltico-finlandesas, sami y mordovianas). - M. : Nauka, 1975. - S. 46-47.
  28. 1 2 Ernits E. Reseña de: Agranat T. B. Dialecto occidental del idioma vótico. Descripción unificada de dialectos de las lenguas urálicas  // Linguistica Uralica. - 2008. - T. XLIV , N º 3 . - art. 218 .
  29. 1 2 Ariste P. Una gramática de la lengua vótica. - La Haya: Mouton & Co, 1968. - P. 1.
  30. Ariste P. Una gramática de la lengua vótica. - La Haya: Mouton & Co, 1968. - P. 2-3.
  31. 1 2 3 4 Nikolaeva I. A. Vodsky language // Idiomas de la Federación Rusa y estados vecinos. - M. : Nauka, 2001. - T. 1. - S. 268. - ISBN 5-02-011268-2 .
  32. 1 2 3 Laanest A. Votic language // Idiomas del mundo. lenguas urálicas. - M. : Nauka, 1993. - S. 50. - ISBN 5-02-011069-8 .
  33. Ariste P. Una gramática de la lengua vótica. - La Haya: Mouton & Co, 1968. - P. 3-4.
  34. Adler E. Vodsky language // Idiomas de los pueblos de la URSS: Finno-Ugric y Samoyedic language. - M. : Nauka, 1966. - S. 119.
  35. Ariste P. Una gramática de la lengua vótica. - La Haya: Mouton & Co, 1968. - P. 7.
  36. Adler E. Vodsky language // Idiomas de los pueblos de la URSS: Finno-Ugric y Samoyedic language. - M. : Nauka, 1966. - S. 119-120.
  37. 1 2 Adler E. Vodsky language // Idiomas de los pueblos de la URSS: Finno-Ugric y Samoyedic language. - M. : Nauka, 1966. - S. 120.
  38. Turunen A. Las lenguas balto-finesas // Las lenguas urálicas: descripción, historia e influencias extranjeras. - Leiden: Brill, 1988. - P. 62-63.
  39. Adler E. Vodsky language // Idiomas de los pueblos de la URSS: Finno-Ugric y Samoyedic language. - M. : Nauka, 1966. - S. 131.
  40. 1 2 3 Laanest A. Votic language // Idiomas del mundo. lenguas urálicas. - M .: Nauka, 1993. - S. 52. - ISBN 5-02-011069-8 .
  41. Laanest A. Vodsky language // Idiomas del mundo. lenguas urálicas. - M. : Nauka, 1993. - S. 51. - ISBN 5-02-011069-8 .
  42. Nikolaeva I. A. Vodsky language // Idiomas de la Federación Rusa y estados vecinos. - M. : Nauka, 2001. - T. 1. - S. 269. - ISBN 5-02-011268-2 .
  43. Rozhansky F. I., Markus E. B. Dinámica de la morfología de la lengua vod desde principios del siglo XX  // Lenguas y culturas ugrofinesas en el paisaje sociocultural de Rusia. - 2014. - S. 118 .
  44. Rozhansky F. I., Markus E. B. Dinámica de la morfología de la lengua vod desde principios del siglo XX  // Lenguas y culturas ugrofinesas en el paisaje sociocultural de Rusia. - 2014. - S. 119 .
  45. Ariste P. Una gramática de la lengua vótica. - La Haya: Mouton & Co, 1968. - P. 40-52.
  46. Adler E. Vodsky language // Idiomas de los pueblos de la URSS: Finno-Ugric y Samoyedic language. - M. : Nauka, 1966. - S. 122.
  47. Adler E. Vodsky language // Idiomas de los pueblos de la URSS: Finno-Ugric y Samoyedic language. - M. : Nauka, 1966. - S. 123.
  48. 1 2 Adler E. Vodsky language // Idiomas de los pueblos de la URSS: Finno-Ugric y Samoyedic language. - M. : Nauka, 1966. - S. 124.
  49. Ariste P. Una gramática de la lengua vótica. - La Haya: Mouton & Co, 1968. - P. 52-53.
  50. Ariste P. Una gramática de la lengua vótica. - La Haya: Mouton & Co, 1968. - P. 61-65.
  51. Ariste P. Una gramática de la lengua vótica. - La Haya: Mouton & Co, 1968. - P. 63-64.
  52. Adler E. Vodsky language // Idiomas de los pueblos de la URSS: Finno-Ugric y Samoyedic language. - M. : Nauka, 1966. - S. 125.
  53. Ariste P. Una gramática de la lengua vótica. - La Haya: Mouton & Co, 1968. - P. 54-55.
  54. Ariste P. Una gramática de la lengua vótica. - La Haya: Mouton & Co, 1968. - P. 55.
  55. 1 2 Adler E. Vodsky language // Idiomas de los pueblos de la URSS: Finno-Ugric y Samoyedic language. - M. : Nauka, 1966. - S. 127.
  56. Adler E. Vodsky language // Idiomas de los pueblos de la URSS: Finno-Ugric y Samoyedic language. - M. : Nauka, 1966. - S. 129.
  57. Ariste P. Una gramática de la lengua vótica. - La Haya: Mouton & Co, 1968. - P. 69.
  58. Adler E. Vodsky language // Idiomas de los pueblos de la URSS: Finno-Ugric y Samoyedic language. - M. : Nauka, 1966. - S. 129-130.
  59. Ariste P. Una gramática de la lengua vótica. - La Haya: Mouton & Co, 1968. - Pág. 71.
  60. Ariste P. Una gramática de la lengua vótica. - La Haya: Mouton & Co, 1968. - Pág. 72.
  61. 1 2 Adler E. Vodsky language // Idiomas de los pueblos de la URSS: Finno-Ugric y Samoyedic language. - M. : Nauka, 1966. - S. 128.
  62. Adler E. Vodsky language // Idiomas de los pueblos de la URSS: Finno-Ugric y Samoyedic language. - M. : Nauka, 1966. - S. 131-132.
  63. 1 2 Adler E. Vodsky language // Idiomas de los pueblos de la URSS: Finno-Ugric y Samoyedic language. - M. : Nauka, 1966. - S. 133.
  64. Ariste P. Una gramática de la lengua vótica. - La Haya: Mouton & Co, 1968. - P. 105-106.
  65. Adler E. Vodsky language // Idiomas de los pueblos de la URSS: Finno-Ugric y Samoyedic language. - M. : Nauka, 1966. - S. 134.
  66. Laanest A. Vodsky language // Idiomas del mundo. lenguas urálicas. - M. : Nauka, 1993. - S. 54. - ISBN 5-02-011069-8 .
  67. 1 2 Adler E. Vodsky language // Idiomas de los pueblos de la URSS: Finno-Ugric y Samoyedic language. - M. : Nauka, 1966. - S. 135.
  68. Tsypanov E. A. Vodsky language // Revisión comparativa de las lenguas ugrofinesas. - Syktyvkar: Kola, 2008. - S. 189.
  69. Laanest A. Lenguas báltico-finlandesas // Fundamentos de la lingüística ugrofinesa (lenguas báltico-finlandesas, sami y mordovianas). - M. : Nauka, 1975. - S. 21.
  70. 1 2 Heinsoo H., Kuusk M. Neorrenacimiento y revitalización de Votic: ¿a quién le importa?  // Revista de lingüística estonia y ugrofinesa. - 2011. - T. 2 , N º 1 . — Pág. 174.
  71. Ernits E. Reseña de: Dmitri Tsvetkov, Vadja keele grammatika  // Linguistica Uralica. - 2009. - T. XLV , N° 1 . - S. 50 .
  72. Laanest A. Lenguas báltico-finlandesas // Fundamentos de la lingüística ugrofinesa (lenguas báltico-finlandesas, sami y mordovianas). - M. : Nauka, 1975. - S. 22-24.

Literatura

  • Ariste P. Una gramática de la lengua vótica. — La Haya: Mouton & Co, 1968.
  • Idioma Adler E. Vodsky // Idiomas de los pueblos de la URSS: idiomas finno-ugrico y samoyedo. - M.: Nauka, 1966. - S. 118-137.
  • Konkova O.I., Dyachkov N.V. Libro de texto sobre la lengua vótica. - San Petersburgo: Inkeri, 2014.
  • Laanest A. Idioma Vodsky // Idiomas del mundo . lenguas urálicas. — M.: Nauka, 1993. — S. 48-55. — ISBN 5-02-011069-8
  • Nikolaeva I. A. Vodsky language // Idiomas de la Federación Rusa y estados vecinos. - M.: Nauka, 2001. - T. 1. - S. 267-272. — ISBN 5-02-011268-2 .
  • Tsypanov E. A. Idioma Vodsky // Revisión comparativa de los idiomas Finno-Ugric. - Syktyvkar: Kola, 2008. - S. 188-189.

Enlaces