La lengua romagnol (lengua romagno, autonombre - lengua rumagnôla) es una lengua moderna de la familia de las lenguas romances , hablada por los habitantes de la Italia moderna en Romagna (sureste de la provincia de Emilia-Romagna ), en la región norte de la Región de Marche , en el norte de la provincia de Forlì-Cesena , en algunas partes de Rimini , Ravenna , Ferrara , Bolonia , Toscana , así como en la República de San Marino . El idioma pertenece al grupo galo-itálico, sin embargo, a diferencia de muchos idiomas estrechamente relacionados, muchos investigadores no lo reconocen como un dialecto del italiano (Antonio Morri, Douglas B. Gregor y otros), ya que Romagnol se desarrolló independientemente del latín coloquial bajo el influencia de otros factores históricos y culturales. El número total de hablantes es de aproximadamente 1,1 millones.
Por lo general, se distinguen las siguientes razones para la formación de este idioma:
El idioma pertenece a la familia indoeuropea , grupo romance, subgrupo ítalo-romance (zona del norte de Italia), grupo galo-itálico.
Estados: Italia, San Marino Regiones:
Muchos hablantes del idioma romagnol conocen perfectamente el italiano, lo utilizan en la comunicación comercial y en la comunicación con los residentes de otras regiones, por lo que se le ha asignado el estatus de dialecto al romagnol. El idioma no se considera moribundo y se usa activamente en la comunicación cotidiana e incluso en el arte (en gran parte gracias a la política de apoyo de Italia). Entonces, según datos de 2006, el número de hablantes era de solo 400 000 personas, y según la última investigación (2021), se contabilizaron alrededor de 1,1 millones de hablantes. Y el complejo de lenguas Emilian-Romagnol (que consta de dos idiomas estrechamente relacionados de la misma región, Romagnol y Emilian) tiene alrededor de 2-3,5 millones de hablantes.
La primera evidencia literaria oficial es la obra "Sonnet Romagna" de Bernardino Catti (Ravenna), impresa en 1502 en italiano con una mezcla de Romagnol. En la obra de teatro Commedia Nuova de Piero Francesco da Faenza, que data de mediados del siglo XVI, hay un personaje que habla romaña para contrastar con el habla refinada de los otros personajes. También a finales del siglo XVI aparece el primer poema escrito en Romagnol: “Paolone matto. Cantlena aroica. (autor desconocido). Romagnol se usa activamente en el arte teatral y la ópera hasta el día de hoy.
El tipo de expresión del significado gramatical puede caracterizarse como sintetismo con elementos de analitismo. A diferencia del italiano literario, no hay inflexiones de número en los nombres masculinos en Romagnol, por lo que esta categoría se expresa analíticamente mediante el artículo:
al occ - i occ ojo - ojos (cf. italiano il occhio - gli occhi )
Esto es típico de las lenguas galo-itálicas, sin embargo, a diferencia de otras lenguas del subgrupo, Romagnol retuvo una expresión sintética de género (para todos los nombres) y número (para el femenino):
nón - nón (abuelo - abuelos) nóna - nóni (abuela - abuelas) (cf. italiano nonno - nonni, nonna - nonne )
Como en el italiano literario, el perfecto en Romagnol se forma analíticamente: A san sté ala fìra ed San Làzer Fui a la feria de San Lázaro, cf. eso. Sono stato alla fiera de San Lazzaro
La naturaleza de los límites entre los morfemas es principalmente aglutinante. Sin embargo, algunos clíticos, artículos, pronombres y verbos de uso común están sujetos a fusión en ciertas posiciones (gráficamente esto se muestra con un apóstrofe):
L'é impusébbil, t'n'è vesst brisa ban! ¡Es imposible, no lo viste!
En el sintagma nominal posesivo, marca de dependencia analítica: Ba'd famèja Padre de familia
En predicación, el marcado es vértice:
Al tranc pareva na murtadela ei brazén du zuzizùt. El campamento parecía una mortadela, y las manos parecían dos salchichas.
El tipo de codificación de roles es acusativo.
E pu i à vért i pass Finalmente, descubrieron la frontera Sujeto nominativo con el papel de agente y objeto directo acusativo con el papel de paciente en una oración con un verbo transitivo.
Al tranc pareva na murtadela ei brazén du zuzizùt. El campamento parecía una mortadela, y las manos parecían dos salchichas. Sujeto nominativo con el rol de paciente en una oración con un verbo intransitivo.
A san sté ala fìra ed San Làzer Fui a la feria de San Lázaro, cf. eso. “Sono stato alla fiera di San Lazzaro” Sujeto nominativo con el papel de agente en una oración con un verbo intransitivo.
SVO - orden básico de las palabras
Declaración: Al man i avèven ventquater dida. Había veinticuatro dedos en las manos. manos - pl. tenían -3 plur (pluscuamperfecto) veinticuatro dedos.
Pregunta: Ma cuss'èt détt, e lò l'ha parlè? ¿Pero qué dijiste y él habló? Pero qué es "tú-dijiste"(perf), y él es "él-habló"(perf.) (orden OSV)
Romagnol, al igual que los idiomas estrechamente relacionados, se caracteriza por el parámetro pro drop.