latín | |
---|---|
tipo de letra | escritura vocal consonante |
Idiomas | Originalmente latín , idiomas de Europa Occidental, Central y del Norte, algunos idiomas de Asia, muchos idiomas de África, América, Australia y Oceanía |
Territorio | Originalmente Italia , luego Europa Occidental , Central y del Norte , partes del Sur de Europa , todas las Américas , Australia , Oceanía , partes de Asia y partes de África |
Historia | |
Lugar de origen | antigua roma |
fecha de creación | ~700 a.C. mi. |
Período | ~700 a.C. mi. Hasta ahora |
Origen | |
relacionado |
Runas del alfabeto copto |
Propiedades | |
dirección de escritura | de izquierda a derecha |
Señales | 26 |
Norma ISO 15924 | latín |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Latín , escritura latina : escritura alfabética que se remonta al alfabeto griego , que surgió en el idioma latino a mediados del primer milenio antes de Cristo. mi. y posteriormente se extendió por todo el mundo.
El alfabeto latino moderno, que es la base de la escritura de la mayoría de los idiomas romances , germánicos y muchos otros, en su versión básica consta de 26 letras . Las letras se llaman de manera diferente en diferentes idiomas.
La escritura basada en el alfabeto latino es utilizada por todas las lenguas de los grupos romance (excepto la lengua moldava en el PMR y, en algunos países, la lengua sefardí ), germánica (excepto el yiddish ), celta y báltica , así como como algunas lenguas de los grupos eslavo , ugrofino , túrquico , semítico e iraní , albanés , vasco , así como algunas lenguas de Indochina ( vietnamita ), Myanmar , la mayoría de las lenguas de la Sonda Archipiélago y Filipinas , África ( África subsahariana ), América , Australia y Oceanía , así como lenguas artificiales (por ejemplo, esperanto ).
El alfabeto latino comenzó a tomar forma presumiblemente en el siglo VIII a. mi. [1] Las inscripciones más antiguas descubiertas datan de alrededor del siglo VII a. mi. [2] Según V. Istrin , las primeras inscripciones tienen un carácter de transición del griego occidental y el etrusco a la escritura latina. El alfabeto latino clásico finalmente tomó forma alrededor del siglo I a. mi. [1] La dirección de la escritura en las inscripciones arcaicas podía ser de izquierda a derecha o de derecha a izquierda. Las inscripciones de Boustrophedon también están atestiguadas . El momento de la aparición de las letras minúsculas latinas se remonta al siglo V d.C. mi. [3]
Hay dos hipótesis sobre el origen del alfabeto latino. Según una hipótesis, la lengua latina tomó prestada la letra alfabética del griego directamente, según otra, el alfabeto etrusco resultó ser una especie de intermediario en esto . En ambos casos, la base del alfabeto latino es la versión griega occidental (sur de Italia) del alfabeto griego . El alfabeto latino quedó aislado alrededor del siglo VII a. mi. y originalmente incluía solo 21 letras: A, B, C, D, E, F, Z, H, I, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, V y X.
𐌀 | 𐌁 | 𐌂 | 𐌃 | 𐌄 | 𐌅 | 𐌆 | 𐌇 | 𐌈 | 𐌉 | 𐌊 | 𐌋 | 𐌌 | 𐌍 | 𐌎 | 𐌏 | 𐌐 | 𐌑 | 𐌒 | 𐌓 | 𐌔 | 𐌕 | 𐌖 | 𐌗 | 𐌘 | 𐌙 | 𐌜 | 𐌚 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | B | C | D | mi | F | Z | H | yo | k | L | METRO | norte | O | PAGS | q | R | S | T | V | X |
En el alfabeto latino arcaico, las letras C (derivadas de la escala griega oblicua arcaica Γ ), K (del griego kappa Κ ) y Q (de la letra koppa Ϙ posteriormente excluida del alfabeto griego) se usaban para representar los sonidos [ k] y [g]; mientras que K se colocó antes de A; la letra Q se colocaba (a veces) antes de la V y la O; y C se colocó en todas partes [4] .
Las letras Θ , Φ y Ψ no se usaban para escribir palabras, sino que se usaban como signos para los números 100, 1000 y 50. Posteriormente, estas funciones pasaron a las letras C, M y L, respectivamente (ver números romanos ).
La letra Z (análoga a la griega zeta Ζ ) fue excluida del alfabeto [5] en el 312 a. mi. (posteriormente restaurado). En el 234 a. mi. en lugar de la Z excluida, se creó una letra G separada agregando un guión transversal a C [6] . En el siglo I a.C. e., después de la conquista de Grecia por Roma , las letras Y y Z se agregaron para escribir palabras tomadas de la lengua griega. El nombre de la letra Y ("i Graeca", es decir, "y griego") se introdujo para distinguir esta letra de la I, ya que el sonido griego correspondiente a upsilon estaba ausente en la fonética latina. La mayoría de las letras no fueron llamadas por los nombres griegos de sus contrapartes (que se remontan al alfabeto fenicio ), sino simplemente por su pronunciación (para vocales) o (para consonantes) agregando el sonido [eː] después de la consonante (para consonantes oclusivas) o [ɛ] antes de la consonante (para fricativas y sonorantes) ([aː], [beː], [keː], [deː], …) [7] , excepto K [kaː] [8] y Q [kuː] para distinguirlos de C [keː], así como de H [haː]. El resultado es un alfabeto latino clásico de 23 letras:
ABCDEFGHIKLMNOPQRSTVX YZCarta | A | B | C | D | mi | F | GRAMO | H |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nombre latino | a | ser | ce | Delaware | mi | ef | edad | decir ah |
Pronunciación latina | /a/ | /ser/ | /keː/ | /Delaware/ | /mi/ | /ɛf/ | /ɡeː/ | /decir ah/ |
Carta | yo | k | L | METRO | norte | O | PAGS | q |
Nombre latino | i | ka | el | ellos | es | o | Educación física | qū |
Pronunciación latina | /i/ | /kaː/ | /ɛl/ | /ɛm/ | /ɛn/ | /oː/ | /Educación física/ | /kʷuː/ |
Carta | R | S | T | V | X | Y | Z | |
Nombre latino | ejem | es | te | ū | ex | Yo Graeca | zeta | |
Pronunciación latina | /ɛɾ/ | /ɛs/ | /teː/ | /uː/ | /ɛks/ | /iːˈɡrajka/ | /ˈzeːta/ |
Descendiente de Appius Claudius, el emperador Claudius (que gobernó del 41 al 54), siendo cónsul en el 37, intentó agregar tres nuevas letras al alfabeto latino: signos para los sonidos PS / BS (similar al griego psi Ψ); para la consonante V, para distinguirla del sonido de la vocal denotado por la misma letra (en el alfabeto latino moderno, la letra U, que apareció solo en tiempos modernos, se usa para esta vocal); y también para un sonido corto intermedio entre I y V (el llamado sonus medius , que probablemente sonaba como ɨ o ʉ , cercano al sonido ruso ы ). Sin embargo, tras la muerte de Claudio, las " Cartas claudianas " fueron olvidadas.
A la vuelta de los siglos II-I antes de Cristo. mi. se desarrolló un tipo de escritura epigráfica caligráficamente perfecta para inscripciones especialmente importantes. La escritura latina de los monumentos epigráficos también se denomina monumental, cuadrada o lapidaria. Sin embargo, en la vida cotidiana, los romanos usaban cursiva cursiva. Los epigrafistas a veces distinguen otro tipo de escritura latina: actuarial, utilizada para documentos (actos). Un tipo especial de escritura latina surgió en el siglo III en el norte de África: la llamada letra uncial.
Los antiguos romanos solo usaban formas mayúsculas de letras; las letras minúsculas modernas aparecieron a finales de la antigüedad y la Edad Media ; en general, las letras en su forma moderna tomaron forma alrededor del año 800 (la llamada minúscula carolingia ) [9] .
Ya en la época moderna , hacia el siglo XVI , se diferenciaron las variantes silábicas y no silábicas de las letras I y V (I/J y U/V). El resultado es un alfabeto moderno de 25 letras:
Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Xx Yy ZzAproximadamente al mismo tiempo, pero solo en el norte de Europa , el dígrafo VV, que surgió en el siglo XI y se usaba para escribir lenguas germánicas , comenzó a considerarse una letra separada . Con la adición de W, el alfabeto alcanzó su composición final de 26 letras:
Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy ZzEste alfabeto estándar de 26 letras está fijado por la Organización Internacional de Normalización (ISO) [10] [11] como el "alfabeto latino básico". Este alfabeto es el mismo que el alfabeto inglés moderno.
En la Edad Media, la letra rúnica þ (nombre: espina ) se usaba en los alfabetos escandinavo e inglés para el sonido [θ] (como en el inglés moderno thing), pero luego cayó en desuso. Actualmente, thorn solo se usa en el alfabeto islandés.
Todos los demás signos adicionales de los alfabetos latinos modernos provienen de las 26 letras anteriores con la adición de signos diacríticos o en forma de ligaduras (por ejemplo, la letra alemana ß , esset, proviene de la ligadura gótica de las letras S y Z) .
letra latina | nombre de la letra rusa clásica | nombre de la letra latina | nombre de la letra francesa | nombre de la letra italiana | nombre de la letra inglesa | nombre de la letra alemana |
---|---|---|---|---|---|---|
un un | a | a/a | Automóvil club británico | Automóvil club británico | un/oye | Automóvil club británico |
Cama y desayuno | cariño | ser / ser | ser / ser | bi/bi | abeja | ser / ser |
cc | ce | ce/ke o ce/ce | ce / ce | ci | Cee | Ce/ce |
re | Delaware | de/de | de/de | hice | dee/dee | de/de |
e e | e/e | ē/e | e/neiotizado e | e/e | e/y | E/E |
F f | ef | ef | efecto | efecto | ef | ef / ef |
g g | ge/zhe | gē/ge | ge/mismo | soldado americano | Caramba | ge/ge |
S.S | ceniza/ha | ja ja | hache/ceniza | aca | dolor de cabeza | Ja ja |
yo yo | y | yo y | yo y | yo y | yo/ay | Yo y |
jj | iot/zhi | jota | jie | (yo lunga / y lunga) [a] | arrendajo | Jota |
kk | ka | ka/ka | ka | (kappa / kappa) [a] | está bien | Ka |
yo yo | cerveza inglesa | el | elle | elle | el/el | El |
METRO | em | em/em | emme | emme | em/em | em/em |
norte norte | es | es | enne/en | enne | es | es/es |
oh | sobre | o/o | o/o | o/o | o/o | Vaya |
Páginas | Educación física | pe/pe | pe/pe | Pi | pipí | pe/pe |
ku | qū/ku | cu/kyu | cu | señal | qu/ku | |
Rr | ejem | er/er | erre/er | erre / erre | ar/ar | Er/er |
S s | es | es/es | esse | ensayo | es/es | es/es |
Tt | te | te/te | te/te | ti | tee | te/te |
tu tu | a | ū/año | tu / unido tu | tu | tu/tu | tu |
v.v. | ve | ve/ve | ve/ve | vu/vu o vi/vi | uve | vau |
W w | doble ve | (doble-ve / doble-ve [b] ) | doble-ve / doble-ve | (doppia vu) [a] | doble u | nosotros / nosotros |
x x | X | ex/ex (ix/x [c] ) | ixe/ix | (ic/x) [a] | ex/ex | ix/x |
s s | y/upsilon | ī Graeca/y graeka (igrec/y) | yo grec/a | (i greca / y griego o ipsilon / upsilon) [a] | estrella | Ypsilon |
zz | Z | zeta / zeta (zet / zet) | zede | zeta | zed / zed (amer. zee / zee) | zet/zet |
Como puedes ver, en la versión impresa del alfabeto latino no se distinguen la "l" y la "i", así como la "e" y la "l" en sus versiones manuscritas. Esto puede conducir a malas interpretaciones de las palabras.
Para la mayoría de los idiomas, el alfabeto latino regular no es suficiente, por lo que a menudo se utilizan diferentes signos diacríticos , ligaduras y otras modificaciones de letras para adaptar los sistemas fonéticos de los idiomas a la escritura latina. Ejemplos:
Ā  à À Á Ä Å Ą Æ Ç Č Ć Ð Ē Ę Ğ Ģ Î Į Ì Í Î Ï Ī Ķ Ł Ñ Ö Ő Ó Õ Ø Œ ß Ş Š Ś Ţù Ŭ Ú Ú Ú _ _ _ _ _
El vietnamita tiene la mayoría de los signos diacríticos que, al igual que el turco , cambiaron al alfabeto latino bastante tarde.
Además, en algunos idiomas surgieron combinaciones de letras -digraphs , trigraphs , tetragraphs- para denotar un sonido que está ausente en el alfabeto latino clásico (por ejemplo: ch , sch , th , ng , sz ). De algunas de estas combinaciones de letras, con el tiempo, surgen ligaduras (fusiones) o nuevas letras (cf. la formación anterior de W a partir de la doble VV en latín tardío, inglés, alemán y polaco, o æ de a y e en danés, noruego y Islandés).
Durante la Edad Media, en la escritura latina, los prefijos , sufijos e incluso raíces de palabras de uso frecuente se redujeron con la ayuda de ligaduras y caracteres especiales, algunos de los cuales todavía se usan en la actualidad. Por ejemplo, los símbolos @ y & se forman a partir de las palabras latinas ad ("a") y et ("y").
El alfabeto latino en otros idiomas también se expandió debido a la aparición de nuevas letras. Las letras existentes se modificaban a menudo, como ya ocurría en el latín clásico con la letra G, que es una modificación de la letra C. Otros ejemplos de letras nuevas son: Ð en islandés , Ŋ en sámi .
En ocasiones, el alfabeto latino se ampliaba con letras de otros alfabetos, como sucedía con las letras Y y Z , tomadas del alfabeto griego, o con la letra Þ ( espina ) en islandés, tomada del alfabeto rúnico . Algunos idiomas de África occidental, central y sudafricana usan letras adicionales; por ejemplo, Adangme tiene las letras ⟨Ɛ/ɛ⟩ y ⟨Ɔ/ɔ⟩, mientras que Ga usa las letras ⟨Ɛ/ɛ⟩, ⟨Ŋ/ŋ⟩ y ⟨Ɔ/ɔ⟩. Hausa usa las letras ⟨Ɓ/ɓ⟩ y ⟨Ɗ/ɗ⟩ para consonantes implosivas y ⟨Ƙ/ƙ⟩ para consonantes abortivas .
El Alfabeto Fonético Internacional , que se utiliza para la transcripción fonética y fonética , también se basa en el alfabeto latino , aunque algunos de sus caracteres están tomados de otros alfabetos.
En la actualidad, el alfabeto latino es familiar para casi todas las personas que saben leer en la Tierra, ya que lo estudian todos los escolares, ya sea en lecciones de matemáticas o en lecciones de idiomas extranjeros (sin mencionar el hecho de que para muchos idiomas el alfabeto latino es nativo), por lo que es de facto "alfabeto de comunicación internacional". La mayoría de los idiomas artificiales se basan en el alfabeto latino , en particular el esperanto , interlingua , ido y otros.
Para todos los idiomas con escritura no latina, también existen sistemas para escribir en latín (romanización), incluso si un extranjero no conoce la lectura correcta, es mucho más fácil para él lidiar con letras latinas familiares que con " escritura china ". En varios países, la escritura auxiliar en latín está estandarizada y los niños la estudian en la escuela (en Japón, China).
La grabación en latín en varios casos está dictada por dificultades técnicas: los telegramas internacionales siempre se han escrito en latín; en Internet, puede encontrar un registro del idioma ruso en latín debido a la falta de soporte para el cirílico por parte de la máquina cliente (ver transliteración ; lo mismo se aplica al idioma griego).
Por otro lado, en los textos en alfabeto no latino, los nombres extranjeros a menudo se dejan en latín debido a la falta de una ortografía generalmente aceptada y fácilmente reconocible en su sistema. Por ejemplo, a veces en el texto ruso los nombres japoneses se escriben en latín, aunque existen reglas generalmente aceptadas para la transliteración al alfabeto cirílico para el idioma japonés.
La idea de traducir todos los idiomas a la escritura latina se ha planteado repetidamente. Por ejemplo, el conocido lingüista danés Otto Jespersen fue un defensor de la romanización global .
El latín se usa en todo el mundo para idiomas que utilizan otros sistemas de escritura para facilitar la comunicación. La mayoría de estos idiomas tienen reglas oficiales de transcripción y/o transliteración basadas en el alfabeto latino. A veces, tales sistemas de transliteración se denominan romanizados, es decir, derivados del romance y, por lo tanto, de las lenguas latinas.
A continuación se muestra una tabla con ejemplos de transliteración romanizada de los idiomas griego, ruso (y otros idiomas que usan el alfabeto cirílico), hebreo, árabe, persa, japonés ( katakana ) y coreano ( hangul ):
latín | lengua griega | Idioma ruso y otras letras cirílicas | hebreo | lenguaje árabe | Lenguaje persa | Idioma japonés ( katakana ) | coreano ( hangul ) |
---|---|---|---|---|---|---|---|
A | A | PERO | ַ, ֲ, ָ | دَ, دَ, ﺍ - ﺎ, دَىا | آ ا | ア | ㅏ |
AE | ㅐ | ||||||
AI | י, ַ י ָ | ||||||
B | ΜΠ, Β | B | בּ | ﺏ ﺑ ﺒ ﺐ | ﺏ ﺑ | ㅂ | |
C | Ξ | ||||||
CH | TΣ̈ | H | צ׳ | چ | ㅊ | ||
CHI | チ | ||||||
D | ΝΤ, ∆ | D | ד | ﺩ - ﺪ, ﺽ ﺿ ﻀ ﺾ | د | ㄷ | |
D. H. | Δ | דֿ | ﺫ - ﺬ | ||||
DZ | ΤΖ | DZ | |||||
mi | Ε, ΑΙ | mi, mi | ֱ, ְ, ֵ, ֶ, י, ֵי, ְי ֱ | エ | ㅔ | ||
EO | ㅓ | ||||||
UE | ㅡ | ||||||
UEI | ㅢ | ||||||
F | Φ | F | פ (ף final) | ﻑ ﻓ ﻔ ﻒ | ﻑ | ||
FU | フ | ||||||
GRAMO | ΓΓ, ΓΚ, Γ | G, Ґ | ג | گ | ㄱ | ||
GH | Γ | Ғ | גֿ, עֿ | ﻍ ﻏ ﻐ ﻎ | ق غ | ||
H | Η | X, G, Һ | ח, ה | ﻩ ﻫ ﻬ ﻪ, ﺡ ﺣ ﺤ ﺢ | هحﻫ | ㅎ | |
DECIR AH | ハ | ||||||
ÉL | ヘ | ||||||
HOLA | ヒ | ||||||
HO | ホ | ||||||
yo | Η, Ι, Υ, ΕΙ, ΟΙ | yo, yo | ִ, יִ | دِ | イ | ㅣ | |
IY | دِي | ||||||
j | TZ̈ | J, P , J | ג׳ | ﺝﺟﺠﺞ | ì | ㅈ | |
JJ | Ј, Ι | Y | יי | ㅉ | |||
k | k | A | כּ (ךּ final) | ﻙﻛﻜﻚ | ک | ㅋ | |
ka | カ | ||||||
KE | ケ | ||||||
KH | X | X | כ,חֿ (ך final) | ﺥ ﺧ ﺨ ﺦ | î | ||
KI | キ | ||||||
KK | ㄲ | ||||||
KO | コ | ||||||
KU | ク | ||||||
L | Λ | L,Љ | ל | ﻝ ﻟ ﻠ ﻞ | á | ||
METRO | METRO | METRO | מ (ם final) | ﻡﻣﻤﻢ | م | ㅁ | |
MAMÁ | マ | ||||||
YO | メ | ||||||
MI | ミ | ||||||
mes | モ | ||||||
MU | ム | ||||||
norte | norte | H | נ (ן final) | ﻥ ﻧ ﻨ ﻦ | ن | ン | ㄴ |
N / A | ナ | ||||||
nordeste | ネ | ||||||
NG | Ң | ||||||
NI | ニ | ||||||
NO | ノ | ||||||
N.U. | ヌ | ||||||
O | Ο, Ω | O | ֳ, ֹ, וֹ | ُا | オ | ㅗ | |
OI | ㅚ | ||||||
PAGS | Π | PAGS | פּ (ףּ final) | پ | ㅍ | ||
PÁGINAS | ㅃ | ||||||
PD | Ψ | ||||||
q | Θ | Қ | ק | ﻕ ﻗ ﻘ ﻖ | ق | ||
R | PAGS | R | ר | ﺭ - ﺮ | ر | ㄹ | |
REAL ACADEMIA DE BELLAS ARTES | ラ | ||||||
RE | レ | ||||||
RHODE ISLAND. | リ | ||||||
RO | ロ | ||||||
ES | ル | ||||||
S | Σ | DE | ס, שׂ | ﺱ ﺳ ﺴ ﺲ, ﺹ ﺻ ﺼ ﺺ | س ص | ㅅ | |
SA | サ | ||||||
SE | セ | ||||||
SH | Σ̈ | W | שׁ | ﺵ ﺷ ﺸ ﺶ | ش | ||
SHCH | Ø, Ø | ש׳ | |||||
SHI | シ | ||||||
ASI QUE | ソ | ||||||
SS | ㅆ | ||||||
SU | ス | ||||||
T | t | T | ט, תּ, ת | ﺕ ﺗ ﺘ ﺖ, ﻁ ﻃ ﻄ ﻂ | ت ط | ㅌ | |
ejército de reserva | タ | ||||||
TE | テ | ||||||
JU | Θ | ת׳ | ﺙ ﺛ ﺜ ﺚ | ||||
A | ト | ||||||
TS | ΤΣ | C | צ (ץ final) | ||||
TSU | ツ | ||||||
TT | ㄸ | ||||||
tu | ΟΥ, Υ | A | ֻ, וּ | دُ | ウ | ㅜ | |
uw | دُو | ||||||
V | B | A | ב | و | |||
W | Ω | Ў | ו, וו | ﻭ — ﻮ | و | ||
Washington | ワ | ㅘ | |||||
NOSOTROS. | ヱ | ||||||
WISCONSIN. | ヰ | ㅟ | |||||
WO | ヲ | ㅝ | |||||
X | Ξ, Χ | ||||||
Y | Ψ | Y, Y, Y, J | יִ | ﻱ ﻳ ﻴ ﻲ | ی | ||
Ya | yo | יַ, יָ | ヤ | ㅑ | |||
S.M. | SU | יְ, יֶ, יֱ | |||||
YEO | ㅕ | ||||||
YI | Ї | ||||||
YO | yo | יׁ, יוֹ | ヨ | ㅛ | |||
YU | YU | יוּ ,יּ ,יֻ ,יְֱ | ユ | ㅠ | |||
Z | Z | Z | ז | ﺯ - ﺰ, ﻅ ﻇ ﻈ ﻆ | ز | ||
Z H | Ζ̈ | Y | ז׳ | ژ |
Los intentos de utilizar el alfabeto latino en los registros en ruso se observaron ya en las décadas de 1680 y 1690 [12] . Durante el reinado de Pedro I , un compromiso entre los partidarios del semi-ustav cirílico tradicional y aquellos que buscaban tomar prestada la cultura occidental en la mayor medida posible fue la fuente civil . Proyectos separados para traducir el idioma ruso al latín aparecieron en el siglo XIX . Este problema se planteó más tarde en la URSS en la década de 1920 (ver romanización ). A fines de la década de 2000, esta idea, por regla general, comenzó a presentarse solo en publicaciones [13] , diseñadas para llamar la atención, y no para su implementación práctica.
diccionarios y enciclopedias | |
---|---|
En catálogos bibliográficos |
latín | |||
---|---|---|---|
|