Gajevitsa , o latín croata (llamado así por su creador, figura del Renacimiento croata Ljudevit Gaja ) es el alfabeto latino de la lengua croata , creado a mediados del siglo XIX sobre el modelo del checo y no ha cambiado desde entonces. Actualmente, Gajic se usa para escribir serbocroata ( serbio , croata , bosnio , montenegrino ) y esloveno (sin las letras ć y đ) [ 1] [2] .
El alfabeto croata es un análogo romanizado del cirílico Vukovic utilizado por el idioma serbio [2] . Gajevica, junto con vukovica, se usa en Bosnia y Herzegovina , Serbia y Montenegro .
El alfabeto croata consta de 30 letras [2] :
Carta | Sonido | Transcripción práctica de ruso | Vukovic |
---|---|---|---|
un un | [a] | a ( đa → jya , lja → la , nja → nya , ja → [ b ] i ) | un un |
Cama y desayuno | [b] | b | B b |
cc | [ ʦ ] | C | C c |
Č č | [ ʧ ] | h (č se pronuncia más fuerte que ć) | S.S |
Ć ć | [ ʨ ] | h (ć es más suave que č) | Ћ ћ |
re | [d] | d | re |
Dž dž | [ ʤ ] | j | Џ џ |
Ð đ | [ ʥ ] | ji ( đa → ja , đe → je , đi → ji , đo → jo , đu → ju ) | Ђ ђ |
e e | [mi] | e (al principio de una palabra y después de las vocales ), e (después de las consonantes ) | Su |
F f | [F] | F | ff |
g g | [gramo] | GRAMO | g g |
S.S | [X] | X | x x |
yo yo | [i] | y | Y y |
jj | [j] | th (al principio de una palabra y después de las vocales: ja → i , je → e , ji → u , jo → yo , ju → yu ;
después de consonantes: ja → ya , je → ye , ji → yi , jo → yo , ju → yu ) |
È ø |
kk | [k] | a | K a |
yo yo | [l] | yo | Ll |
lj lj | [λ] | l ( lja → la , lje → le , lji → li , ljo → le , lju → lu ) | é љ |
METRO | [metro] | metro | mmm |
norte norte | [norte] | norte | norte norte |
nueva york | [ ɲ ] | ny ( nja → nya , nje → no , nji → tampoco , njo → nyo , nju → nu ) | Њ њ |
oh | [o] | o ( đo → jo , ljo → le , njo → ne , jo → yo al principio de una palabra y después de las vocales, yo después de las consonantes) | ay ay |
Páginas | [pags] | PAGS | pag |
Rr | [r] | р (siempre, incluso silábico, como en v r t "jardín") | R pag |
S s | [s] | Con | C con |
Š š | [ ʃ ] | w | W w |
Tt | [t] | t | Tt |
tu tu | [tú] | y ( đu → ju , lju → lu , nju → nu , ju → [ ü ] yu ) | tu tu |
v.v. | [v] | en | en en |
zz | [z] | h | ¿Qué? |
Ž Ž | [ ʒ ] | y | F |
Las letras Q , X , Y , W no están incluidas en el alfabeto, pero se conservan en los nombres propios extranjeros: " Reina ", Burdeos , Nueva York .
Los alfabetos de las lenguas eslavas occidentales también se construyen sobre la base del alfabeto latino.
Las letras Š, Ž y Č se usan de la misma manera en los alfabetos checo y eslovaco , y Ć en polaco . Al igual que en los alfabetos eslovaco y polaco, el dígrafo dž también importa (en la ortografía polaca - dż ). Sin embargo
Transcripción práctica al ruso y del ruso | |
---|---|
De idiomas extranjeros al ruso |
|
Del ruso al extranjero | |
Algunas instrucciones adicionales |