Evangelio Mariinski

El Evangelio mariano [1] , o los Cuatro Evangelios de Mariinsky [2] ( lat.  Codex Marianus ) es un manuscrito glagolítico incompleto de los Cuatro Evangelios , un monumento de la lengua eslava eclesiástica antigua , que data del siglo XI.

Historia

El monumento fue creado en Macedonia, el escriba era serbio o búlgaro [3] .

Su parte principal (171 hojas) fue encontrada por Viktor Grigorovich en el esbozo ruso de la Dormición del Santísimo Theotokos Xilurgu, o Mariinsky [4] (que da nombre al manuscrito), en el Monte Athos en la década de 1840; después de la muerte de Grigorovich, ingresó al Museo Rumyantsev en Moscú (ahora la Biblioteca Estatal Rusa ), donde todavía se conserva bajo el código "Grig 6" o "Muz 1689 (f. 87)". Dos hojas iniciales fueron encontradas más tarde por Anton Mikhanovich y presentadas a Franz Mikloshich , después de cuya muerte ingresaron a la Biblioteca Popular de Viena , donde se almacenan bajo el código “Cod. Eslavo. 146".

Faltan las seis primeras y las dos últimas hojas.

El manuscrito no tenía encuadernación, y durante la restauración de la década de 2020 se le hizo una especie de relicario con tapas gruesas y cierres [5] .

Descripción

En el manuscrito, las vocales reducidas fuertes ya se reemplazan con mayor frecuencia por las letras o , e , mientras que las débiles no se indican, es decir, las letras ъ , ь . omitidos o mezclados:

El Evangelio Mariinsky es un monumento del idioma eslavo eclesiástico antiguo de la edición serbia [6] , refleja algunas características fonéticas serbias introducidas en el texto eslavo eclesiástico antiguo por un escriba serbio. Aquí se mezclan las letras ѫ e ѹ , ѭ y yu :

Al comienzo de las palabras, se usa ѹ en lugar de въ :

Todo esto es un reflejo de las características fonéticas del idioma serbio vivo de esa época.

Ediciones

Las primeras ediciones del manuscrito pertenecen a Mikloshich (1850), quien publicó los fragmentos de Mikhanovich, y a Izmail Sreznevsky (1866), quien incluyó extractos de la parte de Grigorovich en su publicación Ancient Glagolitic Monuments Compared to Cyrillic Monuments. La edición científica completa (en transliteración cirílica ) pertenece a Vatroslav Yagich : Quattuor evangeliorum versionis palaeoslovenicae codex Marianus glagoliticus . — Berlín y St. Petersburg: Weidmann, 1883 [ reimpresión disponible : Graz: Akademischer Druck- und Verlagsanstalt, 1960]. No hay edición facsímil , aunque las hojas individuales a menudo se reproducen en álbumes paleográficos , libros de texto de eslavo eclesiástico antiguo , etc.

Notas

  1. Remneva M. L. Antiguo eslavo eclesiástico. - M. : Proyecto académico, 2004. - S. 58. - ISBN 5-8291-0270-6 .
  2. Zeitlin R. M., Vecherka R., Blagov E. Diccionario eslavo antiguo. - M. : idioma ruso, 1994. - S. 14. - ISBN 5-200-01113-2 .
  3. Remneva M. L. Antiguo eslavo eclesiástico. - M. : Proyecto académico, 2004. - S. 59. - ISBN 5-8291-0270-6 .
  4. Maksimovich K. A. Xilurgu  // Enciclopedia ortodoxa . - M. , 2015. - T. XXXIX: " Crispo  - Langadas, Metrópolis litiana y rentina ". - S. 220. - 752 pág. - 33.000 ejemplares.  - ISBN 978-5-89572-033-2 .
  5. Escucha mis verbos  // Rossiyskaya Gazeta. - 04/05/2021. Archivado desde el original el 5 de abril de 2021.
  6. Evangelio de Mariinsky (resumen) . Libro monumentos NEB. Consultado el 6 de abril de 2021. Archivado desde el original el 30 de marzo de 2021.

Literatura

Enlaces