Glagolítico

glagolítico

Muestras de las escrituras glagolíticas de los Folletos de Kiev y el Evangelio de Reims
tipo de letra escritura vocal consonante
Idiomas eslavo eclesiástico , búlgaro y croata
Territorio Bulgaria , Rus , Croacia , Gran Moravia
Historia
Creador Cirilo y Metodio (presumiblemente)
fecha de creación siglo IX
Período Siglo X - XI ( Bulgaria y Moravia ), siglo X- XVIII ( Croacia )
Origen

fenicio

Griego
Propiedades
dirección de escritura de izquierda a derecha
Señales 41
Rango Unicode U+2C00–U+2C5F
Norma ISO 15924 Glag
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

El glagolítico es el primer alfabeto  eslavo . Creado a mediados del siglo IX por el misionero bizantino Cirilo para traducir textos litúrgicos del griego al antiguo eslavo eclesiástico .

Antecedentes

A mediados del siglo IX, el Principado de la Gran Moravia estaba en peligro de desaparecer. Existía el peligro de que el país se dividiera entre los francos y los búlgaros . Buscando la independencia del rey de los francos orientales , el príncipe moravo Rostislav expulsó a los sacerdotes bávaros y envió enviados a Roma para pedirle al papa Nicolás I que enviara maestros para entrenar a sus propios sacerdotes. Habiendo sido rechazado por el Papa, Rostislav envió embajadores a Bizancio en 862 , pidiendo maestros, sacerdotes o un obispo que sentara las bases de su propio gobierno eclesiástico en su estado [1] . El gobernante de Varda y el patriarca Photius respondieron a la llamada. Como cabeza de la misión, eligieron a Cirilo, uno de los asociados y antiguos alumnos de Focio, que enseñaba en la escuela secundaria de Magnavra , y a su hermano Metodio, en ese momento abad de un monasterio en Asia Menor [2] .

Habiendo permanecido en Moravia hasta 866, Cirilo y Metodio organizaron una iglesia eslava independiente del episcopado alemán y tradujeron parte de los textos litúrgicos a la lengua eslava que existía en Moravia, desarrollando un alfabeto especial para este propósito, al que llamaron Glagolítico [3] . Por regla general, esta práctica no fue alentada por la Iglesia [aprox. 1] , ya que el culto en las lenguas nacionales de los pueblos "bárbaros" de Europa era considerado un sacrilegio . Sin embargo, el Papa aprobó la misión de Cirilo y Metodio [3] .

Historial de creación

Algunos de los ex misioneros ya habían intentado traducir el culto al eslavo y usar el alfabeto griego o latino para esto, pero estos intentos no tuvieron éxito, ya que el eslavo tenía muchos sonidos para los que el griego y el latín no encontraron letras. En vista de esta dificultad, Cyril comenzó a crear el alfabeto eslavo, utilizando los desarrollos ya existentes. En el curso de la traducción de textos litúrgicos, los hermanos usaron palabras griegas donde no había análogos entre los eslavos. En el proceso de este trabajo, crearon un lenguaje literario que fuera comprensible para todos los eslavos. Es esta lengua la que se conoce como antiguo eslavo eclesiástico [4] .

"La vida de Cirilo" habla sobre la creación del alfabeto eslavo:

Con la ayuda de su hermano, San Metodio (Miguel) y los discípulos de Gorazd , Clemente , Savva, Naum y Angelyar , compiló el alfabeto eslavo y tradujo libros al eslavo, sin los cuales no se podían realizar los servicios divinos [5] .

La inscripción glagolítica más antigua que se conserva con fecha exacta data de 893 y se realizó en la iglesia del zar búlgaro Simeón en Preslav . Los monumentos escritos a mano más antiguos (incluidos los Folletos de Kiev , que datan del siglo X) están escritos en el alfabeto glagolítico, además, están escritos en un idioma más arcaico, cercano en composición fonética al idioma de los eslavos del sur.

La mayor antigüedad del alfabeto glagolítico también la indican los palimpsestos (manuscritos sobre pergamino en los que se raspa el texto antiguo y se escribe uno nuevo). En todos los palimpsestos supervivientes, se ha eliminado el alfabeto glagolítico y el nuevo texto está escrito en cirílico. No hay un solo palimpsesto en el que se raspe el alfabeto cirílico y se escriba el alfabeto glagolítico. En el tratado "Sobre las letras" , Chernorizets Brave (principios del siglo X) destaca la diferencia en la escritura de las letras griegas y el alfabeto búlgaro de Cirilo y Metodio , aparentemente glagolítico:

Los mismos escritos eslavos tienen más santidad y honor que un hombre santo los creó, y los griegos son helenos inmundos. Si alguien dice que no los acomodó bien, porque todavía los están terminando, en respuesta diremos esto: los griegos también los completaron muchas veces.

De la cita anterior, podemos concluir que hubo cierta insatisfacción con el alfabeto de Cirilo y Metodio, lo que, quizás, condujo a la transición al cirílico.

El escriba de Novgorod Ghoul Likhoy , en su posdata de 1047, afirmó que copió los libros de los "Profetas Explicativos" "de kourilovits". El significado de esta expresión es discutible, pero la interpretación más común es que la lista se hizo a partir del original glagolítico (y así, a mediados del siglo XI, el alfabeto glagolítico en Rus se conocía como "Kirilovitsa / Kurilovitsa", es bien conocida tal variación de la primera vocal en el nombre Cyril).

La Iglesia Católica Romana , en la lucha contra el servicio en lengua eslava entre los croatas , llamó a las glagolíticas "escrituras góticas". En el Concilio de Obispos de Dalmacia y Croacia en 1059:

Se decía que las letras góticas fueron inventadas por cierto hereje Metodio, quien en esta misma lengua eslava escribió muchas falsedades contra las enseñanzas de la fe católica; por esto, dicen, fue castigado por el juicio de Dios con una muerte rápida [7] .

La forma de las letras de los primeros (redondo ) del alfabeto glagolítico coincide un tanto con Khutsuri , el alfabeto eclesiástico georgiano, creado antes del siglo IX, que se remonta a la escritura armenia . Sin embargo, en la ciencia moderna, cualquier conexión entre las letras Khutsuri y Glagolitic se considera no probada [8] . El contorno de la mayoría de las letras glagolíticas generalmente se deriva de la escritura cursiva griega, y para los sonidos no griegos, algunos amantes usan el alfabeto hebreo (el historiador de arte Paul Cubberley, aunque defendió la originalidad del alfabeto glagolítico, creía que la letra tsy Ⱌ va de vuelta al hebreo shin ש, y live Ⰶ - al copto janja Ϫ ) [9] , sin embargo, casi no hay explicaciones indiscutibles de la forma de ninguna letra.

Los alfabetos glagólico y cirílico en sus versiones más antiguas coinciden casi por completo en la composición, difiriendo solo en la forma de las letras. Al volver a publicar textos glagolíticos de manera tipográfica, las letras glagolíticas generalmente se reemplazan con letras cirílicas (ya que hoy en día pocas personas pueden leer el alfabeto glagolítico), sin embargo, el valor numérico de las letras glagolíticas y cirílicas no coincide, lo que a veces conduce a malentendidos. En glagolítico, los valores numéricos de las letras se ordenan según el orden de las letras, mientras que en cirílico se atan a los valores numéricos de las letras correspondientes del alfabeto griego .

Suelen existir dos tipos de glagolíticos: los más antiguos " redondo ", también conocidos como búlgaros, y los posteriores "angular ”, croata (llamado así porque, hasta mediados del siglo XX, era utilizado por los católicos croatas cuando realizaban servicios divinos según el rito glagolítico ). El alfabeto de este último se redujo gradualmente de 41 a 30 caracteres. Junto con la escritura libresca legal , también había una escritura en cursiva glagolítica (escritura cursiva).

El mayor lingüista ruso, el académico F. F. Fortunatov , escribió sobre la mayor antigüedad del alfabeto glagolítico, en comparación con el alfabeto cirílico, en su artículo “Sobre el origen del alfabeto glagolítico” (San Petersburgo, 1913), inclinándose por la versión copta. del origen de varias letras de este alfabeto:

“... el testimonio de Brave sobre 38 letras en el alfabeto eslavo de Cirilo y Metodio, inventado por Cirilo, como aplicable solo al alfabeto glagolítico, no al alfabeto cirílico, nos da derecho a pensar que el alfabeto glagolítico fue el primer libro de la carta eslava antigua, y algunos otros datos conducen a la misma conclusión, como indican los científicos que se ocuparon de la cuestión del origen de la glagolítica. Pero si Cyril escribió una traducción de libros griegos en glagolítico, entonces, por supuesto, compiló el glagolítico original, ya que entonces tuvo que agregarle solo tres o cuatro letras ... para transmitir los sonidos y letras griegos en palabras escritas tomadas de textos griegos; además, ni los valientes ni la vida "panónica" de Cirilo saben nada sobre la existencia de ningún alfabeto eslavo antes de Cirilo. Ahora que reconocemos a Cirilo como el compilador del Glagolítico original, también es fácil explicar cómo la escritura copta podría tener un impacto significativo en las letras del Glagolítico” [10] .

Varios autores, principalmente en literatura pseudohistórica , tienen la opinión de que Cirilo creó la escritura glagolítica sobre la base de alguna escritura rúnica eslava antigua , en la que se escribieron textos sagrados y seculares paganos supuestamente existentes antes de la adopción del cristianismo . Falta evidencia de la existencia de este escrito [11] .

Glagolítico ruso

En la antigua Rusia , el alfabeto glagolítico se usaba muy poco, en los manuscritos solo hay inclusiones separadas de letras glagolíticas en textos escritos en cirílico. En la década de 2000-2010, A. A. Gippius y S. M. Mikheev descubrieron una serie de inscripciones glagolíticas del siglo XI (en su mayoría nombres) en la Catedral de Santa Sofía de Novgorod , incluidas aquellas en una mezcla de glagolítico y cirílico. Entre los grafitis del siglo XII en la Iglesia de la Anunciación en el asentamiento de Rurik en Novgorod, se encontraron varias inscripciones glagolíticas, una de las cuales es la inscripción glagolítica más grande conocida en Rusia [12] [13] . El Glagolitic también se utilizó como guión secreto .

Tabla

símbolo imagen
_
título valor numérico Nota
Arizona una
Hayas 2
Guiar 3
verbos cuatro
Bueno 5
Hay 6
En Vivo 7
Zelo ocho
Tierra 9
Ⰺ, Ⰹ , Izhe (yo) diez En cuanto a cuál de estas letras se llama y cómo se corresponden con el cirílico I y I, los investigadores no tienen consenso.
Y ( Izhe ) veinte
Gerv treinta
kako 40
Gente cincuenta
Pensamiento 60
Nuestro 70
Él 80
paz 90
Rtsy 100
Palabra 200
Firmemente 300
yo
Reino Unido 400
estuario 500
Polla 600
De 700
Pѣ (Pe) 800 Una letra hipotética cuya apariencia es diferente
Tsy 900
Gusano 1000
Sha
Estado 800
tu
ⰟⰊ era
tu
ya
La supuesta letra, que es el contorno contenido en el contorno de una letra compuesta (presumiblemente en una ligadura): un gran yus iotizado. Este estilo como letra independiente no es fijo. No tiene un nombre científicamente válido. Se supone que si en lugar de cuatro yus hubiera solo dos (sin iotación), entonces uno de ellos podría pronunciarse he/yon, el segundo - en/en. Pero hay una dificultad: en los textos de tres jus no hay ligadura con este estilo particular.
Signo de "araña" para el sonido [x]. Algunos investigadores creen que se incluyó en el Glagolitic original como una carta separada.
YU
eres pequeño
yus pequeño iotated
eres grande
jus grande iotated
Fitá

Glagolítico en Unicode

En Unicode (desde la versión 4.1), la gama Glagolitic es U+2C00… U+2C5F.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
2C00
2C10
2C20
2C30 ⰿ
2C40
2C50

Importancia histórica

La misión de Cirilo y Metodio no tuvo gran éxito. El clero franco se opuso enérgicamente al culto en el idioma local. Después de que Luis el Germánico invadiera Moravia (864), estos rivales recibieron apoyo militar y los misioneros bizantinos se vieron obligados a marcharse. Después de eso, el Papa ordenó al gobernante moravo que detuviera el culto en lengua eslava. Posteriormente, la experiencia de los hermanos se mostró útil en el proceso del bautismo de Bulgaria [4] .

La segunda parte del famoso Evangelio de Reims , en el que los reyes franceses prestaron juramento en la coronación [14] , que contiene cartas apostólicas y proverbios para las fiestas según el calendario católico romano, fue escrita en 1395 por los monjes del Monasterio de Emaús. en Praga en escritura croata glagolítica intercalada con bohemios . Fue donado al monasterio por el emperador Carlos IV , que lo compró en Hungría , y posteriormente llevado por los husitas a Constantinopla , donde fue adquirido por el cardenal Carlos de Lorena , que lo donó en 1574 a la Catedral de Reims . .

El Misal según la Ley de la Corte Romana (1483) se imprimió en glagolítico croata , el primer libro impreso en croata.

Véase también

Notas

notas
  1. Los eventos tuvieron lugar antes de la división de la Iglesia cristiana en oriental y occidental.
notas al pie
  1. Harris, 2017 , pág. 171.
  2. Harris, 2017 , pág. 172.
  3. 1 2 Harris, 2017 , pág. 173.
  4. 1 2 Harris, 2017 , pág. 174.
  5. Vida de Metodio y Cirilo, maestros de esloveno . Fecha de acceso: 25 de enero de 2010. Archivado desde el original el 2 de agosto de 2009.
  6. Del libro: Vais, Ioseph, Abecedarivm Palaeoslovenicvm in usum glagolitarum . Veglae, [Krk], 1917 (2ª ed.). Página VIII.
  7. Cita de la Catedral de Split en 1059 Copia de archivo del 29 de septiembre de 2007 en Wayback Machine - Thomas of Split . Historia de los arzobispos de Salona y Split. M.: Indrik, 1997. S. 48
  8. Panchenko, A. M. La belleza de la ortodoxia y el bautismo de Rusia / Sobre la historia y la cultura rusas. SPb., 1999. S. 323.
  9. Paul Cubberley (1996) "Los alfabetos eslavos". En Daniels, Peter T.; Bright, Guillermo, eds. (1996). Los sistemas de escritura del mundo. Prensa de la Universidad de Oxford Inc. páginas. 347. ISBN 978-0195079937 .
  10. Fortunatov F.F. Sobre el origen del alfabeto glagolítico. SPb., 1913. S. 33-34.
  11. Shnirelman V. A. El mito ario en el mundo moderno . - M .: Nueva Revista Literaria , 2015. - (Biblioteca de la revista “Stock Inviolable”).
  12. Los arqueólogos encontraron un "periódico mural" del siglo XII en el templo de Novgorod Copia de archivo fechada el 5 de agosto de 2017 en Wayback Machine , 31/07/2017
  13. En Novgorod, los arqueólogos encontraron la inscripción glagolítica más larga de Rusia Copia de archivo fechada el 14 de marzo de 2018 en Wayback Machine , 31 de julio de 2017
  14. František Bílý: Od kolébky našeho obrození , Praga 1904, págs. 7-12

Literatura


Enlaces