Toponimia de la región de Yaroslavl

La toponimia de la región de Yaroslavl  es un conjunto de nombres geográficos, incluidos los nombres de objetos naturales y culturales en el territorio de la región de Yaroslavl .

Parte del territorio moderno de la región fue ocupado por el principado de Yaroslavl (que existió en 1218-1463). En 1708-1710, el estado ruso se dividió en 8 provincias : Yaroslavl, Uglich, Romanov se incluyeron en la provincia de San Petersburgo , y Pereslavl, Rostov y Lyubim, en Moscú . En 1719, apareció una división en 45 (más tarde 50) provincias  : en el territorio de la moderna región de Yaroslavl estaban las provincias de Yaroslavl y Uglich de la provincia de San Petersburgo y las provincias de Pereslavl y Kostroma de la provincia de Moscú. Las provincias se dividieron en 5 distritos . En 1727, los distritos pasaron a llamarse condados , al mismo tiempo que las provincias de Yaroslavl y Uglich se transfirieron a la provincia de Moscú. En 1777, como resultado de la reforma provincial, sobre la base de la mayor parte de Yaroslavl, Uglich y partes más pequeñas de la provincia de Kostroma, se formó la gobernación de Yaroslavl , que en 1796 se transformó en la provincia de Yaroslavl .

La Gobernación de Yaroslavl existió hasta 1929, cuando fue abolida por un decreto del Presidium del Comité Ejecutivo Central de toda Rusia . Los distritos de Yaroslavl y Rybinsk de la región industrial de Ivanovo fueron creados en el territorio de la provincia . El 11 de marzo de 1936, la región de Yaroslavl se separó de la región industrial de Ivanovo, dentro de sus fronteras actuales, desde el 13 de agosto de 1944. Desde entonces, el nombre de la región no ha cambiado.

El territorio de la región en discursos solemnes y literatura histórica a menudo se llama Yaroslavia , región de Yaroslavl , región de Yaroslavl .

Historia de la formación

Según V. A. Zhuchkevich , la región de Yaroslavl pertenece principalmente a la región toponímica "Norte de la parte europea de Rusia" [1] . En esta región, la mayoría de los toponimistas distinguen tres capas toponímicas principales:

  1. Volga-Oka
  2. Finno-Ugric
  3. Eslavo (más tarde).

Al mismo tiempo, la presencia de la capa Volga-Oka sigue siendo controvertida; algunos investigadores dudan de su existencia, otros la identifican con la Finno-Ugric y otros la consideran cercana a las lenguas bálticas [2] .

Además, el norte de la región pertenece a la región toponímica Leningrad-Pskov-Belozersky, que se caracteriza por tres capas toponímicas:

  1. el más antiguo (en el oeste - Finno-Ugric),
  2. más tarde báltico-finlandés (izhoriano, vepsiano, etc.),
  3. ruso [3] .

Composición

Al 23 de diciembre de 2020, 7856 nombres de objetos geográficos [4] están registrados en el Catálogo estatal de nombres geográficos en la región de Yaroslavl , incluidos 6029 nombres de asentamientos. A continuación se encuentran listas de los objetos naturales más significativos y los asentamientos más grandes de la región de Yaroslavl con las características de su etimología .

Hidrónimos

Ríos
  • Volga  : el nombre proviene del protoeslavo * Vьlga , cf. volgly - vologa - humedad. La presencia de los ríos Vlha [5] en la República Checa y Vilga en Polonia [6] [7] habla a favor de la versión eslava del origen del nombre . Dado que los tramos superiores del Volga se encuentran en una zona donde la hidronimia de origen báltico está ampliamente representada, se ha propuesto una etimología de las lenguas bálticas : ilga "largo, largo" → oz. Volgo → r. Volga [8] ; valka "arroyo, río pequeño" [9] . Las versiones alternativas derivan el nombre del río del báltico-finlandés ( Fin. valkea , Est. valge "blanco", cf. Vologda ) y Mari (Old Mari * Jylγ (de Türk. ), Mar. Yul moderno ; Mar. Volgydo lenguas "ligeras").
  • Sot  - origen, posiblemente Meryan, del Komi "cientos" - "quemar, quemar", "sotch" - "quemado, quemado". La motivación del topónimo podría reflejar la presencia de incendios forestales o de turba (áreas quemadas) a lo largo de las márgenes del río [10] .
  • Sentarse  : se interpreta con la ayuda de la palabra del dialecto ruso "sitnik" - "caña" [10] , en el "Diccionario de términos geográficos populares" de E. M. Murzaev aparece el término "tamiz": un lugar cubierto de cañas e inundado de agua [11] .
  • Boca  - etimología no establecida.
  • Kotorosl  : la etimología de la palabra no se conoce exactamente. Hasta el siglo XX, el nombre del río se escribía y pronunciaba como Kotorost [12] , haciéndose eco del final con otros ríos de la región: Kast , Lakhost , Shigolost , Sulost. Los mapas de la vuelta de los siglos XIX-XX ya dan una ortografía de transición: Kotorostl . La ortografía moderna Kotorosl se ha encontrado desde la década de 1920. Una variante común de origen del antiguo verbo ruso "kotoratsya", es decir, discutir, y el nombre del río - "Controvertido" - pretende reflejar esta "disputa" de dos ríos (Veksa y Ustye), que de ellos deben ser considerados el comienzo de un río más grande [13] . Pero, como la variante del origen del nombre de la frase rusa “que está a la izquierda”, no tiene base científica y es un ejemplo típico de etimología popular [14] .
  • Sara  - en carelio, finlandés - "un pantano, un gran pantano, un río pantanoso, un pantano afilado" [15] .
  • Sogozha  : una leyenda local conecta el nombre Sogozha con el nombre de su afluente, el río Soga (supuestamente "Soga-zhe"), sin embargo, es más probable que ambos hidrónimos sean de origen finno-ugrico [16] .
  • Obnora  : se supone que del Meryan "ob" - "nieve" y "madrigueras" ("nar", "ner" - un término antiguo incluido en numerosos nombres de ríos y lagos de Eurasia) - "agua", "río ". Por lo tanto, Obnora en el idioma Meryan fue llamado el "Río de la Nieve" [17] .
  • Día  : el valor no está establecido.
Lagos
  • Nero (también es Rostov Lake ; obsoleto Kaovo [18] ) - según M. Vasmer , el hidrónimo proviene del Mariner  - "cabo"; P. Ravila expresó un punto de vista diferente, citando al nerd mordoviano  : "pico, nariz" [19] . Según E. M. Pospelov, la versión de A. K. Matveev es la más convincente . Sugiere la existencia del término geográfico Finno-Ugric (Merya) ner "gran lago", etimológicamente relacionado con el finlandés mer  - "mar". Esta hipótesis, basada en patrones toponímicos generales, nos permite reconstruir los nombres anteriores de los lagos Galitsky y Pleshcheev (ver más abajo), para comprender la formación del hidrónimo Nerl . El segundo nombre del lago fue dado por la ciudad ubicada en Rostov , mencionada desde el siglo IX [20] .
  • Pleshcheyevo  : una crónica de menos de 1152 menciona la ciudad de Kleshchin , que estaba ubicada en la orilla del lago. Existió ya en el siglo XV, pero se desconoce su ubicación. Según esta ciudad, el lago se llamaba Kleshchino . En la carta de 1676 - Lago Pleshchey , más tarde Pleshchino ; en el siglo XVIII se estableció el nombre Pleshcheyevo . La descripción topográfica de 1784 dice que el lago recibe su nombre "por la ferocidad del chapoteo de las olas onago", es decir, el nombre chapoteo de chapoteo ("vacilar, preocuparse, azotar con olas, derramar"). A veces, el lago se llama Pereslavskoye  , según la ciudad de Pereslavl-Zalessky ubicada en él [21] .
Embalses

Oicónimos

  • Yaroslavl  : mencionado por primera vez en los anales en 1071 como Yaroslavl. El nombre en forma de adjetivo posesivo se forma a partir del antiguo nombre personal ruso Yaroslav con la ayuda del sufijo -jь , es decir, significa "ciudad de Yaroslav". La tradición atribuye la fundación de la ciudad al Gran Duque de Kiev Yaroslav el Sabio (c. 974-1054) y la refiere a 1024 o 1010 [22] .
  • Gavrilov-Yam  : según E.M. Pospelov , en el pueblo, aparentemente, había una vez un pozo (una estación donde se guardaban los caballos de tiro que aceleraban), con el que cierto cochero Gavril estaba directamente relacionado [23] .
  • Danilov  - formado en 1777 del pueblo de Danilovskoye . Nombre del nombre personal Danil , forma coloquial del nombre calendario Daniel. La presencia de un sufijo complejo -ovsk en el nombre del pueblo sugiere que surgió a más tardar en el siglo XV [24] .
  • Lyubim  ha sido mencionado en registros históricos desde mediados del siglo XVI como la ciudad de Lyubim . El nombre proviene del nombre personal ruso Lyubim, muy común en los siglos XV-XVI. Desde 1777 ha sido una ciudad de condado [25] .
  • Myshkin  : se mencionó por primera vez en el siglo XVII como el pueblo de Myshkino . El nombre está asociado con el nombre personal Ratón que no pertenece al calendario (registrado en Novgorod, 1545). En 1777-1927, la ciudad de Myshkin , más tarde el pueblo y asentamiento de trabajo de Myshkino ; desde 1991 - de nuevo la ciudad de Myshkin [26] .
  • Pereslavl-Zalessky  - mencionado por primera vez en los anales en 1152 como la ciudad de Pereslavl , fundada por el príncipe Yuri Dolgoruky . El nombre fue transferido de la tierra de Kiev, donde la ciudad de Pereyaslavl ya se mencionaba en el año 907. Desde el siglo XV, para distinguirla de otras ciudades del mismo nombre, se agrega al nombre la definición de Zalessky , es decir, ubicada en Zalesye , así se llamaba el principado de Rostov-Suzdal en la antigua Rusia [27] .
  • Poshekhonye  - se menciona en actas de finales del siglo XVII como el pueblo de Pertoma , el nombre proviene del hidrónimo del mismo nombre, basado en el regimiento báltico-finlandés -  "choza". Desde 1777, la ciudad de Poshekhonye ha  sido “el área a lo largo del río Shekhon” (cf. la región del Volga , Poochye , etc.), donde Shekhon es una de las formas del nombre del río Sheksna . En 1918-1991, la ciudad de Poshekhonye-Volodarsk en memoria del político soviético V. Volodarsky [28] .
  • Rostov  - mencionado en los anales del siglo IX como Meryansky , a partir del siglo X aparece una población eslava. El nombre se asocia tradicionalmente, aunque no con mucha confianza, con el nombre personal eslavo Rost (cf. Rostislav), a partir del cual se forma el adjetivo posesivo con la ayuda del sufijo -ov . En los siglos XII-XVII, la ciudad se llamaba Rostov , y solo en la Crónica de Ipatiev en 1151 se menciona el nombre con la definición de "grande". Esta fue la razón por la que varios autores de los siglos XIX y XX llamaron a Rostov el gran toro en sus escritos , lo que no tiene suficiente justificación histórica [29] .
  • Rybinsk  : un asentamiento de pescadores en el sitio de una ciudad moderna se conoce desde el siglo XII; en los siglos XV-XVIII se llamaba Rybnaya Sloboda . En 1777, se formó Rybinsk uyezd , y Rybnaya Sloboda pasó a llamarse Rybnaya torod , pero bajo la influencia del nombre de uyezd, la forma Rybinsk se fijó en uso . En la época soviética, la ciudad fue renombrada cuatro veces: en 1946 - Shcherbakov con el nombre del político soviético A.S. Shcherbakov , en 1957 la ciudad volvió a su nombre anterior; en 1984 pasó a llamarse Andropov en memoria de Yu.8. Andropov . Bajo la presión de la opinión pública, en 1989 se devolvió a la ciudad el nombre original Rybinsk [30] .
  • Tutaev  : formado a partir de las ciudades de Romanov y Borisoglebsk , que se encuentran en diferentes orillas del Volga. La ciudad de Romanov fue fundada en la orilla izquierda alrededor de 1370 por el príncipe de Yaroslavl Roman Vasilyevich, de quien recibió su nombre. Borisoglebsk , que se encuentra en la orilla derecha, se mencionó por primera vez a fines del siglo XV como el asentamiento pesquero de Borisoglebskaya , que pertenecía a los príncipes de Moscú. Nombre de la iglesia de los príncipes benditos Boris y Gleb . Ambos pueblos en 1777 se convirtieron en capitales de condado, y en 1822 se fusionaron y recibieron el nombre común Romanov-Borisoglebsk . En 1918, la ciudad pasó a llamarse Tutaev por el nombre del soldado del Ejército Rojo I. P. Tutaev , que murió durante la rebelión de Yaroslavl de 1918 [31] .
  • Uglich  : según V. A. Nikonov , se menciona en fuentes de crónicas desde 1148 con el nombre de Ugleche Pole . El topónimo se asoció a la base del ángulo , por el recodo del Volga. La versión de V. N. Tatishchev sobre el reasentamiento de una parte de la tribu Uglich del sur parece no tener fundamento. La explicación "aquí quemaron carbones" que dan los lugareños parece una etimología ingenua. Una opinión más seria, basada en el propietario personal. El término campo también es característico de la toponimia de los antiguos territorios eslavos de los Balcanes. Los topónimos en -ich en el norte de Rusia se conocen solo unos pocos, todos muy tempranos: Uglich, Galich, Kotelnich . Al analizarlos, es necesario tener en cuenta características históricas y dialectales de la fonética como e / y , la indistinguibilidad de c / h [32] . Según E. M. Pospelov, surgió una ciudad en esta área a orillas del Volga, que originalmente se llamaba Volga , pero ya en 1293 se mencionaba como Ugleche Pole , y desde finales del siglo XVI, Uglich . El nombre Uglich es considerado por él como un adjetivo posesivo con el sufijo -ich , indicando que el campo pertenece a cierta persona u objeto personificado, en cuyo nombre había una raíz -ugl . La hipótesis necesita una fundamentación más profunda [33] .

Orónimos

  • Colina de Tarhov (en los mapas antiguos también hay una variante de la colina de Torchov ): según las leyendas locales, en el siglo XIII había una sede del Tatar Khan en la colina, o fue enterrado aquí. De ahí supuestamente el nombre de la colina: Tatar Khan → Tarkhan → Tarhov [34] .

Véase también

Notas

  1. Zhuchkevich, 1968 , pág. 114.
  2. Zhuchkevich, 1968 , pág. 114-115.
  3. Zhuchkevich, 1968 , pág. 130.
  4. Catálogo estatal de nombres geográficos. Registros de la SCGN . Consultado el 23 de septiembre de 2021. Archivado desde el original el 3 de junio de 2021.
  5. La Enciclopedia Otto (vol. 26, p. 826) dice: Vlha ( alemán  Flöha ) es un río de 78 km de largo, que se origina en los Montes Metálicos checos y fluye hacia Sajonia, donde, fusionándose con Prießnitz ( alemán ) , desemboca en Chopau. .
  6. Volga  // Diccionario etimológico de la lengua rusa  = Russisches etymologisches Wörterbuch  : en 4 volúmenes  / ed. M. Vasmer  ; por. con él. y adicional Miembro correspondiente Academia de Ciencias de la URSS O. N. Trubachev , ed. y con prefacio. profe. B. A. Larina . - Ed. 2º, Sr. - M.  : Progreso , 1986. - T. I: A-D. - S. 336-337.
  7. Ivanov V.F. Diccionario toponímico del territorio de Seliger . —Tver, 2003.
  8. Toporov V.N. Una vez más sobre el nombre Volga  // Lingüística. Crítica literaria. Historia. Historia de la ciencia. Al 80 aniversario de S. B. Bernstein. - 1991. - S. 47-62 . Archivado desde el original el 20 de julio de 2021.
  9. Pospelov E. M. Nombres geográficos del mundo: Diccionario toponímico . - M. : Diccionarios rusos, 2002. - S. 102. - 512 p. - 5000 copias.  — ISBN 9785170013890 .
  10. 1 2 Estudios toponímicos de Gryazovets . Consultado el 26 de septiembre de 2021. Archivado desde el original el 26 de septiembre de 2021.
  11. Murzaev, 1984 , pág. 351.
  12. Shiryaev S. O. Kotorost // Diccionario enciclopédico de Brockhaus y Efron  : en 86 volúmenes (82 volúmenes y 4 adicionales). - San Petersburgo. , 1890-1907.
  13. Zhelvis V. I. Paseos por Yaroslavl. -Yaroslavl, 2001
  14. Danilov A. Yu. Kotorosl: una mirada al enigma toponímico // El siglo actual, el siglo pasado... Almanaque histórico. Tema. 4. Yaroslavl, 2005. S. 103-108
  15. Murzaev, 1984 , pág. 342.
  16. Río Sogozha . Consultado el 26 de septiembre de 2021. Archivado desde el original el 26 de septiembre de 2021.
  17. Tradiciones del bando Obnor . Consultado el 26 de septiembre de 2021. Archivado desde el original el 26 de septiembre de 2021.
  18. Lago Rostov // Diccionario enciclopédico de Brockhaus y Efron  : en 86 volúmenes (82 volúmenes y 4 adicionales). - San Petersburgo. , 1890-1907.
  19. Nikonov, 1966 , pág. 290.
  20. Pospelov, 2008 , pág. 309.
  21. Pospelov, 2008 , pág. 353.
  22. Pospelov, 2008 , pág. 517.
  23. Pospelov, 2008 , pág. 152-153.
  24. Pospelov, 2008 , pág. 165.
  25. Pospelov, 2008 , pág. 278.
  26. Pospelov, 2008 , pág. 301.
  27. Pospelov, 2008 , pág. 346-347.
  28. Pospelov, 2008 , pág. 361-362.
  29. Pospelov, 2008 , pág. 378.
  30. Pospelov, 2008 , pág. 381.
  31. Pospelov, 2008 , pág. 450.
  32. Nikonov, 1966 , pág. 433.
  33. Pospelov, 2008 , pág. 453-454.
  34. Kravets A. M. La altura dominante: un viaje turístico e histórico local a Tarkhov Hill // Kommunar. - 1972. - 16 de agosto. - Pág. 3-4. - http://pki.botik.ru/articles/n-tarhov1972.pdf (enlace inaccesible) . Consultado el 27 de septiembre de 2010. Archivado desde el original el 9 de marzo de 2016. 

Literatura

  • Zhuchkevich V. A. Toponimia general. 2ª edición, corregida y ampliada. - Minsk: Escuela superior, 1968. - S. 432.
  • E. M. Murzaev Diccionario de términos geográficos populares. - M. : Pensamiento, 1984. - 653 p.
  • Nikonov V. A. Breve diccionario toponímico / V. A. Nikonov. - M. : Pensamiento , 1966. - 512 p. - 32.000 ejemplares.
  • Pospelov E. M. Nombres geográficos de Rusia. Diccionario toponímico. — M .: Astrel, 2008. — 523 p. - 1500 copias.  - ISBN 978-5-271-20729-7 .