Toponimia de la región de Leningrado

La toponimia de la región de Leningrado  es un conjunto de nombres geográficos, incluidos los nombres de objetos naturales y culturales en el territorio de la región de Leningrado .

La toponimia de la región está compuesta por topónimos provenientes de varios idiomas, tanto existentes como muertos. Los idiomas de las poblaciones báltico-finlandesa y eslava jugaron el papel más importante en la formación de la toponimia .

El nombre actual de la región se le dio después de la reorganización de la provincia de San Petersburgo , que existió en 1710-1927 (desde agosto de 1914 - Petrogrado, desde 1924 - provincia de Leningrado). Por decreto del Presidium del Comité Ejecutivo Central de toda Rusia del 1 de agosto de 1927, en el curso de la reforma de la división administrativo-territorial de la RSFSR , se creó la Región de Leningrado sobre la base de Leningrado, Murmansk , Novgorod , Provincias de Pskov y Cherepovets [1] . Desde entonces, el nombre de la región no ha cambiado.

La historia de la formación de la toponimia

Desde la antigüedad hasta principios del siglo XX

El toponimista bielorruso V. A. Zhuchkevich destacó tres capas toponímicas dentro de la región noroeste de Rusia ( regiones de Pskovshchina , Novgorod y Leningrado):

  1. el más antiguo (en el oeste - Finno-Ugric),
  2. más tarde báltico-finlandés (izhoriano, vepsiano, etc.),
  3. ruso [2] .

Al mismo tiempo, según los investigadores rusos G. Kert , V. Vdovitsyn, A. Veretin, la toponimia eslava en el norte, absorbiendo desde el siglo XI , y tal vez antes, la toponimia ugrofinesa original, que incluía un sustrato desconocido , adquirió una marcada originalidad. Entonces, en el territorio de la región de Leningrado, junto con las regiones de Karelia , la República de Komi , Murmansk , Arkhangelsk , Vologda , hay una gran capa de topónimos adaptados al idioma ruso . La asimilación de la toponimia anterior por parte del idioma ruso determinó sus características específicas. Las peculiaridades de la toponimia rusa de las regiones mencionadas incluyen la yuxtaposición de raíces , la intercalación de raíces de sustrato en la estructura de un topónimo o en la construcción de un adjetivo, el diseño de raíces de sustrato por sufijos rusos , etc. La síntesis de diferentes tipos de gramática de nombres comunes y nombres propios dieron lugar a rasgos distintivos de la toponimia del norte de Rusia [3 ] .

La distribución de topónimos en el territorio de la región de Leningrado refleja en gran medida las fronteras étnicas que existían antes. Por ejemplo, estos son los hidrónimos opuestos Izhora y Slavyanka , los oicónimos Russian Pyatino y Chukharskoye Pyatino , varios nombres con la raíz "chud-": Chudskaya , Chudskoye , Chudtsy , Chudskaya Gora , Chudskoy Bor . Además, hay una serie de topónimos en la región, cuyo origen sigue sin estar claro hasta el día de hoy, por ejemplo, los nombres de los ríos Shoksha , Narva , Syas , Yavosma , Ragusha , Oredezh .

Los topónimos más antiguos se conservan en los nombres de objetos geográficos significativos, con mayor frecuencia, reservorios relativamente grandes. Los etnónimos conocidos de las crónicas y otras fuentes medievales también se conservan en los nombres locales : Varangians (Varegovo), Kolbyags (Kolbezhitsy), Chud (Chudskaya Rudnitsa) y otros. Los idiomas de la población báltico-finlandesa y eslava jugaron el papel más importante en la configuración de la toponimia de la región. La toponimia báltico-finlandesa aún prevalece en varios territorios de la región (en particular, en la parte sur del istmo de Carelia y en el este-noreste de la región [4] ). Los topónimos de origen báltico son menos comunes en la región, se encuentran principalmente en las regiones del sur de la región ( Bebro , Retomlya , Sitomlya ). En el istmo de Carelia, que formó parte del Reino de Suecia durante varios siglos , también se han conservado algunos topónimos suecos, el más famoso de los cuales es Vyborg .

Con la transición del territorio bajo el control del Imperio Ruso en el siglo XVIII, la capa de topónimos eslavos se expandió y aparecen leyendas toponímicas , conectadas, en particular, con las actividades de Pedro I como onomate . Por ejemplo, la siguiente leyenda está asociada con el pueblo de Bolshaya Zagravka en la región de Gatchina:

Pedro I pasaba por el futuro pueblo, la taranta real que tenía enfrente se rompió, y Pedro en ese momento exclamó: “¡Ay, qué pega!”.

Grandes y pequeños inconvenientes

Desde el siglo XVIII, aparecieron asentamientos con nombres alemanes en la región ( Marienhof , Marienburg , Shlisselburg ), en los siglos XIX y XX, con estonios ( Uzigonty , Edazi , Myza ). La mayoría de los asentamientos rurales de los vepsianos, carelianos de la región de Leningrado, junto con el ruso oficial, conservaron el nombre tradicional, por ejemplo, los pueblos vepsianos: Radogoshch  - Arskakht, Bobrozero  - Maygar, Peldushi  - Petsoil. Como resultado del contacto etnolingüístico, por medio de la traducción literal, surgieron topónimos calcos, por ejemplo, los Veps Pitkyarv - Dolgozero , Pikhyarv - Svyatozero . Con una traducción parcial, aparecen semillamados, por ejemplo, Churruchey , Vonozero (3 lagos en diferentes partes de la región). Los topónimos que caracterizan las características naturales de la región están ampliamente representados: las propiedades físicas y geográficas de los objetos ( Sukhoe , Velye , Goristoe , Steep Ruchey , Uzmen , Podporozhye ), su color ( Zabelye , Cherenka , Cheremenets ), orientación al terreno, relieve , condiciones del suelo ( Klin , Arcilla residencial y Arcilla vacía , 8 pueblos con el nombre Ostrov , Pesochnoye ), vegetación ( Dubnyagi , Lipovo , Listvenka , Krapivno , Fern , Zamoshye ) y vida silvestre ( Rybezhka , Voroniy Ostrov , Orly , Kurgino (de " kurg" - grúa), bajista ).

Varios topónimos tienen un origen asociado con los mitos de los pueblos que habitaron el territorio, en particular, Arbonye (de "arbuy" - un clérigo pagano entre los pueblos báltico-finlandeses), Besovka , Volosovo , Radogoshch . El reflejo de la actividad agrícola se puede rastrear en los oicónimos Opole , Terebezhka , Lyady , Luzhki , Polyanka , Niva , 13 pueblos y ciudades con el nombre de Novinka ; las artesanías populares comunes se reflejan en los nombres Issad , Melnitsa , Lodeynoye Pole , los topónimos Volozhba , Volochna , Valchenka , Buyany , Bolshoy Dvor , Veliky Dvor , Kharchevni , Yam-Tesovo hablan de rutas de comunicación ; las relaciones sociales se reflejaron, en particular, en el nombre de Kanza (del báltico-finlandés "kanz" - familia), Smerdi , Knyashchina . Los lugares de asentamientos antiguos se indican con los topónimos Gorodishche , Gorodok , Pogostishche , Selishche , Usadishche , Ves . También hay una serie de topónimos formados por nombres personales y apellidos de diferentes pueblos, tanto paganos como cristianos: Kavgolovo , Dorogoshcha , Solovyovo .

Períodos soviético y postsoviético

Durante el período soviético, se produjeron cambios significativos en el sistema toponímico de la región, que se refería, en primer lugar, a los oicónimos . Surgieron nuevos nombres como resultado del cambio de nombre de los asentamientos preexistentes y cuando aparecieron otros nuevos, aunque a menudo tenían una orientación ideológica y a menudo cambiaban rápidamente según la situación política interna. Entonces, en honor a figuras prominentes del Partido Comunista se nombraron: Volodarskaya , Kirovsk , Trotsk (el nombre de la ciudad de Gatchina en 1923-1929), Leninskoye , Ilyichevo , llamado así por Sverdlov , Kingisepp , Rakhya , Ulyanovsk . Había otros nombres ideológicos de asentamientos: Krasny Bronevik , Krasny Bor , Novyi Byt , Novyi Svet , Kommunar . El desarrollo de la industria y la agricultura en la región contribuyó a la aparición de los oicónimos Slantsy , Boksitogorsk , Syasstroy , Selkhoztekhnika , Mekhbaza . Algunos asentamientos con nombres disonantes fueron renombrados por otros más estéticos. Por ejemplo, los pueblos de Kobylya Gora y Kobelevo del distrito de Boksitogorsky recibieron nuevos nombres, respectivamente, Krasnaya Rechka y Sosnovy Bor .

Después de la guerra soviético-finlandesa en el territorio del istmo de Carelia , que fue cedido a la Unión Soviética, la gran mayoría de los topónimos de origen báltico-finlandés fueron renombrados [5] . Al mismo tiempo, algunos de los topónimos anteriores fueron reemplazados por nombres de orientación ideológica ( Sovetsky , Krasny Ostrov , Pervomayskoye , Kommunar ), o estilo neutral ( Roshchino , Sosnovo , Svetogorsk , Priozersk , Kamennogorsk , Plodovoe , Privetninskoye ), y un Se dieron nombres a varios asentamientos en honor a los combatientes y comandantes del Ejército Rojo: Vysotsk (renombrado en honor al Héroe de la Unión Soviética Kuzma Demidovich (Dmitrievich) Vysotsky [6] [7] ), Zhitkovo , Kirillovskoye .

En 1991, tras el regreso del nombre histórico "San Petersburgo" a la ciudad de Leningrado , la región conservó su antiguo nombre. Al mismo tiempo, en el período postsoviético, varios asentamientos en la región, renombrados en la época soviética, fueron devueltos a sus nombres anteriores (Petrokrepost - Shlisselburg , Krasny Bronevik - Monasterio Anthony-Dymsky , etc.).

Composición de la toponimia

Al 22 de diciembre de 2020, 10101 nombres de objetos geográficos [8] están registrados en el Catálogo estatal de nombres geográficos en la región de Leningrado , incluidos 2944 nombres de asentamientos. A continuación se presentan listas de los objetos naturales más significativos y los asentamientos más grandes de la región de Leningrado con las características de su etimología .

Hidrónimos

Pelagónimos

Mar Báltico  : el origen del nombre no está del todo claro. Las más comunes son dos versiones. Según el primero, el nombre de lit. baltas , letón. cebos  - "blanco", que puede estar relacionado con el color de las orillas arenosas de este mar. Según otra versión, el nombre se deriva de lat.  balteus  - "cinturón" (cf. en sueco , danés , noruego balte - "cinturón"), y se debe al hecho de que este mar continúa la cadena de mares que rodea la Europa continental [9] . En la Rusia medieval, se llamaba "Mar de Varangian" (de " Varangians ") o "Sveyskoe (Svebskoe, Svevskoe) Sea" del etnónimo " Svei ". En los mapas rusos del siglo XVIII, se utilizó la forma "Mar Báltico", pero el nombre "Mar Báltico", conocido incluso ahora, se fijó en el uso [10] .

Potamónimos

Principales ríos que fluyen en la región:

  • Meadows  : el nombre, aparentemente, es de origen vótico ( Vodsk . Laukaa , Izhor. Loukka , Fin. Laukaanjoki ) [11] .
  • Oyat  - traducido del idioma vepsiano significa "corriente" [12] .
  • Syas  - proviene del báltico-finlandés sääksi " águila pescadora " [13] .
  • Pasha  : el nombre proviene del carelio Pakshajoki , donde paksha  es grueso, fuerte, fuerte, yoki  es un río [14] .
  • Volkhov  : durante algún tiempo, el origen del hidrónimo se asoció con la palabra " hechicero " [15] , pero, como han demostrado estudios recientes, no hay motivos suficientes para esto. Según otras fuentes, el hidrónimo proviene de la palabra finlandesa "olhava", a la que más tarde se añadió el sonido "v" (posiblemente con el mismo significado que "aliso") [16] . Otra opción es la aparición de este hidrónimo directamente del "aliso" eslavo.
  • Svir  - del antiguo ruso Sver , que a su vez proviene del nombre vepsiano para este río Syuver  - "profundo" [17] .
  • Oredezh  : hay varias versiones sobre el origen del hidrónimo. Según uno, puede provenir del finlandés "caballo al galope" o "río rápido", según otro, del antiguo ruso "raro" (según el color de las orillas - "marrón, rojo, rojizo") [18 ] .
  • Pchevzha  - origen desconocido.
  • Vuoksa  - del finlandés vuoksi  - corriente, fluir [19] .
  • Narva  : hasta 1927 se llamó "Narova", en 1927, por iniciativa de la parte estonia, pasó a llamarse Narva [20] . Hay varias versiones sobre el origen del hidrónimo. Según M. Fasmer , el nombre proviene de los Veps. narvaina "umbral". R. A. Ageeva sugirió el origen báltico del hidrónimo - de la raíz hidronímica común *Nar-/*Ner- (cf. "dive") [21] . En el diccionario eslavo eclesiástico, el nombre del río se explica como "Narova - por voluntad propia, voluntariamente" [22] .
  • Neva  : hay varias versiones del origen del hidrónimo. Según uno, el nombre proviene del antiguo nombre finlandés del lago Ladoga  - "Nevo" ( Fin. nevo  - mar), según otro - de la palabra finlandesa "neva" ( Fin. neva  - "pantano"), hay también una versión de origen del sueco "nu" ( sueco ny  - "nuevo" (río)).
Limnónimos

Hay más de 1800 lagos en la región, los más grandes de ellos son:

  • Ladoga  : hasta hace poco, la cuestión del orden en que se formó el topónimo "Ladoga" en relación con tres objetos del mismo nombre: un río, una ciudad y un lago, seguía siendo discutible. Según T. N. Jackson , primero surgió el nombre del río (del finlandés * Alode-jogi (joki) "río inferior"), luego la ciudad, y solo después el lago. El nombre de la ciudad es otro-Scand. Aldeigja fue tomado prestado por la población eslava y transformado con la ayuda de la metátesis ald → lad en ruso antiguo. Ladoga . Esta hipótesis está confirmada por datos arqueológicos: los escandinavos aparecieron por primera vez en Ladoga a principios de la década de 750, es decir, un par de décadas antes que los eslavos [23] . Según el punto de vista de E. A. Khelimsky , el nombre del lago es primario, de otros escandinavos. * Aldauga "el Viejo Mar Abierto-Como-Fuente". Este hidrónimo está asociado con el nombre del río Neva, que fluye desde el lago Ladoga, en las lenguas germánicas, "nuevo". A través de la forma intermedia * Aldaugja , esta palabra la dio OE Scand. Aldeigja "Ladoga (ciudad)" [24] .
  • Onega  : hay varias versiones sobre el origen del nombre. Entonces, según A. M. Sjogren , el nombre proviene de Fin. ääni  - sonido , voz (es decir, - " lago que suena ( "ruidoso" )" [25] ). A. L. Pogodin descifra el hidrónimo como Saami. agne  - "arena" + jegge  - "llanura baja". I. I. Mullonen cree que el nombre del lago podría provenir de los saami. äne y el báltico-finlandés änine/äniz , que significa "grande, significativo" [26] .
  • Vuoksa  - por el nombre del río del mismo nombre.
  • Otradnoe  - hasta 1948 se llamaba "Pyhäjärvi" ( fin. Pyhäjärvi ) [27] , de Fin. pyhä  - "santo", es decir, "lago sagrado".
  • Sukhodolskoye  - hasta 1950 se llamaba "Suvanto" o "Suvanto-yarvi", Fin. Suvantojärvi ), en 1950 pasó a llamarse Sukhodolskoe [28] .
  • Samro  : según la suposición de G. P. Trussman, el nombre del lago proviene del idioma Chud : "somero" , que significa " arena gruesa " [29] .
  • Profundo  : hasta 1948 se llamaba "Muolaanjärvi" ( fin. Muolaanjärvi ).
  • Komsomolskoye  - hasta 1948 se llamaba "Kiimajärvi" ( fin. Kiimajärvi ).
  • Vachozero  - del carelio "valkea, valgey" - "blanco";
  • Balakhanovskoye  : el lago recibió su nombre del pueblo de Balakhanov, llamado así por el comisionado D. A. Balakhanov , quien murió heroicamente en estos lugares en diciembre de 1939 [30] .
  • Lembolovskoye  - finlandés. Lempaanjarvi  : según varias estimaciones, puede provenir tanto del carelio Lembo, "diablo", como de Lambi, simplemente "lago".

Oicónimos

  • Boksitogorsk  : recibió su nombre de la planta de alúmina de Boksitogorsk (Tikhvin), que opera sobre la base de un gran depósito de bauxita que se encuentra cerca de ella . Surgió en 1929 como el pueblo de Boxity , en 1935 por el Decreto del Presidium del Soviet Supremo de la RSFSR se transformó en el asentamiento de trabajo de Boxity, en 1950 recibió el estatus de ciudad, y el 25 de julio, 1952 se convirtió en el centro administrativo de la región de Boksitogorsk [31] .
  • Volosovo  : el punto de vista oficial es que el nombre proviene del templo pagano (oración) del dios de los eslavos de Ilmen, Volos (o Veles), el patrón de la cría de ganado , que estuvo aquí en el período pagano [32] .
  • Volkhov  : se originó como un asentamiento de los constructores de la central hidroeléctrica de Volkhov (Volkhovstroy), en 1925 recibió el estatus de asentamiento de trabajadores, por Decreto del Presidium del Soviet Supremo de la RSFSR del 11 de abril de 1940, Volkhovstroy pasó a llamarse Volkhov. El nombre proviene del hidrónimo Volkhov , cuyo origen sigue siendo objeto de debate .
  • Vsevolozhsk  : el nombre proviene del nombre del fundador de la ciudad, el líder de la nobleza del distrito de Shlisselburg , el actual consejero de estado P. A. Vsevolozhsky . Al comienzo de la construcción del ferrocarril Irinovskaya en 1890, P. A. Vsevolozhsky, siendo su accionista, presentó la condición para su participación en el proyecto: nombrar una de las estaciones construidas en su terreno " Vsevolozhskaya " [33] . La primera estación de ferrocarril, construida en la tierra de P. A. Vsevolozhsky en 1892, recibió el nombre de "Ryabovo" en honor a su propiedad , en relación con la cual 1892 se considera la fecha oficial de la fundación de la ciudad. La estación con el nombre de "Vsevolozhskaya" se abrió solo en 1895, a una milla y media de la primera. El pueblo que creció a su alrededor se llamó Vsevolozhsky, y en 1963 se transformó en la ciudad de Vsevolozhsk [34] .
  • Vyborg  : hay dos versiones sobre el origen del oicónimo. El primero fue propuesto por V. N. Tatishchev , quien vinculó la fundación de Vyborg con el personaje legendario de la historia rusa antigua Gostomysl , mencionado en la Crónica de Joachim no conservada, que cita el historiador. Tatishchev afirmó que Vyborg recibió su nombre del hijo mayor de Gostomysl - Vybor. Esta versión es criticada por los historiadores modernos. La explicación más probable del topónimo "Vyborg" está relacionada con la frase de las palabras normandas antiguas Wiborg - ciudad santa o fortaleza sagrada (wii) (borg). El pueblo ha sido mencionado desde 1293 en los anales bajo el nombre de "Vyborg" - así es como los caballeros suecos llamaron al nuevo castillo que construyeron en el sitio de la prisión de Carelia destruida [19] . El nombre no cambió hasta 1917, cuando la Gobernación de Vyborg , dentro del Gran Ducado de Finlandia , se separó de Rusia ; luego, la forma finlandesa del nombre de la ciudad se hizo oficial: "Viipuri" (del finlandés Viipuri ). En 1940, en relación con la transferencia de la ciudad a la URSS después de la guerra soviético-finlandesa, la forma oficial del nombre volvió a ser "Vyborg", pero al mismo tiempo el principal periódico de la ciudad se llamaba "Viipuri Bolshevik", en sus publicaciones la ciudad se llamaba "Viipuri", y el distrito - "Viipuri" [35] . De 1941 a 1944, la ciudad volvió a estar bajo la jurisdicción de Finlandia y, en consecuencia, se llamó Viipuri . En 1944, Vyborg finalmente fue a la URSS.
  • Gatchina  - el nombre proviene de Khotchino  - el nombre del pueblo, que se mencionó por primera vez en el libro de escribas de Novgorod de 1500, y luego, como el pueblo de Hotzino en el cementerio de Diaghilinsky en los "Libros de escribas de la tierra de Izhora" suecos. de 1618-1623 [36] . Hay muchas versiones sobre el origen del topónimo "Hotchino". Según uno, este topónimo proviene de la antigua palabra finlandesa "hatsha" - quemar; una parcela donde el bosque fue quemado por tierra cultivable [37] , según otro, de las palabras " gat " - un camino trazado a través de un lugar pantanoso, y "decente" - importante, sólido [38] , también hay una versión del poeta V. G. Ruban , compuesta para complacer los gustos prusianos del emperador Pablo I , que el topónimo proviene del alemán "Hat Schöne" - tiene belleza [39] . Según el tratado de paz de Stolbovsky de 1617, Khotchino terminó con los suecos, y después de la liberación en 1703, el nombre ya se usaba en la forma Gatchino . En 1923, la ciudad pasó a llamarse Trotsk en honor a L. D. Trotsky , pero en 1929, después de que Trotsky fuera expulsado de la URSS, pasó a llamarse Krasnogvardeysk . En 1944, después de que la ciudad fuera liberada de los invasores nazis, por decreto del Presidium del Soviet Supremo de la URSS "Sobre el cambio de nombre de las ciudades de Slutsk y Krasnogvardeysk y los distritos de Slutsk y Krasnogvardeysky de la Región de Leningrado ", el la ciudad volvió a su nombre histórico, pero en la forma de Gatchina [40] .
  • Kingisepp  : fundada por el boyardo de Novgorod Ivan Fedorovich como la fortaleza de Yam en 1384, de 1703 a 1922 la ciudad se llamó Yamburg [41] [42] , luego se le cambió el nombre en honor al revolucionario estonio Viktor Kingisepp .
  • Kirishi  : el origen del oicónimo no se conoce con certeza, probablemente tenga raíces ugrofinesas [43] .
  • Lodeynoye Pole  : un asentamiento desarrollado alrededor del Almirantazgo en el Svir, por decreto de Catalina II del 16 (27) de mayo de 1785, a este asentamiento se le otorgó el estatus de ciudad y el centro administrativo del distrito de Lodeynopil como parte del virrey Olonets . La ciudad fue nombrada Lodeynoye Polo [44] .
  • Meadows  - aparentemente, del hidrónimo . El pueblo de Luskoe se menciona en los libros catastrales del siglo XVI. Se transformó en una ciudad de Luzhsky Posad en 1777 [45] .
  • Podporozhye  - el pueblo se conoce desde 1563 [46] . El nombre está asociado con las características geográficas de la zona (cerca de los rápidos del río Svir ).
  • Priozersk  : desde el siglo XIV hasta 1611 se conocía como Korela . De 1580 a 1595 y de 1611 a 1918 la ciudad se llamó Kexholm . Desde 1918, la ciudad pasó a estar bajo la jurisdicción de Finlandia y se la conoció como Käkisalmi . Después de la guerra soviético-finlandesa de 1939-1940, la ciudad fue cedida a la URSS y se le devolvió el nombre de Kexholm . En 1941-1944, la ciudad fue ocupada por tropas finlandesas y rebautizada nuevamente como Käkisalmi . En 1944, la ciudad finalmente pasó a manos de la URSS y en 1948 pasó a llamarse Priozersk [47] .
  • Slantsy  : surgió como un asentamiento de trabajo en la mina del depósito de esquisto bituminoso de Gdovsk , de donde proviene el nombre [48] . El asentamiento de trabajadores de Slantsy, originalmente parte del distrito Gdovsky de la región de Leningrado, se formó el 20 de diciembre de 1934.
  • Sosnovy Bor  : anteriormente en el sitio de la ciudad había un antiguo pueblo de Ustya, mencionado por primera vez en el mapa de Ingermanland por A. I. Bergenheim , compilado según materiales suecos en 1676 [49] . En 1958, por decisión del Comité Ejecutivo de Leningrado en el distrito de Lomonosov , se registró un nuevo asentamiento en este lugar y se clasificó como asentamiento de trabajadores con el nombre de "Sosnovy Bor" [50] . En 1973 se transformó en la ciudad de Sosnovy Bor.
  • Tikhvin  : aparentemente, del hidrónimo de otro ruso. Tikhvin (moderna Tikhvinka ), que se suele erigir a otros rusos. tranquilo "tranquilo" [51] . Según Yu. V. Otkupshchikov , el hidrónimo se puede representar de la siguiente manera: Quiet-in-ying , con la presencia del antiguo indoeuropeo u - base [52] .
  • Tosno  - del hidrónimo Tosna , que tiene la base eslava "Tusn" - estrecho [53] .

Véase también

Notas

  1. COMITÉ EJECUTIVO CENTRAL DE TODA RUSIA. CONSEJO DE COMISIONADOS DEL PUEBLO R. S. F. S. R. DECISIÓN del 1 de agosto de 1927 SOBRE LA FORMACIÓN DE LA REGIÓN DE LENINGRADO . Consultado el 11 de febrero de 2020. Archivado desde el original el 16 de junio de 2019.
  2. Manakov, 2002 , 4.4. capa toponímica.
  3. Banco informático de toponimia del Norte Europeo de Rusia: TORIS . Consultado el 6 de mayo de 2015. Archivado desde el original el 5 de mayo de 2015.
  4. Toponimia de la región de Ladoga . Fecha de acceso: 28 de mayo de 2014. Archivado desde el original el 29 de marzo de 2014.
  5. Directorio toponímico de asentamientos de cambio de nombre en el istmo de Carelia . Consultado el 3 de diciembre de 2014. Archivado desde el original el 30 de diciembre de 2014.
  6. Vysotsky Kuzma Dmítrievich . Sitio " Héroes de la patria ".
  7. Lápida en la tumba de Vysotsky K. D. . Fecha de acceso: 28 de mayo de 2014. Archivado desde el original el 29 de mayo de 2014.
  8. Catálogo estatal de nombres geográficos. Registros de la SCGN . Consultado el 19 de agosto de 2021. Archivado desde el original el 3 de junio de 2021.
  9. Vasmer, 1964 , pág. 118.
  10. Pospelov, 2002 , pág. 54.
  11. Sobre el nombre del río. prados _ Fecha de acceso: 2 de junio de 2015. Archivado desde el original el 19 de febrero de 2015.
  12. Secretos de los topónimos rusos. Revelaciones del idioma Erzya (enlace inaccesible) . Fecha de acceso: 2 de junio de 2015. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016. 
  13. Pospelov, 2002 , pág. 405.
  14. Pospelov, 2002 , pág. 324.
  15. Texto "Cuentos de Slovene and Rus y la ciudad de Slovensk" (enlace inaccesible) . Consultado el 17 de octubre de 2015. Archivado desde el original el 28 de septiembre de 2007. 
  16. Vasmer, 1964 , pág. 346.
  17. Pospelov, 2002 , pág. 372.
  18. En la fuente de Oredezh . Consultado el 2 de junio de 2015. Archivado desde el original el 28 de julio de 2017.
  19. 1 2 Pospelov, 2002 , pág. 106.
  20. periódico "Old Narva Listok" 1927 . Consultado el 3 de junio de 2015. Archivado desde el original el 28 de mayo de 2016.
  21. Ageeva R. A. Hydronymy of the Russian North-West como fuente de información cultural e histórica. M. : URSS, 2004. S. 204.
  22. Complete Church Slavonic Dictionary, compilado por Priest Grigory Dyachenko, 1900.
  23. Jackson T. N. Aldeigya. Arqueología y toponimia Copia de archivo fechada el 11 de noviembre de 2007 en la Wayback Machine // Monumentos de la cultura medieval: Descubrimientos y versiones. SPb. , 1994. S. 77-79.
  24. Eugenio Helimski. Ladoga y Perm revisados  ​​(enlace descendente desde el 06-03-2015 [2703 días])
  25. Kislovsky, 1974 , p. 104-105.
  26. Kert, 2007 .
  27. Mapa finlandés del lago y sus alrededores . Consultado el 3 de junio de 2015. Archivado desde el original el 21 de octubre de 2020.
  28. Historia de algunos asentamientos del distrito Priozersky de la región de Leningrado. (enlace no disponible) . Consultado el 3 de junio de 2015. Archivado desde el original el 5 de agosto de 2010. 
  29. G. G. Trussman sobre los nombres de Gdov . Consultado el 3 de junio de 2015. Archivado desde el original el 5 de noviembre de 2013.
  30. Lagos del istmo de Carelia (enlace inaccesible) . Consultado el 3 de junio de 2015. Archivado desde el original el 3 de abril de 2019. 
  31. Sitio web oficial del asentamiento urbano de Boksitogorsk . Consultado el 17 de octubre de 2015. Archivado desde el original el 6 de julio de 2015.
  32. Sitio web oficial del municipio "Asentamiento urbano Volosovsky". Escudo de armas de la ciudad de Volosovo . Consultado el 17 de octubre de 2015. Archivado desde el original el 30 de julio de 2012.
  33. M. S. Ratnikova "Vsevolozhsk en Ryabov" // Vsevolozhskiye Vesti - 27/10/1995, 09/04/1996, 22/04/1997
  34. Solokhin N. D., Wenzel I. V. Vsevolozhsk. - Lenizdat, 1975.
  35. Efimova I. ¿Quiénes son ellos, los colonos de Vyborg?  // Víborg: periódico. - 2007. - Nº 61 (15741) . Archivado desde el original el 24 de septiembre de 2016.
  36. Jordeboker Scribal Books of the Izhora Land. Tomo 1. Años 1618-1623, pág.116 . Fecha de acceso: 17 de octubre de 2015. Archivado desde el original el 8 de enero de 2014.
  37. Gatchina . Enciclopedia popular de ciudades y regiones de Rusia "Mi ciudad" . Consultado el 10 de septiembre de 2008. Archivado desde el original el 20 de septiembre de 2008.
  38. Gatchina // ¿Cuál es tu nombre, calle? / Comp. Sukhoveeva N. G. - Gatchina, 2001. - S. 9. - 80 p. - 1000 copias.  — ISBN 5-86763-047-1 .
  39. Burlakov A.V. De Khotchina a Gatchina a través de los siglos pasados ​​// Las leyendas eran Old Gatchina. - Gatchina: Imprenta Laton, 2006. - S. 1-10. — 89 pág. - 500 copias.
  40. Pospelov, 2008 , pág. 154.
  41. Yamburg, ciudad // Diccionario enciclopédico de Brockhaus y Efron  : en 86 volúmenes (82 volúmenes y 4 adicionales). - San Petersburgo. , 1890-1907.
  42. Ageenko F. L. Nombres propios en ruso: Diccionario de acentos. - M. : Editorial de NTs ENAS, 2001. - S. 145. - 376 p.
  43. Potanina, 1998 , pág. 49.
  44. PSZ-I, n.º 16204
  45. Distritos del Distrito de Luga. Descripción estadística y económica. 102 S, L, 1928. - S. 44.
  46. División administrativo-territorial de la región de Leningrado. Pág. 195 (enlace inaccesible) . Consultado el 14 de mayo de 2017. Archivado desde el original el 17 de octubre de 2013. 
  47. Fotocopia del acta No. 12 de la reunión del Presidium del Soviet Supremo de la RSFSR. (enlace no disponible) . Consultado el 14 de mayo de 2017. Archivado desde el original el 1 de mayo de 2013. 
  48. Pospelov, 2002 , pág. 387-388.
  49. "Mapa de Ingermanland: Ivangorod, Pit, Koporye, Noteborg", basado en materiales de 1676 (enlace inaccesible) . Consultado el 14 de mayo de 2017. Archivado desde el original el 1 de junio de 2013. 
  50. Directorio de la historia de la división administrativo-territorial de la región de Leningrado (enlace inaccesible) . Consultado el 14 de mayo de 2017. Archivado desde el original el 3 de noviembre de 2013. 
  51. Vasmer M. Diccionario etimológico del idioma ruso. T. IV. art. 63.
  52. Otkupshchikov Yu. V. Sufijo indoeuropeo *-men-/*-mōn- en toponimia eslava // Otkupshchikov Yu. V. De la historia de la formación de palabras indoeuropeas. - San Petersburgo. : Universidad Estatal de San Petersburgo, 2005. - S. 254.
  53. Pospelov, 2002 , pág. 420-421.

Literatura

  • Ageeva R. A. Hidronimia del noroeste de Rusia como fuente de información cultural e histórica. - Moscú, 1989.
  • Balashov E. A. Metamorfosis de la toponimia del istmo de Carelia: un breve estudio sobre la etimología de los nombres geográficos. - San Petersburgo. , 2002.
  • Burlakov A. Gatchina nombra a su manera: paseos por la ciudad desde Madrid hasta Karlukha con picnic en Vshivaya Gorka y comida en el restaurante Koryaga: el primer diccionario microtoponímico popular. - Gatchina, 2013. - 62 p.
  • Zhuchkevich V. A. Toponimia general. 2ª edición, corregida y ampliada. - Minsk: Escuela superior, 1968. - S. 432.
  • Kert G. , Mamontova N. Adivinanzas de la toponimia de Carelia. Una historia sobre los nombres geográficos de Karelia. - 3ra ed. - Petrozavodsk: Karelia, 2007. - 120 p. - 3000 copias.  - ISBN 978-5-7378-0097-0 .
  • Kislovsky SV ¿Sabe usted? Diccionario de nombres geográficos de la región de Leningrado. - L. : Lenizdat, 1974.
  • Manakov A.G. Espacio geocultural del noroeste de la llanura rusa: dinámica, estructura, jerarquía . - Pskov: Centro "Vozrozhdeniye" con la asistencia de OCNT, 2002. - 300 p. — ISBN 5-902166-02-0 .
  • Mullonen I. I. Ensayos sobre la toponimia de Veps. - San Petersburgo. , 1994.
  • Mullonen I. I. Toponimia de la región de Svir: problemas de contacto etnolingüístico. - Petrozavodsk, 2002.
  • E. M. Murzaev Diccionario de términos geográficos populares. - M. : Pensamiento, 1984. - 653 p.
  • Popov A. I. Huellas del pasado: de la historia de los nombres geográficos de las regiones de Leningrado, Pskov y Novgorod. - Leningrado, 1981.
  • Pospelov E. M. Nombres geográficos del mundo. Diccionario toponímico / rev. edición R. A. Ageeva. - 2ª ed., estereotipo. - M. : Diccionarios rusos, Astrel, AST, 2002. - 512 p. - 3000 copias.  — ISBN 5-17-001389-2 .
  • Pospelov E. M. Nombres geográficos de Rusia. Diccionario toponímico. — M .: Astrel, 2008. — 523 p. - 1500 copias.  - ISBN 978-5-271-20729-7 .
  • Potanina M. A. Adivinanzas de toponimia. — Kirishi, 1998.
  • Ryabov D. Toponimia de Upper Pooredezhye: Diccionario-Referencia. 4ª edición, corregida y ampliada. - San Petersburgo. , 2010. - 45 págs.
  • Fasmer M. Diccionario etimológico de la lengua rusa: Per. con él. (con complemento). - M. : Progreso , 1964. - T. 1. - 562 p.

Enlaces