Idioma Karachay-Balkar

Idioma Karachay-Balkar
nombre propio

karachai-malkar hasta,

taulu hasta
Países Rusia
estado oficial

Kabardino-Balkaria

Karachay-Cherkesia
Número total de hablantes 305.364 en Rusia (censo, 2010 [1] )
Estado vulnerables [2]
Clasificación
Categoría Idiomas de Eurasia
familia turca Sucursal Kypchak Grupo Polovtsian-Kypchak
Escritura Cirílico ( escritura Karachay-Balkar ), latín en la diáspora
Códigos de idioma
GOST 7.75–97 cacao 280
ISO 639-1
ISO 639-2 krc
ISO 639-3 krc
VALES krc
Atlas de las lenguas del mundo en peligro 1075
etnólogo krc
IETF krc
glotólogo kara1465
Wikipedia en este idioma

El idioma karachay-balkario (Karachay, Balkar) ( karachay-malkar til , taulu til ) es uno de los idiomas turcos , el idioma de Karachais y Balkars . El nombre moderno se ha aceptado generalmente desde la década de 1950, anteriormente se llamaba Mountain Tatar, Mountain Turkic, Tatar Jagatai [3] .

Clasificación

El idioma Karachay-Balkarian pertenece al grupo Polovtsian-Kypchak de idiomas túrquicos. Los idiomas más cercanos son el kumyk , el tártaro de Crimea (dialecto medio y lenguaje literario), el krymchak , el caraíta , así como los idiomas del pasado: polovtsiano y armenio-kypchak . Distribuido en Karachay-Cherkessia y Kabardino-Balkaria , en Asia Central , Turquía , en los países de Medio Oriente .

Dialectos

Dependiendo de la pronunciación de las consonantes turcas comunes dzh y ch , se distinguen dos dialectos principales y varios dialectos [4] [5]

1) Dialectos de asfixia (ejemplo: chach  - "pelo"): a) Joking Karachai ( Jol  - "camino"). Territorio - Karachay . b) J'okaying Baksan ( j'ol , donde j' denota un sonido más suave que j ). El territorio es el valle del río Baksan . c) Hocking Chegemsky ( zhol ). El territorio es el valle del río Chegem . d) Mixto Khulam-Bezengievsky (posible al mismo tiempo zhol y evil ). El territorio es el valle del río Cherek Khulamsky . 2) Balkar ruidoso-asfixiante ( sats y enojado ). El territorio es el valle del río Cherek Balkarsky .

El idioma literario Karachay-Balkar existe desde la década de 1920 sobre la base del asfixiante dialecto Karachay-Baksano-Chegem.

Sin embargo, la diferencia entre jocking y jocking se refleja en la ortografía y la pronunciación: en Karachay-Cherkessia, se acepta la pronunciación y la ortografía j , en Kabardino-Balkaria se permiten ambas pronunciaciones: j (Baksan) y j (Chegem), que se refleja ortográficamente también . La pronunciación de Malkar no es literaria; cuando dominan la pronunciación literaria, los Malkar reemplazan con mayor frecuencia el sonido de su dialecto nativo con zh (como en Chegem) [6] .

Malkar también se caracteriza por la transición b > f y k ' > x ' , por ejemplo: chepgen > tsefkhen  - "vestido", chypchyk > tsiftsykh  - "gorrión" [7] [5] .

En el dialecto Balkar, la lengua media k y g son sonidos de una formación más atrasada que en la lengua literaria [8] .

Situación sociolingüística

Según el censo de 2010, 305.364 personas hablan Karachay-Balkar en la Federación Rusa [1] [9] .

Según el sitio web Ethnologue, el número de hablantes en todo el mundo es de 310 730. Fuera de Rusia, Karachay-Balkar se habla en Turquía, algunos países europeos y en los EE. UU.

El idioma Karachay-Balkarian es una de las lenguas estatales de las repúblicas Karachay-Cherkess [10] y Kabardino-Balkarian [11] . En el primero, se llama respectivamente Karachay (Karach.-Balk. Karachay til ), en el segundo Balkar (Karach.-Balk. Malkar til ).

Los periódicos " Zaman " [12] y " Karachay " [13] , la revista " Mingi Tau " [12] , así como las revistas infantiles "Nyur" [12] e "Ilyachin" [13] se publican en Karachay -Lengua balcánica .

Hay una traducción del Corán al idioma Karachay-Balkar [14] . De 1978 a 2000, los libros del Nuevo Testamento y el Salterio [15] fueron traducidos al Karachay-Balkarian y publicados ; en 2020 se publicaron las traducciones de los libros del Antiguo Testamento del profeta Daniel , Rut y Ester [16] .

Escritura

Hasta la década de 1920, se utilizó un sistema de escritura árabe adaptado. Los primeros monumentos de escritura de la lengua Karachay-Balkar en escritura árabe datan de finales del siglo XVII - principios del siglo XVIII [17] .

Los intentos de desarrollar un alfabeto para el idioma karachái-balcárico sobre una base rusa y latina se remontan a la década de 1880. 1924-1939: ortografía basada en el latín. Desde 1939 - un alfabeto basado en el alfabeto cirílico [18] .

En la década de 1990, se publicaron varios números del periódico Üyge Igilik (Üyge Igilik) en latín [19] .

Alfabeto Karachay-Balkarian moderno:

un un B b en en g g Гъ гъ re jj Su
Su F ¿Qué? Y y el K a k k Ll
mmm norte norte ng ng ay ay pag R pag C con Tt
tu tu ff x x C c S.S W w tu tu b
s s b eh eh tú tú soy

En Kabardino-Balkaria se escribe zh en lugar de j , mientras que en Karachay-Cherkessia se encuentra n en lugar de ng . En algunas publicaciones, especialmente del período soviético, hay una letra ú o ў para el sonido [ w ].

Fonología

Vocales

Karachay-Balkarian contiene ocho fonemas vocálicos . La longitud no es una característica diferencial.

Subida Fila
Frente Trasero
indeterminado rotonda indeterminado rotonda
Superior /yo y⟩ /y/ ⟨yu⟩ /ɯ/ ⟨ы⟩ /u/ ⟨у⟩
Promedio /e/ ⟨е⟩ /ø/ ⟨ё⟩ /o/ ⟨о⟩
Más bajo /a/ ⟨а⟩

El idioma tiene diptongos (vocal + deslizamiento ): ariu "hermoso", tau "montaña", tai "potro".

Consonantes

Labial Anterior-lingual Idioma medio Back-lingual úvulo gutural
Ruidoso oclusivo cap. /p/ ⟨п⟩ /t/ ⟨т⟩ /k/ ⟨к⟩ /q/ ⟨къ⟩
sonido /b/ ⟨b⟩ /d/ ⟨д⟩ /ɡ/ ⟨г⟩
ranurado cap. /f/ ⟨f⟩ /s/ ⟨с⟩ /ʃ/ ⟨sh⟩ /x/ ⟨х⟩ /χ/ ⟨х⟩ /h/ ⟨х⟩
sonido /v/ ⟨в⟩ /z/ ⟨з⟩ /ʒ/ ⟨zh⟩ /ʁ/ ⟨гъ⟩
cierre ranurado cap. /ts/ ⟨ц⟩ /tʃ/ ⟨h⟩
sonido /dʒ/ ⟨j⟩
Sonorante nasal /m/ ⟨m⟩ /n/ ⟨н⟩ /ŋ/ ⟨ng⟩
Lado /l/ ⟨l⟩
Temblor /r/ ⟨р⟩
ranurado /c/ ⟨у⟩ /j/ ⟨É⟩

Sinarmonismo

El idioma Karachay-Balkaria se caracteriza por la sinarmonía de las vocales : el sonido de la vocal se asemeja al anterior en una fila, y las vocales superiores también se redondean.

unidades H. por favor H. 1 litro unidades horas soltera 1 litro unidades H.
tenge "amigo" tengle "amigos" tengim "mi amigo" tenglerim "mis amigos"
en "caballo" atlas "caballos" atym "mi caballo" atlarym "mis caballos"
pero "pierna" butla "piernas" butum "mi pierna" butlarim "mis pies"
sez "palabra" szele "palabras" sōzūm "mi palabra" sözlerim "mis palabras"

Procesos fonéticos

Las consonantes del idioma Karachay-Balkarian se caracterizan por los procesos de asimilación y disimilación , así como por la alternancia morfológica de sordos y sonoros ( ayak "pierna" - ayagym "mi pierna"). Las vocales pueden estar sujetas a elisión .

Morfología

Nombre

La morfología nominal de la lengua Karachay-Balkaria se caracteriza por la ausencia de un género morfológico, dos números (singular y plural), seis casos y un conjunto desarrollado de sufijos.

Los adjetivos  son una categoría controvertida en el idioma Karachay-Balkar. Muchos de ellos se pueden usar como adverbios y viceversa. Lo mismo es cierto para los sustantivos. Pero, a diferencia de estas dos categorías, los adjetivos tienen grados de comparación . En la función atributiva, no se marcan por número y caso.

El sistema de pronombres incluye personales , reflexivos , interrogativos , demostrativos , atributivos e indefinidos .

El lenguaje tiene dos sistemas paralelos de números : decimal y vigesimal . Desde el numeral "uno" hasta "veinte" son idénticos, y luego aparecen diferencias (por ejemplo, 30 - otuz "treinta" y jyyirma bla he "veinte y diez", respectivamente).

Verbo

La categoría más compleja en el idioma Karachay-Balkar, se adjunta a sí misma muchos afijos con diferentes significados. Se distinguen formas de gerundios y participios .

El orden de los afijos en un verbo es fijo. En general, podemos dar el siguiente esquema:

Raíz afijos derivativos Posibilidad

imposibilidad

Negación

Estado animico interrogatorio cara y numero

Adverbio

Aparentemente, no hay dialectos "primarios" no derivados en el idioma Karachay-Balkarian. Así, las palabras que pueden llamarse adverbios son:

Postposiciones

Las relaciones, que en los idiomas indoeuropeos, por ejemplo, en ruso, se expresan mediante preposiciones, en Karachay-Balkarian se expresan principalmente mediante posposiciones.

Sindicatos

Hay 8 conjunciones de coordinación principales en el idioma (significados "y", "o", "pero").

La subordinación se expresa utilizando la forma (de) participio del verbo en la oración subordinada o un adverbio que exprese la relación entre las partes de la oración.

Vocabulario

El vocabulario principal del idioma Karachay-Balkarian consiste en palabras de origen túrquico. Cabe señalar que hay muchas similitudes con los idiomas de los pueblos vecinos, por ejemplo, el osetio, hasta 600 palabras [20] . Allá por el siglo XIX 150-200 palabras rusas ingresaron oralmente al idioma Karachay-Balkary. En la lengua moderna de los rusismos, hay al menos 8.000, o alrededor del 20% de los 35.000 diccionarios, la mayoría de ellos están tomados por escrito [20] . Además, hay una gran cantidad de préstamos del árabe, persa, georgiano, griego y otros [21] [22] .

Historia del estudio

La primera información sobre el idioma Karachay-Balkarian se encuentra en Julius Klaproth (primera mitad del siglo XIX), un bosquejo gramatical completo de la lengua Karachay-Balkaria pertenece a Abdul-Kerim Muhammad-efendievich Khubiev (1897), después del mismo ensayo sobre el idioma Balkar fue escrito por Nikolai Karaulov (1912). Posteriormente, Alexander Borovkov , Umar Aliev , Ibragim Akhmatov , Magomet Khabichev y otros investigadores hicieron una contribución significativa al estudio del idioma Karachay-Balkar .

El Departamento de Lingüística Teórica y Aplicada de la Universidad Estatal de Moscú llevó a cabo varias expediciones exitosas a Kabardino-Balkaria.

En la cultura popular

Los héroes de la película " Horda " de Andrey Proshkin hablan el idioma Karachay-Balkarian. Las figuras culturales de Balkarian Muzafar y Fatimat Taukenov proporcionaron consultas en la traducción del texto. Los traductores se aseguraron de que los actores durante la filmación y el doblaje pronunciaran correctamente el texto [23] .

Notas

  1. 1 2 Censo 2010 . Consultado el 14 de enero de 2012. Archivado desde el original el 6 de octubre de 2021.
  2. Libro Rojo de las Lenguas de la UNESCO
  3. Koryakov Yu. B. Idiomas, dialectos, dialectos, dialectos de la Federación Rusa // Revisión a pedido del Comité de Nacionalidades de la Duma Estatal de la Federación Rusa Copia de archivo fechada el 9 de noviembre de 2014 en Wayback Machine , 2010.
  4. Akbaev, 1963 , pág. 68-59.
  5. 1 2 Kuchmezova L. B. Sobre algunas características fonéticas y léxicas del vocabulario dialectal del idioma Karachay-Balkarian  // Boletín del Instituto Kabardino-Balkariano de Investigación Humanitaria. - 2018. - Nº 4 (39) . - S. 142-147 .
  6. Akbaev, 1963 , pág. 72.
  7. Akbaev, 1963 , pág. 109-114.
  8. Akbaev, 1963 , pág. 59.
  9. Censo de población de toda Rusia de 2002. La prevalencia del dominio del idioma (excepto el ruso) . Consultado el 10 de diciembre de 2014. Archivado desde el original el 5 de agosto de 2012.
  10. Ley "Sobre los idiomas de los pueblos de la República de Karachay-Cherkess", 1996 . Consultado el 30 de junio de 2020. Archivado desde el original el 2 de julio de 2020.
  11. Ley "Sobre las lenguas de los pueblos de la República Kabardino-Balkaria", 1995 . Consultado el 30 de junio de 2020. Archivado desde el original el 8 de junio de 2020.
  12. 1 2 3 Publicado en Kabardino-Balkaria
  13. 1 2 Publicado en Karachay-Cherkessia
  14. Corán en el idioma Karachay-Balkar Copia de archivo fechada el 30 de junio de 2020 en Wayback Machine // Elbrusoid Foundation.
  15. Syily Injil, bla Zabur . - 2ª ed. — Light in the East, Instituto de Traducción de la Biblia, 2000.
  16. malkar til (balkario) Archivado el 3 de julio de 2020 en Wayback Machine // Bible Translation Institute.
  17. Idioma Karachay-Balkar, 2014 , p. 119.
  18. Cuestiones de mejora de los alfabetos de las lenguas túrquicas de la URSS. - M., 1972.
  19. Archivo del periódico 'Üyge Igilik' (enlace no disponible) . Consultado el 10 de diciembre de 2014. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016. 
  20. 1 2 Misirova L. Kh. Préstamos en el idioma Karachay-Balkarian: disertación y resumen Copia de archivo fechada el 30 de junio de 2020 en Wayback Machine . — M.: 2008.
  21. Idioma Karachay-Balkar, 2014 , p. 101-102.
  22. Idiomas de la Federación Rusa y estados vecinos. - M. : "Nauka", 2001. - T. II. - S. 75. - 525 pág. - 1200 copias.  — ISBN 5-02-011268-2 .
  23. Polina Surnina. Maxim Sukhanov se convirtió en metropolitano . Snob.ru (14 de septiembre de 2010). Consultado el 30 de abril de 2012. Archivado desde el original el 19 de septiembre de 2012.

Literatura

Enlaces