Cultura china del té ( chino trad. 中國茶文化, ex. 中国茶文化, pinyin zhōngguó chá wénhuà , pall. zhongguo cha wenhua ) - los métodos para hacer té , los utensilios y electrodomésticos utilizados, así como los eventos que sirven como ocasión para beber té en China.
El té (茶) en China se conoce como "siete cosas necesarias diariamente" (開門七件事) junto con leña (柴), arroz (米), mantequilla (油), sal (鹽), salsa de soja (醬) y vinagre (醋). La cultura del té chino difiere de la cultura del té europea, británica y japonesa tanto en la forma en que se prepara y bebe como en las ocasiones para beber té. El té en China se bebe tanto en situaciones cotidianas como durante eventos y rituales oficiales. El té aquí no es solo una bebida; juega un papel importante en la medicina tradicional china , la cocina china y el budismo . También hay un dicho -茶禅一味( cha chan y wei ) - " el té y el dhyana tienen el mismo sabor".
No es del todo correcto hablar de la "cultura del té de China" como un todo. Esas tradiciones de cultivar y beber té que generalmente se describen como "chinas" se llamarían más correctamente la "cultura del té de las Llanuras Centrales de China", incluidas aquellas en los tramos medio e inferior del Yangtze . Además, existe en muchos sentidos la cultura del té original del suroeste de China, cuyas costumbres son comunes en las provincias de Yunnan , Guizhou y Sichuan . Estas regiones, en las que se ha cultivado té desde la antigüedad, han recibido mucha menos influencia del exterior en los tiempos modernos y han conservado muchas tradiciones antiguas del té que ya se han olvidado en las regiones de China Central.
También es muy distintiva la cultura del té del Tíbet , que se cree que se desarrolló a mediados de los años 700, durante la era de la dinastía Tang. En el Tíbet, el uso de aceite y té con leche es común, lo cual es completamente atípico en China.
La palabra rusa "té" proviene del chino 茶 (cha); la planta Camellia sinensis es llamada 茶樹/茶树 (cha shu) por los chinos. Hasta aproximadamente el siglo VIII. antes de Cristo mi. no había una palabra especial para té; junto con otras hierbas amargas, se llamaba 荼 (tu). Es imposible no notar la similitud de estos dos signos (solo una línea horizontal adicional en el signo 荼). El signo de té consta del número clave 140 "hierba" 艸 (cao) en la forma abreviada "艹" y el elemento fonético "余" (tu). Cuando el arbusto de té comenzó a distinguirse de otras hierbas, se le llamó "檟苦荼" (jia ku tu) - "hierba amarga de hoja perenne" - o, en ortografía simplificada, "苦荼" (ku tu) o "荈". (chuán).
Cuando el té se extendió más ampliamente en la antigua China, se le llamó la palabra "茗" (min), aparentemente tomada del idioma birmano. La palabra todavía se usa hoy en día en las sociedades de té de Taiwán y China .
Hay otra versión del origen de esta palabra. En su Comentario sobre Erya (尔雅注), Guo Pu escribe:
树小似栀子,冬生,叶可煮羹饮。今呼早取为荼,晚取为茗
Un pequeño árbol similar al jazmín gardenia (栀子), da frutos en invierno, las hojas se pueden preparar en una bebida. Si está hecho de hojas tiernas, entonces se llama “tu” (荼), y si está hecho de hojas tardías, entonces “ming” (茗) . Archivado el 25 de enero de 2012 en Wayback Machine .
A finales del siglo VIII antes de Cristo mi. el signo "荼" se ha simplificado a "茶". En el famoso "Tratado sobre el té" (茶經/茶经, cha jing ) , el poeta de la era Tang Luyu (唐陸羽/唐陆羽) habló sobre el origen del signo del té y las diversas palabras utilizadas para designarlo. En el primer capítulo del tratado, Orígenes (卷上, 一之源), escribe:
其字:或從草,或從木,或草木並。
Su signo posiblemente proviene de la palabra "hierba"; tal vez de la palabra "árbol", o tal vez de ambos juntos
其名:一曰茶,二曰檟,三曰蔎,四曰茗,五曰荈。
Sus nombres son: el primero es 茶 "cha"; el segundo - 檟 "jia"; el tercero es 蔎 "ella"; cuarto - 茗 "min"; el quinto es荈 "chuan".
El té es una bebida tradicional en China y se consume a diario. Sin embargo, entre la generación más joven de chinos, ha habido una disminución en el interés por el té y un aumento en la adicción a las bebidas carbonatadas dulces occidentales, lo que algunos consideran un síntoma alarmante. Beber té en familia hoy en día es cada vez más un tributo a la tradición y una forma de celebrar la unidad de la familia con motivo de una festividad. Al mismo tiempo, el té (generalmente verde) se elabora en una tetera grande (porcelana, fayenza o loza) para toda la familia a la vez, se vierte en tazas o tazones , de los cuales se bebe.
Además, los chinos celebran varios tipos de circunstancias especiales para preparar y beber té juntos.
Una persona a la que le han servido té puede expresar su gratitud golpeando 3 veces sobre la mesa con los dedos índice y medio doblados. Esta costumbre es común en el sur de China (especialmente en Hong Kong ) y es imprescindible ; en otras partes de China, esta costumbre generalmente no se sigue.
Se dice que esta costumbre se originó durante la dinastía Qing , cuando el emperador Qianlong viajaba de incógnito por el país, y le interesaba saber qué pensaba la gente sobre el poder. Una vez en una taberna, el emperador se sentó con dos hombres que estaban bebiendo té y entablaron una conversación. Los hombres inmediatamente se dieron cuenta de que no eran un simple residente y querían caer de rodillas ante él, pero entendieron perfectamente que si todos sabían que el emperador estaba frente a ellos , entonces enfrentarían la pena de muerte, ya que el emperador era considerado majestuoso e inviolable, y aquellas personas le hablaban como a un igual. Después de tomar el té, los jóvenes se pusieron de pie y uno de ellos hizo dos gestos con los dedos: primero puso el índice y el medio juntos en el borde de la mesa, luego el mismo gesto con los dedos doblados. El emperador no entendió y pidió que le explicaran qué significaba. El joven respondió: “Sabemos que Su Majestad está frente a nosotros, y ahora nos matarán por hablar con usted, pero realmente quiero expresarle un agradecimiento de parte nuestra y de todo el pueblo. Estos dos gestos significan que tu gente se presenta ante ti y se inclina. Y los hombres se fueron. El emperador estaba sorprendido y al mismo tiempo contento de que su pueblo pensara así de él. Desde entonces, un gesto similar muestra respeto por una persona en una fiesta de té.
En China, hay muchas formas diferentes de preparar té según las circunstancias de la fiesta del té, la riqueza de los participantes y el tipo de té que se prepara. Por ejemplo, el té verde es más suave que el oolong o el té negro , por lo que se usa menos agua caliente para prepararlo.
Gaiwan (蓋碗/盖碗; literalmente, "taza con tapa") también se llama 蓋杯 (gai bei, "taza con tapa") o 焗盅 (jiu zhong, "recipiente de bloqueo térmico"). La palabra "gaiwan" es el nombre moderno de la embarcación. El método se tomó prestado del pueblo Chaoshan, que llamó a este recipiente "chaow" 茶甌 [茶瓯].
Chaow: un conjunto que consta de una taza, una tapa y un plato; se puede usar solo o en combinación con tazas de té. La preparación de Chaow se usa cuando necesita probar el té, por ejemplo, al comprar. En tales casos, es importante mantener el sabor del té neutral; también es necesario poder mirar las hojas de té y olerlas. Este método de preparación también se usa para beber té todos los días, aunque también se puede usar en algunas situaciones formales. Cualquier té se puede preparar en chaow, pero este método es más adecuado para tés poco fermentados.
El té se prepara en una tetera grande (de loza, porcelana o arcilla), cuyo volumen es suficiente para todos los presentes. Una característica de la tetera china es que las hojas de té se vierten en un pequeño colador de vidrio perforado (hecho del mismo material que la tetera), insertado en la tetera. Cuando se prepara, se llena hasta la mitad con té seco, dos tercios, actuando así como un dispensador de cerveza. Se vierte agua caliente en la tetera a través de un colador, "lavando" las hojas de té. Después de llenar la tetera y remojar la infusión, a veces se exprime un poco más con una cuchara para una extracción más completa. Se cree que el té se lava mejor en un colador y libera más completamente las sustancias que contiene. Los buenos tés verdes y oolongs se preparan varias veces. El tiempo de remojo y la temperatura del agua dependen del tipo de té. En China, existe la creencia de que si bebes té verde por la mañana, el día será exitoso.
La ceremonia del té Gongfu Cha debe su popularidad a las tradiciones de los pueblos Minnan y Chaozhou o Chaoshan. Utiliza una pequeña tetera de arcilla Yixing con una capacidad de unos 150 ml. La tetera no solo sirve como decoración, sino que también ayuda a “redondear” el sabor del té. La preparación en una tetera Yixing se usa tanto para beber té individualmente como en situaciones más formales, por ejemplo, para tratar a los invitados. A continuación se describe el método de preparación del té, que se considera un arte en China. Se aplica sólo a los oolongs.
La ceremonia del té chino es popular no solo en China, sino también en el extranjero. El arte de preparar y beber té ayuda a las personas a sintonizar con un estado de ánimo contemplativo, olvidarse del ajetreo y el bullicio diario y compartir la calma y la paz mental con los demás.
de comidas | organizacion|
---|---|
subsecuencia |
|
La forma | |
cultura | |
Servicio | |
Servicios |
Té | |
---|---|
Verde | |
Blanco | |
Amarillo | |
Oolong |
|
El negro |
|
post-fermentado | |
bebidas de té | |
Formas de té | |
cultura del té |
|
cultivo de té | |
Vajilla y complementos | |
té y china | |
Misceláneas |