Shawarma

Shawarma
Árabe. شاورما
País de origen Mediterráneo nororiental
Componentes
Principal
Posible tomates , pepinos , cebollas , repollo , pimientos picantes , papas , hierbas , zanahorias , etc.
Platos relacionados
En otras cocinas brtuch , burrito , giroscopios , wrap , tantuni , souvlaki
Logotipo de Wikilibros Receta en Wikilibros
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

Shawarma o shawarma ( hebreo שווארמה ‏‎ - shavarma , árabe شاورما - shawarma ) - un plato de carne del Medio Oriente ( pollo , cordero , cordero , menos a menudo - cerdo ), frito en un asador, o falafel, menos a menudo , envuelto - tuyo en pita , con la adición de repollo, pepino fresco, cebolla, salsa de ajo y, si se desea, especias [1] . Se utiliza sin el uso de cubiertos .

En algunas regiones de la Federación Rusa (por ejemplo, Perm Krai ), se distinguen shawarma y shawarma. Entonces, el shawarma es carne, repollo, pepino y cebolla, sazonado con salsa de ajo y envuelto en pan de pita, y el shawarma es el mismo relleno, solo que se pone en un pan de pita semicircular (también llamado pan de pita uzbeko). Muchos agregan otros ingredientes, como papas, zanahorias, champiñones.

Nombres en ruso

Hay dos versiones del origen del nombre. La palabra "shawarma" es la pronunciación árabe de la palabra turca çevirme [tʃeviɾˈme], que significa envolver y se refiere a asar a la parrilla. También hay una versión de que la palabra surgió del verbo árabe shawa (shawaa) - freír en llamas. La forma derivada es shawurma, literalmente - frito.

Una de las primeras fijaciones de diccionario de la controvertida palabra se encontró en la publicación Diccionario explicativo de la lengua rusa moderna . Cambios lingüísticos a finales del siglo XX” de G. N. Sklyarevskaya. El diccionario fue preparado por el personal del Instituto de Estudios Lingüísticos de la Academia Rusa de Ciencias, ubicado en San Petersburgo. Ofrece tres opciones de ortografía y sonido: “shawarma”, “shawarma”, “shawarma”. El trabajo en el diccionario tuvo lugar en la década de 1990, cuando esta palabra todavía se dominaba en ruso. La publicación contiene ejemplos de textos periodísticos de la década de 1990, donde incluso está entre comillas, es decir, entonces era bastante inusual. Algunos lingüistas creen que la palabra shawarma es fonéticamente más competente y conveniente, ya que el idioma ruso no da la bienvenida a la confluencia de dos vocales, como en shawarma . En algunos de los últimos diccionarios académicos del idioma ruso, solo se registra "shawarma", como el Diccionario de ortografía rusa de V. V. Lopatin y el Gran diccionario ortoépico de la lengua rusa de M. L. Kalenchuk [2] . Ambas ediciones fueron preparadas por el personal del Instituto de la Lengua Rusa de Moscú que lleva el nombre de VV Vinogradov de la Academia Rusa de Ciencias . Según los filólogos, en el " Gran Diccionario Académico de la Lengua Rusa " de varios volúmenes del Instituto de Investigación Lingüística de la Academia de Ciencias de Rusia de San Petersburgo , en el volumen con la letra "Ш", se planea que ambas opciones sean arreglado: "shawarma" y "shaurma". La prevalencia de escribir shawarma/shawarma es directamente proporcional al número de inmigrantes y sus descendientes que habitan la región. En la capital había más gente de aquellos lugares donde el nombre del plato suena algo así como “shawarma” (países de Oriente Medio), por lo que esta particular opción ha echado raíces en Moscú. En regiones (por ejemplo, Murmansk , Novgorod, regiones de Leningrado, Petrozavodsk ), donde hay más nativos de países que hablan de manera diferente, respectivamente, use la palabra "shawarma". En San Petersburgo y las regiones del norte, en un momento se pidió que se prohibiera el uso de la versión "Moscú" del nombre del plato a nivel legislativo local.

Historia de origen

Varias versiones de este plato son bastante antiguas. La versión más común en este momento, que era el prototipo de los giroscopios griegos . A su vez, se encontraron referencias al doner kebab turco en las páginas de los libros persas. La palabra persa kebab proviene, aparentemente, de aram.  כבבא ( kabbābā ), que a su vez se remonta al acadio kabābu , que significa "quemar, carbonizar". Por ejemplo, el Talmud de Babilonia dice que los animales de sacrificio no deben ser "kabbābā" (quemados). La palabra persa kabāb fue tomada prestada en la Edad Media por los árabes y turcos y se pronunciaba como "kebab". Desde el siglo XIV, "kebab" se ha convertido en sinónimo de la palabra tabahajah , que denota un plato de trozos de carne frita, y la palabra persa se consideraba de mayor estilo.

El doner turco proviene de tur. dondurmek , literalmente "carne frita y envuelta". Aunque el plato estaba disponible para todos los segmentos de la población, se consideraba comida de baja calidad. Se diferenció solo en la carne, el resto del relleno se mantuvo sin cambios. En el Imperio Otomano , al menos ya en el siglo XVII, los trozos de carne se cocinaban en una parrilla horizontal, similar a una barbacoa. La parrilla vertical apareció a más tardar a mediados del siglo XIX.

La versión moderna "correcta" del nombre sigue siendo doner kebab. Fue bajo este nombre que este plato fue "inventado" en Berlín hace 50 años por dos trabajadores invitados, Kadir Nurman y Mehmet Aigun, que llegaron después de la guerra para restaurar la economía de Alemania Occidental junto con inmigrantes del sur y este de Europa. El doner kebab rápidamente se hizo popular, y no solo entre los trabajadores inmigrantes. Y aunque Aigun afirma que inventó este plato un año antes que Nurman, en 1971, y lo vendió en su tienda llamada Hasir, la Asociación de Productores Turcos de Shawarma en Europa reconoció oficialmente a Nurman como pionero [3] .

Según Yulber, en 1972, Nurman fue el primero en Alemania en comenzar a vender doner kebabs en su pequeño quiosco frente a la estación de tren Zoologischer Garten en Berlín Occidental . Convirtió un plato tradicional de carne a la parrilla con arroz, repollo y pan plano en un plato que los siempre ocupados alemanes podían comer sobre la marcha, y cada uno de los dos ex trabajadores invitados afirma que la idea de poner carne dentro el pan plano era suyo. A pesar de las disputas sobre cuál de ellos fue el primero, estos dos sentaron las bases de un negocio cuya facturación en Alemania es de 4.000 millones de euros (más de 250.000 millones de rublos). Shawarma requiere hasta 400 toneladas de carne todos los días para hacer, y parece que esta comida callejera favorita se está convirtiendo en un alimento básico en la dieta alemana.

Según la Asociación, en Alemania hay ya 40.000 establecimientos que venden shawarma y, según el portal turístico oficial de Berlín Visit Berlin, la capital del país ocupa el primer lugar en cuanto a número de establecimientos de este tipo: hay tantos como 4.000 de ellos, incluso más que en la ciudad más poblada de Turquía, Estambul .

Cocina

Para el shawarma, se elige carne: cordero , pavo , ternera , pollo , a veces cerdo . La carne se asa según una tecnología especial en parrillas verticales diseñadas para este fin . Las piezas se ensartan en un pincho colocado verticalmente, girando alrededor de su propio eje y en relación con los elementos calefactores ubicados a lo largo del asador. A medida que se fríe la carne, se corta con un cuchillo largo (o un cuchillo circular eléctrico especial) en trozos finos que caen en la sartén. Estas piezas luego se trituran aún más.

Junto con la carne , la salsa (raramente tomate rojo y más a menudo salsa de ajo blanco hecha de crema agria (yogur) y ajo fresco picado (raramente ajo en polvo)) y verduras (lechuga de Beijing, tomates y pepinos) se agregan al relleno de pita o pita

Después de mezclar todos los ingredientes, se envuelve el pan de pita, se calienta ligeramente el shawarma (la mayoría de las veces) y está listo para comer.

Nombres en varias regiones

En junio de 2021, Yandex junto con el Instituto de la Lengua Rusa. Vinogradov publicó un estudio sobre los regionalismos. De acuerdo con esto, la palabra "shawarma" en Rusia se usa sistemáticamente solo en tres regiones: las regiones de San Petersburgo , Leningrado y Novgorod. [cuatro]

Por país en orden alfabético:

Notas

  1. Cocina en marcha , Kommersant
  2. 7 preguntas sobre shawarma y shawarma . Gramota.ru . - "En los últimos diccionarios académicos del idioma ruso, solo se registra shawarma". Fecha de acceso: 31 de agosto de 2017.
  3. Albert N. Enlace. Género y Actividades Empresariales . - Editorial Edward Elgar, 2017. - Pág. 49. - ISBN 178536474X , 9781785364747.
  4. Investigación de Yandex - Palabras locales
  5. Comidas callejeras israelíes (enlace inaccesible) . Consultado el 15 de junio de 2009. Archivado desde el original el 6 de marzo de 2014. 
  6. En cuanto al origen griego - ver información sobre Grecia y Creta.

Enlaces