esperanto | |
---|---|
nombre propio | esper. esperanto |
Creado | Ludwik Lázaro Zamenhof [1] [2] [3] |
año de creación | 26 de julio de 1887 [4] |
Organización reguladora | Academia de Esperanto |
Número total de hablantes | |
Categoría | lengua planificada , lengua auxiliar internacional , lengua aglutinante , lengua a posteriori , lengua humana artificial y lengua viva |
tipo de letra | latín [6] |
Códigos de idioma | |
GOST 7.75–97 | especialmente 845 |
ISO 639-1 | eo |
ISO 639-2 | epo |
ISO/DIS 639-3 | epo |
lenguajes construidos |
El esperanto ( Esper. Esperanto ) es el idioma planificado más común [7] [8] , creado por el lingüista y oftalmólogo de Varsovia Lazar (Ludwik) Markovich Zamenhof en 1887 , después de diez años de trabajo [9] . En 1878, su proyecto Lingwe uniwersala estaba casi completo. El 17 de diciembre, Zamenhof y sus amigos del instituto celebraron la creación del idioma. Sin embargo, Zamenhof era demasiado joven en ese momento para publicar su trabajo.
El primer libro publicado sobre esperanto se llamó Lingvo internacia. Antaŭparolo kaj plena lernolibro " (" Lengua internacional . Prefacio y libro de texto completo"). El seudónimo de Zamenhof, Esperanto (literalmente "Esperanzado"), muy pronto se convirtió en el nombre del idioma mismo. Las características distintivas más importantes del idioma esperanto, como muchos otros idiomas planificados, son:
Esperantia (“País del Esperanto”, 120 países del mundo [10] ) es un término usado por los esperantohablantes para referirse a la comunidad esperantista y su cultura, a aquellos lugares e instituciones donde se usa la lengua, como si fuera una país. Las personas que usan esperanto se llaman esperantistas o hablantes de esperanto (más raramente, esperantófonos). Ahora en el mundo hay, según diversas estimaciones, de cien mil a dos millones de personas que hablan Esperanto, y para unas dos mil personas el Esperanto es nativo .
De niño, Zamenhof soñaba con crear un idioma auxiliar internacional para la comunicación entre representantes de varias naciones. En un principio, quiso revivir el latín o el griego antiguo en versiones simplificadas, pero con el tiempo decidió que su objetivo era más coherente con la creación de un nuevo idioma. Cuando era adolescente, Zamenhof trabajó en un proyecto de este tipo hasta que lo consideró listo para su publicación. El 17 de diciembre de 1878 (es decir, aproximadamente un año antes de la publicación del proyecto Volapük ), presentó el proyecto a amigos a los que les gustaba el idioma.
Durante los años siguientes, Zamenhof mejoró su idioma y en 1887 publicó un folleto en ruso , Idioma internacional. Prólogo y libro de texto completo ” , firmándolo con el seudónimo Dr. Esperanto (que en el nuevo idioma significaba “Doctor Hopeful”). Zamenhof envió copias del folleto a sociedades científicas, oficinas editoriales de publicaciones periódicas, así como a las direcciones de científicos, escritores, maestros, abogados y otros intelectuales conocidos por él. Así se sentaron las bases del futuro movimiento esperantista: algunos de los que recibieron el libro se interesaron por el proyecto y respondieron a la propuesta de Zamenhof con numerosas cartas.
Al principio, el movimiento del Esperanto existió principalmente en el Imperio Ruso y Europa del Este, pero pronto se extendió a Europa Occidental y más allá: a Argentina en 1889; a Canadá en 1901; a Argelia , Chile , Japón , México y Perú en 1903; a Túnez en 1904; a Australia , Estados Unidos , Guinea , Indochina , Nueva Zelanda , Tonkin y Uruguay en 1905.
En los primeros años de su existencia, el idioma se utilizó principalmente para publicaciones de Zamenhof y entusiastas como Anton Grabowski , en una extensa correspondencia (ahora casi perdida), así como en la revista La Esperantisto, publicada entre 1889 y 1895, y solo ocasionalmente. en reuniones personales. .
En 1904 tuvo lugar una pequeña conferencia internacional que condujo al Primer Congreso Mundial en agosto de 1905 en Boulogne-sur-Mer ( Francia ). Al congreso asistieron 688 participantes de 20 países. En este congreso, Zamenhof renunció oficialmente a la dirección del movimiento esperanto, ya que no quería prejuicios personales contra él ( antisemitismo ) obstaculizó el desarrollo del lenguaje. Propuso una declaración de los principios fundamentales del movimiento esperantista, adoptada por los participantes del congreso.
La posición del esperanto en la sociedad estuvo muy influenciada por las convulsiones políticas del siglo XX , principalmente la creación, el desarrollo y el posterior colapso de los regímenes comunistas en la URSS y Europa del Este , el establecimiento del régimen nazi en Alemania y los acontecimientos del mundo . Segunda guerra
A principios de la década de 1920, hubo propuestas para adoptar el esperanto como idioma de trabajo de la Liga de las Naciones . Diez delegados apoyaron la propuesta, pero el delegado francés Gabriel Hanotot votó en contra. No le gustó el hecho de que el francés estaba perdiendo su posición como idioma internacional y vio el esperanto como una amenaza. Sin embargo, dos años más tarde, la Liga de las Naciones recomendó que los estados miembros incluyeran el esperanto en sus planes de estudios. Muchos historiadores consideran la década de 1920 como el apogeo del movimiento esperantista.
En la URSS, el esperanto se difundió activamente en la década de 1920, por sugerencia de León Trotsky [11] , fue ampliamente estudiado como "el idioma de la revolución mundial ". El esperanto se utilizó activamente en la red de "corresponsales de trabajo" (corresponsales de trabajo), la transmisión de radio se llevó a cabo en este idioma (incluso internamente). En ese momento, incluso las inscripciones en los sobres postales se duplicaron en dos idiomas, ruso y esperanto [12] (según algunas pruebas, tales postales se emitieron más tarde, por ejemplo, en 1946 [13] ).
Pero desde mediados de la década de 1930, los activistas esperantistas han sido reprimidos en la URSS como "trotskistas", "espías" y "terroristas" [14] . Muchos esperantistas domésticos, como Nikolai Khokhlov y Nikolai Kabanov , se han retirado del trabajo activo.
En la Alemania nazi, desde mediados de la década de 1930, las organizaciones nacionales de esperanto se disolvieron y muchos miembros del movimiento esperantista fueron destruidos físicamente.
Hitler escribió en " Mein Kampf " [15] que el esperanto fue creado como lengua universal para unir a las diásporas judías. La creación de una Liga Nacional de Esperanto Alemán libre de judíos no fue suficiente para apaciguar a los nazis. La enseñanza del esperanto fue prohibida en los campos de prisioneros de guerra alemanes durante la Segunda Guerra Mundial .
Como resultado, el movimiento de Esperanto en la URSS y Alemania dejó de existir.
En la década de 1950 , cuando el movimiento esperantista comienza a revivir, Estados Unidos se convierte en la potencia mundial más influyente , como resultado de lo cual el inglés toma el lugar del idioma internacional , y los requisitos previos para la difusión del esperanto se reducen drásticamente.
La caída de los regímenes comunistas en la URSS y Europa del Este a fines de la década de 1980. y los trastornos socioeconómicos resultantes privaron a las organizaciones esperantistas de una base económica, y muchos de sus miembros se vieron obligados a abandonar el movimiento en busca de medios de vida. En este sentido, el crecimiento en el número de seguidores del esperanto es más lento (por ejemplo, el número de miembros individuales de la Asociación Mundial de Esperanto (UEA) incluso disminuyó de 8071 personas en 1991 a 5657 en 2002 , la caída en el número de asociados miembros en 1991 - de 25 a 19 mil, siendo especialmente duros en Bulgaria y Hungría ).
Por otro lado, el desarrollo de Internet facilitó enormemente la comunicación entre los hablantes de esperanto, simplificó el acceso a la literatura, la música y las películas en este idioma y contribuyó al desarrollo de la educación a distancia.
El esperanto está destinado a servir como un idioma internacional universal, el segundo (después del nativo) para cada persona educada. El uso de un lenguaje neutral (no étnico) y fácil de aprender podría llevar los contactos interlingüísticos a un nivel cualitativamente nuevo [16] . Además, el Esperanto tiene un gran valor pedagógico (propedéutico) [17] , es decir, facilita mucho el estudio posterior de otras lenguas.
23 consonantes:
labial | labiodental | Alveolar | Alveolar posterior | Palatal | Velar | glotal | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
nasal | metro | norte | ||||||||||||
explosivo | pags | b | t | d | k | ɡ | ||||||||
africadas | t͡s | t͡ʃ | d͡ʒ | |||||||||||
fricativas | F | v | s | z | ʃ | ʒ | X | h | ||||||
Temblor | r | |||||||||||||
Aproximantes | yo | j |
primera fila | fila de atrás | |
---|---|---|
Levantamiento superior | i | tu |
tiro medio | mi | o |
elevación inferior | a |
El alfabeto esperanto se basa en el latín . Hay 28 letras en el alfabeto : A , B , C , Ĉ , D , E , F , G , Ĝ , H , Ĥ , I , J , Ĵ , K , L , M , N , O , P , R , S , Ŝ , T , U , Ŭ , V , Z , que corresponden a 28 sonidos: cinco vocales , dos semivocales y 21 consonantes .
En el alfabeto, las letras se llaman así: consonantes - consonante + o, vocales - solo una vocal:
etc.
Cada letra corresponde a un sonido (letra fonémica). La lectura de una letra no depende de la posición en la palabra (en particular, las consonantes sonoras al final de una palabra no se aturden, las vocales átonas no se reducen).
El acento en las palabras siempre recae en la penúltima sílaba.
La pronunciación de muchas letras se puede asumir sin entrenamiento especial (M, N, K, etc.), la pronunciación de otras debe recordarse:
Ejemplo de pronunciación (oración "Padre Nuestro")
Conjunto de signos diacríticosSe pueden obtener letras específicas de esperanto con "mayúsculas" ( diacríticos ) entre los diseños multilingües estándar disponibles para los sistemas operativos comunes presionando la letra correspondiente después de la tecla muerta en el diseño multilingüe canadiense, y hay muchos programas especiales para escribir rápidamente estas letras ( Ek! [18] ; macros para Microsoft Word ; distribuciones de teclado personalizadas [19] , etc.). Hay distribuciones de teclado en esperanto bajo GNU/Linux : en particular, en las versiones estándar de Ubuntu .
La mayoría de los sitios de Internet (incluida la sección de Esperanto de Wikipedia ) convierten automáticamente los caracteres con una x escrita en postposición (la x no está incluida en el alfabeto de Esperanto y puede considerarse un carácter de servicio) en caracteres con signos diacríticos (por ejemplo, jx se convierte en ĵ ). Existen sistemas de escritura similares con diacríticos (dos teclas presionadas consecutivamente escriben un carácter) en diseños de teclado para otros idiomas, por ejemplo, en el diseño "Multilingüe canadiense" para escribir diacríticos franceses.
También puede usar la tecla Alt y los números (en el teclado numérico). Primero, escriba la letra correspondiente (por ejemplo, C para Ĉ), luego presione la tecla Alt y escriba 770, y aparecerá un circunflejo sobre la letra . Si marca 774, aparecerá el signo ŭ.
Como reemplazo de los signos diacríticos, también se puede usar la letra h en posposición (este método es el reemplazo “oficial” de los signos diacríticos en los casos en que su uso no es posible, ya que se presenta en los Fundamentos de Esperanto : “ Imprentas que hacen no tiene las letras ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, ŭ, puede usar inicialmente ch, gh, hh, jh, sh, u " [20] ), pero este método hace que la ortografía no sea fonémica y hace que la clasificación y difícil la grabación. Con la difusión de Unicode , este método (así como otros, como los signos diacríticos en posposición - g'o, g^o y similares) es cada vez menos común en los textos en esperanto.
|
|
|
|
La mayor parte del vocabulario se compone de raíces románicas y germánicas, así como internacionalismos de origen latino y griego . Hay una pequeña cantidad de raíces tomadas de o a través de los idiomas eslavos (ruso y polaco). Las palabras prestadas se adaptan a la fonología del esperanto y se escriben en el alfabeto fonético (es decir, no se conserva la ortografía original del idioma de origen).
En general, el sistema léxico del esperanto se manifiesta como autónomo, reacio a tomar prestados nuevos fundamentos. Para conceptos nuevos, generalmente se crea una palabra nueva a partir de elementos ya existentes en el idioma, lo que se ve facilitado por las ricas posibilidades de formación de palabras. Una ilustración vívida aquí puede ser una comparación con el idioma ruso:
Esta característica del idioma le permite minimizar la cantidad de raíces y afijos necesarios para dominar el esperanto.
En esperanto coloquial, hay una tendencia a reemplazar palabras de origen latino con palabras formadas a partir de raíces esperantistas según un principio descriptivo (flood - altakvaĵo en lugar de dictionary inundo , extra - troa en lugar de dictionary superflua , como en el proverbio la tria estas troa - el tercer extra , etc.).
En ruso, los más famosos son los diccionarios esperanto-ruso y ruso-esperanto compilados por el lingüista caucásico soviético E. A. Bokarev [21] y diccionarios posteriores basados en él. Boris Kondratiev preparó un gran diccionario esperanto-ruso en San Petersburgo y está disponible en Internet [22] . Hay dispuestos[ ¿cuándo? ] materiales de trabajo del Gran Diccionario Ruso-Esperanto, en el que se está trabajando actualmente. También existe un proyecto para desarrollar y mantener una versión del diccionario para dispositivos móviles [23] .
La gramática del esperanto puede enunciarse en forma de 16 reglas básicas que no conocen excepciones (estas son las reglas básicas contenidas en el primer libro de texto del idioma esperanto), se usa un alfabeto fonético para escribir (es decir, con un uno a -una correspondencia bidireccional de ortografía y pronunciación de palabras) sobre la base latina . El lenguaje es regular: cada parte principal del discurso tiene su propia terminación: por ejemplo, -o para sustantivos , -a para adjetivos , -i para verbos indefinidos , -e para adverbios derivados .
VerboHay tres tiempos en el modo indicativo en el sistema de verbos en esperanto :
En el condicional , el verbo tiene una sola forma ( mi irus "Iría"). El modo imperativo se forma usando el formante -u : iru ! "¡Vamos!" El verbo “ser” ( esti ) se conjuga según el mismo paradigma , que incluso en algunas lenguas artificiales es “incorrecto” (en general, el paradigma de conjugación en esperanto no conoce excepciones).
CasosSolo hay dos casos en el sistema de casos : nominativo ( nominativo) y acusativo (acusativo). El resto de las relaciones se transmiten mediante un rico sistema de preposiciones con un significado fijo. El caso nominativo no está marcado con una terminación especial ( vilaĝo "pueblo"), el indicador del caso acusativo es la terminación -n ( vilaĝon "pueblo").
El caso acusativo (como en ruso) también se usa para indicar la dirección: en vilaĝo "en el pueblo", en vilaĝo n "al pueblo"; post krado "tras las rejas", post krado n "tras las rejas".
NúmerosHay dos números en esperanto: singular y plural. El singular no está marcado ( infano - niño), y el plural está marcado usando el indicador de multiplicidad -j: infanoj - niños. Lo mismo para los adjetivos -hermoso- belabeautiful - belaj . Cuando se usa el caso acusativo con el plural al mismo tiempo, el indicador de caso acusativo se coloca al final: "niños hermosos" - bela jn infano jn .
GéneroNo existe una categoría gramatical de género en esperanto. Hay pronombres li - él, ŝi - ella, ĝi - eso (sobre una cosa o un animal). [24] También existe el pronombre informal ri , que se usa para referirse a una persona de cualquier género, desconocido o no binario. [25]
ParticipiosPromesaTiempo | Válido | Pasivo |
---|---|---|
Pasado | -En t- | -eso- |
tiempo presente | -hormiga- | -a- |
Tiempo futuro | -on- | -Antiguo Testamento- |
Los participios y gerundios se forman agregando un sufijo y una terminación a la raíz del verbo: -a para participios, -e para gerundios y -o para participios fundamentados . Así, los participios tienen las mismas formas y métodos de formación que los adjetivos, y los gerundios tienen los mismos que los adverbios. A la derecha hay una tabla de sufijos.
Grados de comparación de adverbios y adjetivosLos grados de comparación se expresan mediante palabras adicionales. Comparativo - pli (más), malpli (menos), superlativo - la plej (la mayoría).
Ejemplo:
importante - grava más importante - pli grava la más importante es la plej grava . menos importante es malpli grava .El idioma contiene varias docenas de prefijos y sufijos , que tienen un significado constante y permiten la formación de muchas palabras nuevas a partir de un pequeño número de raíces .
Estos son algunos de los sufijos:
Con la ayuda de estos sufijos, es posible formar nuevas palabras a partir de las raíces arb[o], dom[o], skrib[i], bel[a], rus[o], kuir[i]:
También hay, por ejemplo, sufijos que les permiten formar los nombres de los contenedores a partir de los nombres de objetos y sustancias ( inko "tinta", inkujo "tintero"), una parte del todo (-er-), una cosa (-aĵ-), una oportunidad (-ebl- ), digno, en pie (-ind-), expresando desprecio o disgusto (-aĉ-); hay prefijos con significados: parentesco por matrimonio (bo-), ambos sexos (ge-), el antónimo de esta palabra es (mal-).
Otro sistema conveniente en esperanto involucra la conexión de pronombres y algunos adverbios dividiéndolos en elementos estructurales: de 5 tipos de oraciones y 9 adverbios, 45 palabras se obtienen por simple fusión.
Pregunta | Puntero | Incertidumbre | Nadie | Todos | ||
---|---|---|---|---|---|---|
ki- | ti- | i- | neni- | ĉi- | ||
Individual | -tu | kiu (quién, quién) |
tiu (ese) |
iu (alguien, alguien) |
neniu (nadie) |
ĉiu (todos) |
Cosa | -o | kio (que) |
tio (eso, eso) |
yo (algo) |
nenio (nada) |
io (todos) |
Calidad | -a | kia (que) |
tia (tal) |
yo (algunos) |
nenia (ninguna) |
ĉia (cualquiera) |
Lugar | -mi | kie (donde) |
empate (ahí) |
es decir (en algún lugar) |
nenie (en ninguna parte) |
ĉie (en todas partes) |
Dueño | -es | kies (cuyo) |
lazos (su, eso) |
es (alguien) |
nenies (de nadie) |
ĉies (común, perteneciente a todos) |
Camino | -el | Kiel (cómo) |
tiel (entonces) |
iel (de alguna manera) |
neniel (de ninguna manera) |
ĉiel (de cualquier manera) |
Causa | -Alabama | Kial (por qué) |
cial (por lo tanto) |
ial (por alguna razón) |
nenia (sin motivo) |
ĉial (por todas las razones) |
Tiempo | -soy | kiam (cuando) |
tiam (entonces) |
iam (había una vez) |
neniam (nunca) |
ĉiam (siempre) |
Cantidad | -om | kiom (cuánto) |
tiom (tantos) |
iom (algo, un poco) |
neniom (en absoluto) |
ĉiom (cantidad entera) |
El creador del esperanto, Ludwik Zamenhof, hablaba con fluidez varios idiomas, dos de los cuales eran eslavos ( ruso y polaco ). Entre las primeras traducciones que sentaron las bases del estilo literario en esperanto se encuentran las obras de escritores rusos: El inspector general de Gogol , Ventisca de Pushkin , La princesa María de Lermontov y otros.
En cuanto a la influencia eslava a nivel fonológico , se puede decir que no hay un solo fonema en esperanto que no exista en ruso o polaco. El alfabeto esperanto se asemeja a los alfabetos checo, eslovaco, croata y esloveno (no hay símbolos q , w , x , los caracteres con diacríticos se usan activamente: ĉ , ĝ , ĥ , ĵ , ŝ y ŭ ).
En el vocabulario, a excepción de las palabras que denotan realidades puramente eslavas ( barĉo "borscht", etc.), de las 2612 raíces presentadas en " Universala Vortaro " ( 1894 ), solo 29 podrían tomarse prestadas del ruso o del polaco. Los préstamos rusos explícitos son banto , barakti , gladi , kartavi , krom (excepto), kruta , nepre (ciertamente), prava , vosto (cola) y algunos otros. Sin embargo, la influencia eslava en el vocabulario se manifiesta en el uso activo de preposiciones como prefijos con un cambio de significado (por ejemplo, sub "debajo", aĉeti "comprar" - subaĉeti "sobornar"; aŭskulti "escuchar" - subaŭskulti "escuchar a escondidas ”). La duplicación de las raíces es idéntica a la del ruso: plen-plena cf. "totalmente lleno", finfine cf. "finalmente". Algunos eslavismos de los primeros años del esperanto se despersonalizaron con el tiempo: por ejemplo, el verbo elrigardi (el-rigard-i) “mirar” fue reemplazado por uno nuevo: aspekti .
En la sintaxis de algunas preposiciones y conjunciones se conserva la influencia eslava, que una vez fue aún mayor ( kvankam teorie... sed en la praktiko... "aunque en teoría..., pero en la práctica..."). Según el modelo eslavo, el cronometraje también se lleva a cabo ( Li dir is , ke li jam far istion “Dijo que ya lo hizo”, Li dir is , ke li est os tie “Dijo que estaría allí”).
Se puede decir que la influencia de las lenguas eslavas (y especialmente del ruso) sobre el esperanto es mucho más fuerte de lo que comúnmente se cree, y supera la influencia de las lenguas romances y germánicas. El esperanto moderno, después de los períodos "ruso" y "francés", entró en el llamado. el período "internacional", cuando los idiomas étnicos individuales ya no tienen una influencia seria en su desarrollo posterior.
Literatura sobre el tema :
Hay docenas de asociaciones filiales de esperantistas. Entonces, en abril de 2013, 63 asociaciones industriales eran miembros de la UEA (Asociación Mundial de Esperanto). La mayoría de estas asociaciones mantienen y actualizan diccionarios terminológicos en su campo. Casi todos los diccionarios se publican en Internet y se actualizan periódicamente con acceso gratuito y gratuito. Las ramas más importantes (por ejemplo, informática, física, electrónica) tienen varias versiones de diccionarios mantenidos por diferentes equipos.
Como en esperanto en general, también se toman medidas para eliminar ambigüedades en la terminología. Por ejemplo, un momento en el tiempo se denota con la palabra momento . Pero las cantidades físicas del movimiento de rotación , que no tienen la dimensión del tiempo -momento de inercia , momento de impulso- se denotan con la palabra momanto .
Es difícil decir cuántas personas hablan esperanto hoy. El conocido sitio Ethnologue.com, según datos de 1999, estima el número de hablantes de esperanto en 2 millones de personas [27] , y según el sitio, para 200-2000 personas el idioma es nativo (por lo general, estos son niños de países internacionales). matrimonios, donde el esperanto sirve como lengua de comunicación intrafamiliar). Este número fue obtenido por el esperantista estadounidense Sidney Culbert, quien, sin embargo, no reveló el método para obtenerlo. Markus Sikoszek lo encontró groseramente exagerado. En su opinión, si hubiera alrededor de un millón de esperantistas en el mundo, entonces en su ciudad, Colonia, debería haber al menos 180 esperantistas. Sin embargo, Sikoszek encontró solo 30 hablantes de esperanto en esa ciudad y un número igualmente pequeño de hablantes de esperanto en otras ciudades importantes. También señaló que sólo 20 mil personas son miembros de varias organizaciones esperantistas en todo el mundo [28] .
Según el lingüista finlandés J. Lindstedt, experto en esperanto "desde el nacimiento", para unas 1000 personas en todo el mundo el esperanto es su lengua materna, unas 10 mil personas más pueden hablarlo con fluidez, y unas 100 mil pueden usarlo activamente [ 29] .
Uno de los sitios de aprendizaje de esperanto más populares, lernu.net , tiene 272,622 miembros registrados al 17 de mayo de 2018.
La mayoría de los hablantes de esperanto viven en la Unión Europea , donde tienen lugar la mayoría de los eventos en esperanto [30] [31] . Fuera de Europa, existe un movimiento esperantista activo en Brasil [32] , Vietnam [33] , Irán [34] [35] , China [36] [37] , Estados Unidos [38] [39] , Japón [40] y algunos otros países. Prácticamente no hay esperantistas en los países árabes y, por ejemplo, en Tailandia [10] . Desde la década de 1990, ha habido un aumento constante en el número de hablantes de esperanto en África , especialmente en países como Burundi , la República Democrática del Congo , Zimbabue y Togo . Cientos de esperantistas han aparecido en Nepal , Filipinas , Indonesia , Mongolia y otros estados asiáticos .
Según el censo de población de toda Rusia de 2010, 992 personas hablan esperanto en Rusia [41] .
La Asociación Mundial de Esperanto ( UEA ) tiene el mayor número de miembros individuales en Brasil, Alemania, Francia, Japón y Estados Unidos [10] , lo que puede ser un indicador de la actividad de los esperantohablantes por país, aunque refleja otros factores (como un nivel de vida más alto que permita a los esperantohablantes de estos países pagar una cuota anual).
Muchos esperantistas optan por no registrarse en organizaciones locales o internacionales, lo que dificulta estimar el número total de hablantes.
Cada año se publican cientos de nuevos libros traducidos y originales en esperanto [42] . Existen editoriales en esperanto en Rusia , República Checa [43] , Italia [44] , Estados Unidos [45] , Bélgica [46] , Países Bajos [47] y otros países. En Rusia, en la actualidad, las editoriales " Impeto " ( Moscú ) [48] y " Sezonoj " ( Kaliningrado ) [49] se especializan en publicar literatura en y sobre Esperanto , la literatura se publica periódicamente en editoriales no especializadas. Se publica el órgano de la Unión Rusa de Esperantistas " Rusia Esperanto-Gazeto " (periódico ruso en esperanto), la revista mensual independiente " La Ondo de Esperanto " (Esperanto Wave) y una serie de publicaciones menos significativas. Entre las librerías en línea, el sitio web de la Organización Mundial de Esperanto es el más popular, en cuyo catálogo para 2013 se presentaron 7145 productos diferentes, incluidos 6396 títulos de publicaciones de libros (sin contar 2283 publicaciones de segunda mano) [50] .
El famoso escritor de ciencia ficción Harry Harrison mismo hablaba esperanto y lo promovió activamente [51] en sus obras. Por ejemplo, en el mundo del futuro descrito en los ciclos " Rata de Acero " y " Mundo de la Muerte " [52] , los habitantes de la Galaxia hablan principalmente Esperanto.
También hay alrededor de 250 periódicos y revistas publicados en esperanto [53] [54] , muchos números publicados anteriormente se pueden descargar de forma gratuita en un sitio web especializado [55] . La mayoría de las publicaciones están dedicadas a las actividades de las organizaciones esperantistas que las emiten (incluidas las especiales: amantes de la naturaleza, trabajadores ferroviarios, nudistas, católicos, etc.). Sin embargo, también hay publicaciones sociopolíticas ( Monato , Sennaciulo, etc.), literarias ( Beletra almanako , Literatura Foiro , etc.).
Hay televisión por Internet en esperanto. En algunos casos, estamos hablando de una transmisión continua [56] , en otros, una serie de videos que el usuario puede seleccionar y ver [57] [58] [59] . El grupo de Esperanto [60] publica regularmente nuevos videos en YouTube . Desde la década de 1950, han aparecido largometrajes y documentales en esperanto [61] , así como subtítulos en esperanto para muchas películas en idiomas nacionales [62] [63] . El estudio brasileño Imagu-Filmo ya estrenó dos largometrajes en esperanto, " Gerda malaperis " y " La Patro ".
Varias estaciones de radio transmiten en esperanto [64] : China Radio International (CRI) [65] , Radio Havano Kubo [66] , Vatican Radio [67] , Parolu, mondo! (Brasil) [68] y Polish Radio [69] (desde 2009 - como podcast de Internet), 3ZZZ (Australia) [70] .
En esperanto, puede leer las noticias [71] , consultar el clima en todo el mundo [72] , familiarizarse con lo último en tecnología informática [73] , planificar un viaje independiente a diferentes países del mundo [74] , elegir un hotel en Rotterdam a través de Internet [75] , Rimini [76] , Bialystok [77] y otras ciudades aprenden a jugar al póquer [78] . La Academia Internacional de Ciencias de San Marino [79] utiliza el esperanto como uno de sus idiomas de trabajo, y es posible obtener una maestría o una licenciatura utilizando el esperanto. En la ciudad polaca de Bydgoszcz , funciona desde 1996 una institución educativa que forma especialistas en el campo de la cultura y el turismo, y la enseñanza se lleva a cabo en esperanto.
El potencial del Esperanto también se utiliza con fines comerciales internacionales, lo que facilita enormemente la comunicación entre sus participantes. Los ejemplos incluyen el proveedor de café italiano [80] y varias otras empresas. Desde 1985, el Grupo Económico y Comercial Internacional ha estado operando bajo la Organización Mundial de Esperanto [81] .
Con el advenimiento de las nuevas tecnologías de Internet, como el podcasting , muchos hablantes de esperanto han podido transmitirse a sí mismos en Internet. Uno de los podcasts en esperanto más populares es Radio Verda [82], que se transmite regularmente desde 1998 . La popularidad de Muzaiko, el primer podcast en esperanto con transmisiones de 24 horas, está creciendo [83] . Otro podcast popular, Radio Esperanto, se está grabando en Kaliningrado (19 episodios por año, con un promedio de 907 reproducciones por episodio) [84] [85] . Los podcasts en esperanto de otros países son populares: Varsovia Vento de Polonia [86] , La NASKa Podkasto de EE . UU . [87] , Radio Aktiva de Uruguay [88] .
Muchas canciones se crean en esperanto [89] , hay grupos musicales que cantan en esperanto (por ejemplo, la banda de rock finlandesa Dolchamar ). Desde 1990, la compañía Vinilkosmo [90] ha estado operando , lanzando álbumes de música en Esperanto en una variedad de estilos: desde música pop hasta hard rock y rap. El proyecto de Internet Vikio-kantaro [91] contenía más de 1000 letras a principios de 2010 y siguió creciendo. Se han filmado decenas de videoclips de intérpretes de esperanto [92] .
Hay una serie de programas de computadora escritos específicamente para hablantes de esperanto. Muchos programas conocidos tienen versiones en esperanto: la aplicación de oficina OpenOffice.org [93] , el navegador Mozilla Firefox [94] , el paquete de software SeaMonkey [95] y otros. El popular motor de búsqueda Google también tiene una versión en esperanto [96] que le permite buscar información tanto en esperanto como en otros idiomas. Desde el 22 de febrero de 2012, el esperanto se ha convertido en el idioma número 64 admitido por Google Translate [97] . Desde agosto de 2012, el teclado Esperanto está disponible para teléfonos Android [98] . Desde el 25 de julio de 2016, el esperanto se admite en Yandex.Translate [99] .
Los esperantistas están abiertos a contactos internacionales e interculturales. Muchos de ellos viajan para asistir a convenciones y festivales donde los hablantes de esperanto se encuentran con viejos amigos y hacen nuevos. Muchos esperantistas tienen corresponsales en todo el mundo y, a menudo, están dispuestos a hospedar a un esperantista viajero durante unos días [100] . La ciudad alemana de Herzberg (Harz) desde 2006 tiene un prefijo oficial para el nombre - "ciudad de Esperanto" [101] . Muchos letreros, letreros y puestos de información aquí son bilingües: alemán y esperanto. Existen blogs en esperanto en muchos servicios conocidos, especialmente muchos (más de 2000) en Ipernity [102] . El famoso juego de Internet Second Life tiene una comunidad de Esperanto que se reúne regularmente en las sedes de Esperanto-Lando y Verda Babilejo . Aquí hablan esperantistas y activistas, y hay cursos lingüísticos [103] . Hay una creciente popularidad de sitios especializados que ayudan a los hablantes de esperanto a encontrar: un compañero de vida [104] , amigos [105] , un trabajo [106] .
El esperanto es el más exitoso de todos los idiomas artificiales en términos de distribución [7] y número de usuarios [8] . En 2014, los miembros de Universala Esperanto-Asocio (Asociación Mundial de Esperanto , UEA) estaban formados por esperantistas de 120 países del mundo [10] , y el Universala Kongreso ( Congreso Mundial ) anual de esperantistas suele reunir de uno y medio a cinco mil participantes (2209 en Florencia en 2006 , 1901 en Yokohama en 2007 , alrededor de 2000 en Bialystok en 2009 ) [107] .
Se cree que el estudio del Esperanto tiene un efecto positivo en la velocidad y calidad del estudio posterior de otros idiomas [108] [109] .
El valor propedéutico del esperanto llamó la atención de Antony Grabowski ya en 1908 [110] , mostrando ejemplos de cómo un estudio preliminar del esperanto ayuda a aprender francés y latín . Desde la década de 1920, se han llevado a cabo varios experimentos pedagógicos:
Por primera vez, el valor pedagógico del Esperanto quedó registrado a nivel oficial en el informe de la Secretaría General de la Sociedad de las Naciones , aprobado por la Tercera Asamblea de la Sociedad de las Naciones en 1922 [111] . Señaló que:
La UNESCO , en la resolución de la VIII sesión de la Conferencia General de Montevideo, menciona los resultados alcanzados con la ayuda del Esperanto en el campo del mantenimiento de las relaciones culturales internacionales y afirma que estos resultados corresponden a las metas e ideales de la UNESCO [112] , posteriormente esta resolución fue confirmada el 8 de noviembre de 1985 en la XXIII sesión de la Conferencia General de la UNESCO en Sofía [113] . También reconoció el enorme potencial del esperanto para el entendimiento internacional y la comunicación entre personas de diferentes nacionalidades.
A pesar de la fácil gramática de la lengua esperanto [114] , algunas de sus características suscitan críticas. A lo largo de la historia del Esperanto, aparecieron personas entre sus partidarios que querían cambiar el idioma para mejor, en su entendimiento, lado. Pero dado que el Fundamento de Esperanto ya existía en ese momento , era imposible reformar el Esperanto, solo para crear sobre su base nuevos idiomas planificados que diferían del Esperanto. Dichos idiomas han recibido el nombre de esperantoide en la interlingüística .
La rama más notable de los proyectos de lenguas descendientes remonta su historia a 1907 , cuando se creó la lengua Ido . La creación de la lengua dio lugar a una escisión en el movimiento esperantista: algunos de los antiguos esperantistas se cambiaron al ido. Sin embargo, la mayoría de los hablantes de esperanto se mantuvieron fieles a su idioma.
Sin embargo, en 1928, el propio Ido cayó en una situación similar tras la aparición de un "Ido mejorado": la lengua nupcial .
Las ramas menos notorias son el Neo , el Esperantido y otros idiomas, que en la actualidad prácticamente no se utilizan en la comunicación en vivo.
Los principales problemas que enfrenta Esperanto son típicos de las comunidades más dispersas que no reciben asistencia financiera de las agencias gubernamentales. Los fondos relativamente modestos de las organizaciones de esperanto, que consisten principalmente en donaciones, intereses sobre depósitos bancarios, así como ingresos de ciertas empresas comerciales (participaciones, arrendamiento de bienes inmuebles, etc.), no permiten una amplia campaña publicitaria, informando al público sobre Esperanto y sus posibilidades. Como resultado, incluso muchos europeos desconocen la existencia de este idioma [115] o confían en información inexacta, incluidos mitos negativos. A su vez, el número relativamente pequeño de hablantes de esperanto contribuye a fortalecer las ideas sobre este idioma como un proyecto fallido que ha fracasado.
Actualmente, solo en Hungría se permite enseñar esperanto en las escuelas como lengua extranjera completa. Las organizaciones esperantistas ( Asociación Mundial de Esperanto , Liga Internacional de Profesores de Esperanto y muchas otras) están tratando de introducir el Esperanto en las escuelas casi exclusivamente como un idioma auxiliar para facilitar el aprendizaje de otros idiomas, pero no como un idioma completamente extranjero.
El número relativamente pequeño y la residencia dispersa de los hablantes de esperanto determinan la circulación relativamente pequeña de publicaciones periódicas y libros en este idioma. La revista Esperanto , órgano oficial de la Asociación Mundial de Esperanto (5500 ejemplares) y la revista social y política Monato (1900 ejemplares) tienen la mayor circulación [53] . La mayoría de las publicaciones periódicas en esperanto tienen un diseño bastante modesto. Al mismo tiempo, varias revistas - como " La Ondo de Esperanto " [116] , " Beletra almanako " [117] - se distinguen por un alto nivel de rendimiento de impresión, no inferior a las mejores muestras nacionales. Desde la década de 2000, muchas publicaciones también se han distribuido en forma de versiones electrónicas: más baratas, más rápidas y con un diseño más colorido. Algunas publicaciones se distribuyen solo de esta manera, incluso de forma gratuita (por ejemplo, publicado en Australia "Mirmekobo" [118] ).
Salvo raras excepciones, las ediciones de libros en esperanto tienen tiradas pequeñas, las obras de arte rara vez salen con una tirada de más de 200-300 ejemplares [119] y, por lo tanto, sus autores no pueden dedicarse profesionalmente a la obra literaria (al menos solo en esperanto). Además, para la gran mayoría de los esperantistas, este idioma es el segundo, y el grado de competencia en él no siempre permite percibir o crear libremente textos complejos: artísticos, científicos, etc. En total, a partir de 1999, se escribieron alrededor de 130 novelas y cuentos en esperanto [120] .
Hay ejemplos conocidos de cómo obras creadas originalmente en un idioma nacional fueron traducidas a otro a través del esperanto [121] .
En la comunidad de Esperanto, la idea de introducir el Esperanto como lengua auxiliar de la Unión Europea es especialmente popular [122] . Los defensores de tal decisión creen que esto hará que la comunicación interlingüística en Europa sea más eficiente e igualitaria, al tiempo que resolverá el problema de la identificación europea. Algunos políticos europeos y partidos enteros, en particular, representantes del Partido Radical Transnacional [123] , hicieron propuestas para una consideración más seria del esperanto a nivel europeo . Además, hay ejemplos del uso del esperanto en la política europea (por ejemplo, la versión en esperanto de Le Monde Diplomatic y el boletín Conspectus rerum latinus durante la presidencia finlandesa de la UE [124] ). Un pequeño partido político " Europa-Democracia-Esperanto " participa en las elecciones a nivel europeo, que recibió 41.000 votos en las elecciones al Parlamento Europeo en 2009 [125] .
El esperanto cuenta con el apoyo de varias organizaciones internacionales influyentes. Un lugar especial entre ellos lo ocupa la UNESCO , que en 1954 adoptó la llamada resolución de Montevideo , en la que expresó su apoyo al Esperanto, cuyos fines coinciden con los objetivos de esta organización, y los países miembros de la ONU llamaron a la introducción de la enseñanza del Esperanto en instituciones de educación secundaria y superior [126] . La UNESCO también adoptó una resolución en apoyo del esperanto en 1985 [127] . La revista El Correo de la UNESCO se publica en esperanto . En agosto de 2009 , el presidente brasileño Luiz Inácio Lula da Silva expresó en su carta su apoyo al esperanto y la esperanza de que con el tiempo sea aceptado por la comunidad mundial como un medio de comunicación conveniente que no otorga privilegios a ninguno de sus participantes [ 128] [129] .
A partir del 3 de noviembre de 2022, la sección de Esperanto de Wikipedia contiene 326 386 artículos (puesto 34); esto es más que, por ejemplo, las secciones en hindi , búlgaro o hebreo .
The Boeing Corporation analizó las causas de los accidentes aéreos durante un período de diez años y descubrió que entre 1982 y 1991, al menos el 11% de los accidentes aéreos del mundo se debieron a malentendidos entre pilotos y controladores de tráfico aéreo . Una forma de resolver el problema de la pronunciación insuficientemente clara, el alto nivel de ruido, así como algunos otros factores durante las comunicaciones por radio, puede ser el uso del esperanto como un idioma de trabajo más simple para el control del tráfico aéreo [130] .
La introducción del esperanto en Europa en lugar del inglés ahorrará hasta 24.000 millones de euros al año, de los cuales solo en Francia 5.400 millones de euros [131] .
El fenómeno del Esperanto no ha sido ignorado por muchas religiones, tanto tradicionales como nuevas. Todos los principales libros sagrados han sido traducidos al esperanto. La Biblia fue traducida por el mismo Ludwik Zamenhof (La Sankta Biblio. Londono. ISBN 0-564-00138-4 ). Traducción publicada del Corán - La Nobla Korano. Kopenhago 1970. Sobre el budismo , La Instruoj de Budho. Tokio. 1983. ISBN 4-89237-029-0 .
Radio Vaticano transmite en Esperanto , la Asociación Católica Internacional de Esperantistas ha estado activa desde 1910 , y desde 1990, la Santa Sede permitió oficialmente el uso del Esperanto durante el culto, el único idioma previsto [132] . El 14 de agosto de 1991, el Papa Juan Pablo II habló por primera vez en esperanto a más de un millón de jóvenes oyentes. En 1993 envió su bendición apostólica al 78º Congreso Mundial de Esperanto. Desde 1994, el Papa de Roma, felicitando a los católicos de todo el mundo por la Pascua y la Navidad , entre otros idiomas, se dirige al rebaño en esperanto. Su sucesor Benedicto XVI continuó esta tradición. Hay una organización internacional de esperantistas ortodoxos - Kristana ortodoksa rondo esperantista (KORE) [133] .
El ayatolá Jomeini alentó a los musulmanes a aprender esperanto y elogió su uso como medio para un mejor entendimiento entre pueblos de diferentes religiones. Después de que propuso reemplazar el inglés por el esperanto como lengua franca internacional , el esperanto comenzó a usarse en el seminario de Qom , el centro religioso de Irán. Poco tiempo después, se publicó una traducción del Corán al esperanto [134] [135] . En 1981, el uso del esperanto en Irán se volvió menos popular cuando se hizo evidente que los seguidores bahá'ís también estaban interesados en el esperanto y publicaban literatura en él [134] .
La Fe Bahá'í, que se originó en Irán, exige el uso de un idioma internacional auxiliar. Algunos bahá'ís creen que el esperanto tiene un gran potencial para este papel [136] . Lydia Zamenhof, la hija menor del creador del esperanto, era seguidora de la fe bahá'í y tradujo al esperanto las obras más importantes de Bahá'u'lláh y 'Abdu'l-Bahá [137] .
La principal tesis del movimiento religioso japonés Oomoto -kyo es el lema "Unu Dio, Unu Mondo, Unu Interlingvo" ("Un Dios, Un Mundo, Un lenguaje de comunicación") [138] . El creador del esperanto, Ludwig Zamenhof , es considerado un santo en oomoto [ 139 ] . El esperanto fue introducido como lengua oficial en Oomoto por el fundador de esta religión, Onisaburo Deguchi [140] . El budismo Won , una nueva rama del budismo que surgió en Corea del Sur, utiliza activamente el esperanto [141] , participa en sesiones internacionales de esperanto, los principales textos sagrados del budismo Won han sido traducidos al esperanto [142] . El esperanto también es utilizado activamente por el movimiento espiritista cristiano "Goodwill League" y varios otros.
Los nombres de calles, parques y otros objetos relacionados con el esperanto se encuentran en todo el mundo, así como bustos y placas conmemorativas erigidas en honor a destacados hablantes de esperanto. En Rusia es:
Ciudad | Categoría | nombre oficial | Año |
---|---|---|---|
Bogorodsk | carril | por. esperantistas | 1962 al presente |
Kokhma | Cuadrado | Ludwik Zamenhof [143] | 1930-1957 |
Hay un monumento a Ludwik Zamenhof en el oeste de Crimea, en un "callejón" submarino a una profundidad de 12 metros. El busto fue realizado por el escultor de Yalta Sergei Fedorov. Además, los bustos de Zamenhof están instalados en varias ciudades europeas: un monumento al escultor Nikolai Vasilievich Blazhkov en Odessa en el patio de la casa número 3 en la calle. Deribasovskaya; en Viena (Austria); Bialystok (Polonia); Veiseyae (Lituania); en Herzberg (Alemania).
sitios temáticos |
| |||
---|---|---|---|---|
diccionarios y enciclopedias |
| |||
|
lista ) | Idiomas construidos (|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||
| |||||||||||
| |||||||||||
Portal:Lenguas construidas |
esperanto | |
---|---|
Idioma |
|
Historia | |
Cultura y medios | La Espero bibliotecas Esperantista congénita Día de Zamenhof Cine Literatura Música Periódicos simbolos Jerga Enciclopedia del Esperanto Esperantia esperantista Esperanto en la cultura popular Museo Nacional del Esperanto moneda esperanto spesmilo estela |
Organizaciones |
|
Reuniones y congresos | |
Ideología | |
Crítica |
|
wikimedia |
|
ver también |